← Retour vers "Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les répercussions de la crise provoquée par le coronavirus dans le domaine du patrimoine culturel "
Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les répercussions de la crise provoquée par le coronavirus dans le domaine du patrimoine culturel | Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis voor het cultureel erfgoed |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 6 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les répercussions de la crise provoquée par le coronavirus dans le domaine du patrimoine culturel Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 6 MEI 2021. - Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis voor het cultureel erfgoed De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des | Gelet op het decreet van 7 mei 2007 over de bevordering van de musea |
publications dans le domaine du patrimoine culturel, l'article 16, | en van de cultureel-erfgoedpublicaties, artikel 16, vijfde lid; |
alinéa 5; Vu l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2008 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Regering van 24 juni 2008 tot uitvoering |
décret du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des | van het decreet van 7 mei 2007 over de bevordering van de musea en van |
publications dans le domaine du patrimoine culturel; | de cultureel-erfgoedpublicaties; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 avril 2021; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | april 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 30 avril 2021; | Begroting, d.d. 30 april 2021; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; Considérant que l'urgence est motivée par le fait que, à la suite des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
mesures d'urgence adoptées par l'autorité fédérale en vue de contenir | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gerechtvaardigd |
la propagation du coronavirus (COVID-19), le demandeur actif dans le | door het feit dat aanvragers op het gebied van cultureel erfgoed als |
domaine du patrimoine culturel ne dispose d'aucune sécurité de | gevolg van de dringende maatregelen die de federale overheid heeft |
planification; que cette insécurité, liée au fait de ne pas savoir | genomen om de verspreiding van het coronavirus (COVID-19) in te |
quand et quels assouplissements ou mesures entreront en vigueur, peut | dammen, geen planningszekerheid hebben; dat de onzekerheid over welke |
avoir une influence sur le processus de création d'oeuvres dans le | maatregelen of versoepelingen wanneer in werking zullen treden, |
domaine du patrimoine culturel et que, par exemple, certaines | gevolgen kan hebben voor het totstandkomingsproces van werken op het |
recherches, qui peuvent être essentielles en ce qui concerne l'écrit, | gebied van cultureel erfgoed en dat bijvoorbeeld bepaalde opzoekingen |
sont impossible à l'heure actuelle; que, de ce fait, le délai | |
d'introduction d'une demande de subside dans le domaine du patrimoine | die nodig kunnen zijn voor het schrijven momenteel niet mogelijk zijn; |
culturel, fixé au 31 mars, n'est pas tenable pour l'année 2021; qu'il | dat de uiterste datum van 31 maart voor het aanvragen van een subsidie |
convient d'accepter le plus rapidement possible et pour l'ensemble de | op het gebied van cultureel erfgoed daarom in 2021 niet haalbaar is; |
l'année que ces demandes de subsides soient aussi possibles au-delà de | dat het raadzaam is subsidieaanvragen ook na afloop van die termijn zo |
ce délai; de sorte que l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun | spoedig mogelijk en het hele jaar door te accepteren; dat dit besluit |
délai; | bijgevolg zo snel mogelijk moet worden aangenomen; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Culture; | Op de voordracht van de Minister van Cultuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation à l'article 14, § 2, alinéa 1er, de |
Artikel 1.n afwijking van artikel 14, § 2, eerste lid, van het |
l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2008 portant exécution du décret | besluit van de Regering van 24 juni 2008 tot uitvoering van het |
du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des publications | decreet van 7 mei 2007 over de bevordering van de musea en van de |
dans le domaine du patrimoine culturel, le délai d'introduction d'une | cultureel-erfgoedpublicaties wordt de vermelde termijn voor het |
demande de subsides pour les non-périodiques dans le domaine du | aanvragen van ondersteuning voor niet-periodieke publicaties over |
patrimoine culturel y mentionné est suspendu pour l'année calendrier | cultureel erfgoed voor het kalenderjaar 2021 opgeschort. |
2021. Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Culture est chargé de |
Art. 3.De minister bevoegd voor Cultuur is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Eupen, le 6 mai 2021. | Eupen, 6 mei 2021. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture et des Sports, de l'Emploi et des Médias, | De Minister van Cultuur en Sport, Werkgelegenheid en Media, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |