Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 06/05/2021
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les répercussions de la crise provoquée par le coronavirus dans le domaine du patrimoine culturel "
Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les répercussions de la crise provoquée par le coronavirus dans le domaine du patrimoine culturel Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis voor het cultureel erfgoed
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 6 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les répercussions de la crise provoquée par le coronavirus dans le domaine du patrimoine culturel Le Gouvernement de la Communauté germanophone, MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 6 MEI 2021. - Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis voor het cultureel erfgoed De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des Gelet op het decreet van 7 mei 2007 over de bevordering van de musea
publications dans le domaine du patrimoine culturel, l'article 16, en van de cultureel-erfgoedpublicaties, artikel 16, vijfde lid;
alinéa 5; Vu l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2008 portant exécution du Gelet op het besluit van de Regering van 24 juni 2008 tot uitvoering
décret du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des van het decreet van 7 mei 2007 over de bevordering van de musea en van
publications dans le domaine du patrimoine culturel; de cultureel-erfgoedpublicaties;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 avril 2021; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 27
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, april 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 30 avril 2021; Begroting, d.d. 30 april 2021;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Considérant que l'urgence est motivée par le fait que, à la suite des Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
mesures d'urgence adoptées par l'autorité fédérale en vue de contenir Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gerechtvaardigd
la propagation du coronavirus (COVID-19), le demandeur actif dans le door het feit dat aanvragers op het gebied van cultureel erfgoed als
domaine du patrimoine culturel ne dispose d'aucune sécurité de gevolg van de dringende maatregelen die de federale overheid heeft
planification; que cette insécurité, liée au fait de ne pas savoir genomen om de verspreiding van het coronavirus (COVID-19) in te
quand et quels assouplissements ou mesures entreront en vigueur, peut dammen, geen planningszekerheid hebben; dat de onzekerheid over welke
avoir une influence sur le processus de création d'oeuvres dans le maatregelen of versoepelingen wanneer in werking zullen treden,
domaine du patrimoine culturel et que, par exemple, certaines gevolgen kan hebben voor het totstandkomingsproces van werken op het
recherches, qui peuvent être essentielles en ce qui concerne l'écrit, gebied van cultureel erfgoed en dat bijvoorbeeld bepaalde opzoekingen
sont impossible à l'heure actuelle; que, de ce fait, le délai
d'introduction d'une demande de subside dans le domaine du patrimoine die nodig kunnen zijn voor het schrijven momenteel niet mogelijk zijn;
culturel, fixé au 31 mars, n'est pas tenable pour l'année 2021; qu'il dat de uiterste datum van 31 maart voor het aanvragen van een subsidie
convient d'accepter le plus rapidement possible et pour l'ensemble de op het gebied van cultureel erfgoed daarom in 2021 niet haalbaar is;
l'année que ces demandes de subsides soient aussi possibles au-delà de dat het raadzaam is subsidieaanvragen ook na afloop van die termijn zo
ce délai; de sorte que l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun spoedig mogelijk en het hele jaar door te accepteren; dat dit besluit
délai; bijgevolg zo snel mogelijk moet worden aangenomen;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Culture; Op de voordracht van de Minister van Cultuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par dérogation à l'article 14, § 2, alinéa 1er, de

Artikel 1.n afwijking van artikel 14, § 2, eerste lid, van het

l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2008 portant exécution du décret besluit van de Regering van 24 juni 2008 tot uitvoering van het
du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des publications decreet van 7 mei 2007 over de bevordering van de musea en van de
dans le domaine du patrimoine culturel, le délai d'introduction d'une cultureel-erfgoedpublicaties wordt de vermelde termijn voor het
demande de subsides pour les non-périodiques dans le domaine du aanvragen van ondersteuning voor niet-periodieke publicaties over
patrimoine culturel y mentionné est suspendu pour l'année calendrier cultureel erfgoed voor het kalenderjaar 2021 opgeschort.
2021.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021.

Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Culture est chargé de

Art. 3.De minister bevoegd voor Cultuur is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Eupen, le 6 mai 2021. Eupen, 6 mei 2021.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, Minister van Lokale Besturen en Financiën,
O. PAASCH O. PAASCH
La Ministre de la Culture et des Sports, de l'Emploi et des Médias, De Minister van Cultuur en Sport, Werkgelegenheid en Media,
I. WEYKMANS I. WEYKMANS
^