Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 19 décembre 1988 relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base dans les classes moyennes | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van 19 december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de basisopleiding in de middenstand |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
5 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de | 5 SEPTEMBER 2013. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
l'Exécutif du 19 décembre 1988 relatif aux examens et à l'évaluation | besluit van de Executieve van 19 december 1988 betreffende de examens |
de la formation de base dans les classes moyennes | en de evaluatie van de basisopleiding in de middenstand |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la | Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en |
formation continue dans les classes moyennes et les P.M.E., articles | de voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's, artikel 7, § |
7, § 7, 6°, et 8, § 3, 4°; | 7, 6°, en artikel 8, § 3, 4°; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif du 19 décembre 1988 relatif aux examens et à | Gelet op het besluit van de Executieve van 19 december 1988 |
l'évaluation de la formation de base dans les classes moyennes; | betreffende de examens en de evaluatie van de basisopleiding in de |
Vu l'avis de l'Institut pour la formation et la formation continue | middenstand; Gelet op het advies van het Instituut voor de opleiding en de |
dans les Classes moyennes et les P.M.E., donné le 26 juin 2013; | voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's, gegeven op 26 |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2013; | juni 2013; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli 2013; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 10 juillet 2013; | Begroting d.d. 10 juli 2013; |
Vu l'avis 53.776/2/V du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 2013, en | Gelet op advies 53.776/2/V van de Raad van State, gegeven op 29 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Formation; | Op de voordracht van de Minister van Opleiding; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'Exécutif du 19 décembre 1988 |
Artikel 1 - In artikel 1 van het besluit van de Executieve van 19 |
relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base dans les | december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de |
classes moyennes, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 30 | basisopleiding in de middenstand, gewijzigd bij de besluiten van de |
novembre 1998, 19 novembre 2001 et 4 novembre 2004, les mots "centre | Regering van 30 november 1998, 19 november 2001 en 4 november 2004, |
de formation permanente ou un lieu de formation" sont remplacés par | worden de woorden "door het Centrum voor permanente vorming of door |
les mots "centre agréé" et les mots "à l'organisateur des cours" par | een opleidingscentrum" vervangen door de woorden "door een erkend |
centrum" en worden de woorden "de organisator van de cursussen" | |
les mots "au centre". | vervangen door de woorden "het Centrum". |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement des 30 novembre 1998, 19 novembre 2001 et 4 novembre | van de Regering van 30 november 1998, 19 november 1991 en 4 november |
2004, est remplacé par ce qui suit : | 2004, wordt vervangen als volgt : |
"Art. 2 - § 1er - L'évaluation de fin d'apprentissage repose sur les | " Art. 2.§ 1. De eindeleertijdsevaluatie berust op de |
programmes de formation approuvés par le Gouvernement sur la | opleidingsprogramma's die de Regering op voorstel van het Instituut |
proposition de l'Institut. Elle porte sur : | heeft goedgekeurd. Ze heeft betrekking op : |
1. les connaissances générales, à raison de 30 % du total des points; | 1. de algemene kennis voor 30 pct. van het totaal van de punten; |
2. les connaissances professionnelles, à raison de 30 % du total des | 2. de vakkennis voor 30 pct. van het totaal van de punten; |
points; 3. les aptitudes professionnelles pratiques, à raison de 40 % du total | 3. de praktische beroepsbekwaamheid voor 40 pct. van het totaal van de |
des points. | punten. |
En ce qui concerne les professions pour lesquelles a été établi un | Voor de beroepen waarvoor een geïntegreerd opleidingsprogramma is |
programme de formation intégré, l'évaluation porte, par dérogation au | vastgelegd, heeft de evaluatie in afwijking van het eerste lid |
premier alinéa, sur : | betrekking op : |
1. les connaissances intégrées, à raison de 60 % du total des points; | 1. de geïntegreerde kennis voor 60 pct. van het totaal van de punten; |
2. les aptitudes professionnelles pratiques, à raison de 40 % du total | 2. de praktische beroepsbekwaamheid voor 40 pct. van het totaal van de |
des points. | punten. |
En ce qui concerne les auditeurs dispensés de participer aux cours | |
généraux au stade de l'apprentissage conformément à l'article 21 de | Voor de cursisten die overeenkomstig artikel 21 van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement du 27 juin 2013 relatif à la formation de | Regering van 27 juni 2013 betreffende de basisopleiding in het kader |
base dans la formation et la formation continue dans les classes | van de opleiding en de voortgezette opleiding in de middenstand en de |
kmo's vrijgesteld zijn van de algemene cursussen in het stadium van de | |
moyennes et les P.M.E., l'évaluation porte, par dérogation au premier | leertijd heeft de evaluatie in afwijking van het eerste lid betrekking |
alinéa, sur : | op : |
1. les connaissances professionnelles, à raison de 60 % du total des | 1. de vakkennis voor 60 pct. van het totaal van de punten; |
points; 2. les aptitudes professionnelles pratiques, à raison de 40 % du total | 2. de praktische beroepsbekwaamheid voor 40 pct. van het totaal van de |
des points. | punten. |
En ce qui concerne les auditeurs suivant les cours généraux modulaires | |
au stade de l'apprentissage conformément à l'article 33 de l'arrêté du | Voor de cursisten die overeenkomstig artikel 33 van het besluit van de |
Gouvernement du 27 juin 2013 relatif à la formation de base dans la | Regering van 27 juni 2013 betreffende de basisopleiding in het kader |
van de opleiding en de voortgezette opleiding in de middenstand en de | |
formation et la formation continue dans les classes moyennes et les | kmo's de modulaire algemene cursussen in het stadium van de leertijd |
P.M.E., l'évaluation porte, par dérogation au premier alinéa, sur : | volgen heeft de evaluatie in afwijking van het eerste lid betrekking op : |
1. les cours généraux modulaires, à raison de 30 % du total des | 1. de modulaire algemene kennis voor 30 pct. van het totaal van de |
points; | punten; |
2. les connaissances professionnelles, à raison de 30 % du total des | 2. de vakkennis voor 30 pct. van het totaal van de punten; |
points; 3. les aptitudes professionnelles pratiques, à raison de 40 % du total | 3. de praktische beroepsbekwaamheid voor 40 pct. van het totaal van de |
des points. | punten. |
§ 2. En ce qui concerne les connaissances générales, les connaissances | § 2 - Voor algemene kennis, theoretische vakkennis en geïntegreerde |
professionnelles théoriques et les connaissances intégrées, | |
l'évaluation comprend deux volets auxquels sont respectivement | |
attribués 50 % du total des points : d'une part, une évaluation | kennis bestaat de evaluatie uit twee delen die elk voor 50 pct. van |
journalière et, d'autre part, un examen final dit examen A pour les | het totaal aantal punten tellen : enerzijds een dagelijkse evaluatie |
connaissances générales, examen B pour les connaissances | en anderzijds een eindexamen dat voor de algemene kennis A-examen, |
professionnelles théoriques et examen I pour les connaissances | voor de theoretische vakkennis B-examen en voor de geïntegreerde |
intégrées. | kennis I-examen heet. |
§ 3. En ce qui concerne les aptitudes professionnelles pratiques, | § 3. Voor de praktische beroepsbekwaamheid bestaat de evaluatie alleen |
l'évaluation comporte uniquement un examen final dit examen C. | uit een eindexamen, C-examen genoemd. |
§ 4. Pour chacune des professions, l'Institut détermine deux branches | § 4. Het Instituut legt voor elk beroep twee hoofdvakken over |
principales en ce qui concerne les connaissances professionnelles." | vakkennis vast." |
Art. 3.L'article 3, § 2, du même arrêté est remplacé par ce qui suit |
Art. 3.Artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
: | volgt : |
" § 2. Les examens C ne font l'objet que d'une session par an. Cette | " § 2. Voor de C-examens wordt één zittijd per jaar georganiseerd. |
session se tient entre le 15 mai et le 30 septembre, sauf dérogation | Deze zittijd wordt tussen 15 mei en 30 september gehouden, tenzij het |
accordée par l'Institut." | Instituut een afwijking toestaat." |
Art. 4.Dans l'article 4, §§ 1 et 2, les mots "L'organisateur de |
Art. 4.In artikel 4, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit worden de |
cours" sont remplacés par les mots "Le centre". | woorden "De organisator van de cursussen" twee keer vervangen door de |
woorden "Het Centrum". | |
Art. 5.L'article 5, § 2, du même arrêté est remplacé par ce qui suit |
Art. 5.Artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
: | volgt : |
" § 2. Au plus tard six semaines avant le début des examens, le centre | " § 2. Uiterlijk zes weken voor het begin van de examens dient het |
propose à l'Institut les membres de la commission d'examen pour les | Centrum zijn voordracht van de leden van de examencommissie voor de |
C-examens in bij het Instituut. Uiterlijk vier weken voor het begin | |
examens C. Au plus tard quatre semaines avant le début des examens, | van de examens deelt het Instituut aan het Centrum zijn instemming of |
l'Institut adresse au centre soit son accord, soit son refus motivé." | zijn met redenen omklede weigering mee." |
Art. 6.Dans l'article 6, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "des |
Art. 6.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
woorden "de coördinatieadviezen die door het Instituut worden | |
avis de coordination émis par l'Institut" sont remplacés par les mots | uitgebracht" vervangen door de woorden "de opleidingsprogramma's die |
"des programmes de formation approuvés par le Gouvernement". | de Regering heeft goedgekeurd". |
Art. 7.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 7.Au plus tard six semaines avant le début des examens, le centre soumet à l'Institut le plan d'organisation pour tous les examens C et pour les examens B pour lesquels des cours n'ont pas été organisés. Le plan mentionne le nom des membres de la commission d'examens, les jour, heure, lieu et programme de l'examen, ainsi que le nombre de candidats. Au plus tard quatre semaines avant le début des examens, l'Institut adresse au centre soit son accord, soit ses remarques. Après avoir apporté d'éventuelles corrections, le centre transmet à l'Institut, avant le début des examens, le plan définitif pour approbation." Art. 8.Dans l'article 8, alinéas 1 et 2 du même arrêté, les mots "L'organisateur de cours" sont remplacés par les mots "Le centre". |
" Art. 7.Uiterlijk zes weken voor het begin van de examens legt het Centrum het organisatieplan voor alle C- en B-examens waarvoor geen cursussen georganiseerd zijn voor aan het Instituut. Het plan bevat de namen van de leden van de examencommissie, de datum, het uur en de plaats waar het examen wordt afgenomen, het examenprogramma en het aantal kandidaten. Uiterlijk vier weken voor het begin van de examens deelt het Instituut zijn instemming of zijn opmerkingen mee aan het Centrum. Nadat het Centrum de examenplanning zo nodig verbeterd heeft, legt het de definitieve examenplanning voor het begin van de examens ter goedkeuring voor aan het Instituut." Art. 8.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "De organisator van de cursussen" vervangen door de woorden "Het Centrum" en in artikel 8, tweede lid, wordt het woord "Hij" vervangen door het woord "Het". |
Art. 9.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 9.Le centre est soumis à la surveillance pédagogique et |
" Art. 9.Het Centrum staat onder het pedagogische en administratieve |
administrative de l'Institut. | toezicht van het Instituut. |
Dans les quinze jours suivant la communication des résultats, les | Deelnemers aan A-, B-, I- of C-examens kunnen, binnen veertien dagen |
participants aux examens A, B, I ou C peuvent introduire un recours | na mededeling van de uitslagen, bij het Instituut schriftelijk beroep |
par écrit, auprès de l'Institut, contre des irrégularités. La date du | instellen tegen onregelmatigheden. De datum van de poststempel geldt |
cachet de la poste fait foi. | als bewijs. |
Lorsque des irrégularités sont constatées, l'Institut peut annuler | Indien onregelmatigheden worden vastgesteld, kan het Instituut het |
tout ou partie de l'examen, sans préjudice d'autres décisions | volledige examen of bepaalde examengedeelten nietig verklaren, |
administratives." | onverminderd andere administratieve beslissingen." |
Art. 10.A l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement des 4 novembre 2004 et 9 avril 2009, les modifications | besluiten van de Regering van 4 november 2004 en 9 april 2009, worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1. dans le § 1er, 5°, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 9 avril | 1. in paragraaf 1, 5°, vervangen bij het besluit van de Regering van 9 |
2009, les mots "conformément à la liste des professions reprise dans | april 2009, worden de woorden "de lijst met beroepen die vermeld is in |
la directive" sont remplacés par les mots "conformément à la liste des | de instructie" vervangen door de woorden "de beroepenlijst met |
professions reprenant diverses activités professionnelles et fixée par | verscheidene professionele activiteiten die de Regering na advies van |
le Gouvernement sur proposition de l'Institut"; | het Instituut heeft vastgelegd"; |
2. dans le § 2, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 9 avril 2009, | 2. in paragraaf 2, vervangen bij het besluit van de Regering van 9 |
les mots "L'organisateur des cours" sont remplacés par les mots "Le | april 2009, worden de woorden "De organisator van de cursussen" |
centre"; | vervangen door de woorden "Het Centrum"; |
3. dans le § 5, les mots "En application de l'article 13, § 3, de | 3. in paragraaf 5 worden de woorden "Bij toepassing van artikel 13, § |
l'arrêté royal du 4 octobre 1976 relatif à la formation permanente | 3, van het koninklijk besluit van 4 oktober 1976 betreffende de |
dans les classes moyennes, des certificats partiels peuvent être | voortdurende vorming in de Middenstand kunnen deelgetuigschriften door |
délivrés par l'organisateur de cours" sont remplacés par les mots "Le | de organisator van de cursussen uitgereikt worden" vervangen door de |
centre peut délivrer des certificats partiels"; | woorden "Het Centrum kan deelgetuigschriften uitreiken"; |
4. l'article est complété par un § 6, rédigé comme suit : | 4. het artikel wordt aangevuld met een § 6, luidende : |
" § 6. Aux candidats suivant les cours généraux modulaires au stade de | |
l'apprentissage conformément à l'article 33 de l'arrêté du | " § 6. De kandidaten die overeenkomstig artikel 33 van het besluit van |
Gouvernement du 27 juin 2013 relatif à la formation de base dans la formation et la formation continue dans les classes moyennes et les P.M.E. et remplissant les conditions suivantes : 1. avoir obtenu au moins la moitié du total des points dans les connaissances professionnelles théoriques; 2. avoir obtenu au moins la moitié du total des points dans chacune des deux branches principales fixées par l'Institut pour les connaissances professionnelles théoriques; 3. avoir obtenu, sans tenir compte des deux branches principales fixées par l'Institut pour les connaissances professionnelles théoriques, au moins la moitié du total des points dans les connaissances professionnelles théoriques; | de Regering van 27 juni 2009 betreffende de basisopleiding in het kader van de opleiding en de voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's de modulaire algemene cursussen in het stadium van de leertijd volgen en aan de volgende voorwaarden voldoen : 1. voor de theoretische vakkennis ten minste de helft van het totaal aantal punten behaald hebben; 2. voor de twee door het Instituut bepaalde hoofdvakken over theoretische vakkennis ten minste de helft van het totaal aantal punten behaald hebben; 3. voor theoretische vakkennis, los van de beide hoofdvakken over theoretische vakkennis die het Instituut heeft vastgelegd, ten minste de helft van het totaal aantal punten behaald hebben; |
4. avoir obtenu, lors de l'examen pratique C, 60 % des points au total | 4. bij het praktische C-examen 60 pct. van het totaal aantal punten |
et 50 % dans chacune des activités professionnelles, si celles-ci sont | behaald hebben en voor elk van de professionele activiteiten 50 pct. |
multiples, conformément à la liste des professions reprenant diverses | van de punten behaald hebben, voor zover die activiteiten verschillend |
activités professionnelles et fixée par le Gouvernement sur | van aard zijn, op basis van de beroepenlijst met verscheidene |
proposition de l'Institut", il est délivré un certificat de praticien | profesionele activiteiten die de Regering na advies van het Instituut |
heeft vastgelegd; | |
ontvangen een praktijkcertificaat dat overeenstemt met het model dat | |
conforme au modèle fixé par le Ministre. | de Minister heeft vastgelegd. |
L'Institut transmet le certificat de praticien au Ministre pour | Het Instituut bezorgt het praktijkcertificaat ter ondertekening aan de |
signature." | Minister." |
Art. 11.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots "centre de |
Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden |
formation permanente" sont remplacés par les mots "centre agréé". | "centrum voor permanente vorming" vervangen door het woord "erkend Centrum". |
Art. 12.Dans l'article 12, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les |
Art. 12.In artikel 12, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
mots "agréé par le Ministre" sont remplacés par les mots "approuvé par | de woorden "dat door de Minister wordt erkend" vervangen door de |
le Gouvernement sur proposition de l'Institut". | woorden "dat de Regering op voorstel van het Instituut heeft |
goedgekeurd". | |
Le § 3. du même article est abrogé. | Paragraaf 3 van hetzelfde artikel wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article 13, § 2, du même arrêté est remplacé par ce qui |
Art. 13.Artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
suit : | volgt : |
" § 2. Les examens C ne font l'objet que d'une session par an. Cette | " § 2. Voor de C-examens wordt één zittijd per jaar georganiseerd. |
session se tient entre le 15 mai et le 30 septembre, sauf dérogation | Deze zittijd wordt tussen 15 mei en 30 september gehouden, tenzij het |
accordée par l'Institut. | Instituut een afwijking toestaat. |
En ce qui concerne les examens C dans les professions pour lesquelles | |
un stage volontaire de maîtrise peut être suivi dans le cadre d'une | Voor de C-examens voor beroepen waarvoor in het kader van een |
formation de chef d'entreprise, deux sessions sont organisées. La | opleiding tot ondernemingshoofd een meesterschapsstage kan worden |
seconde session se tient au plus tard trois semaines après la | gevolgd, worden twee zittijden georganiseerd. De tweede zittijd vindt |
communication aux candidats des résultats de la première session et au | ten vroegste drie weken na de mededeling van de uitslagen van de |
plus tard le 31 décembre." | eerste zittijd aan de kandidaten plaats en ten laatste op 31 |
Art. 14.L'article 15, § 2, du même arrêté est remplacé par ce qui |
december." Art. 14.Artikel 15, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
suit : | volgt : |
" § 2. Au plus tard six semaines avant le début des examens, le centre | " § 2. Uiterlijk zes weken voor het begin van de examens dient het |
propose à l'Institut les membres de la commission d'examen pour les | Centrum zijn voordracht van de leden van de examencommissie voor de |
examens C. | C-examens in bij het Instituut. |
Au plus tard quatre semaines avant le début des examens, l'Institut | Uiterlijk vier weken voor het begin van de examens deelt het Instituut |
adresse au centre soit son accord, soit son refus motivé." | aan het Centrum zijn instemming of zijn met redenen omklede weigering |
Art. 15.Dans l'article 16, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "des |
mee." Art. 15.In artikel 16, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
woorden "de coördinatieadviezen die door het Instituut worden | |
avis de coordination émis par l'Institut" sont remplacés par les mots | uitgebracht" vervangen door de woorden "de opleidingsprogramma's die |
"des programmes de formation approuvés par le Gouvernement". | de Regering heeft goedgekeurd". |
Art. 16.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 16.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 17.Au plus tard six semaines avant le début des examens, le |
" Art. 17.Het Centrum legt het Instituut uiterlijk zes weken voor het |
centre soumet à l'Institut le plan d'organisation pour tous les | begin van de examens het organisatieplan voor alle C-examens voor. Het |
examens C. Le plan mentionne le nom des membres de la commission | plan bevat de namen van de leden van de examencommissie, de datum, het |
d'examens, les jour, heure, lieu et programme de l'examen, ainsi que | uur en de plaats waar de examens worden afgenomen, het examenprogramma |
le nombre de candidats. | en het aantal kandidaten. |
Au plus tard quatre semaines avant le début des examens, l'Institut | Uiterlijk vier weken voor het begin van de examens deelt het Instituut |
adresse au centre soit son accord, soit ses remarques. | zijn instemming of zijn opmerkingen mee aan het Centrum. |
Après avoir apporté d'éventuelles corrections, le centre transmet à | Nadat het Centrum de examenplanning zo nodig verbeterd heeft, legt het |
l'Institut, avant le début des examens, le plan définitif pour | de definitieve examenplanning voor het begin van de examens ter |
approbation." | goedkeuring voor aan het Instituut." |
Art. 17.L'article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 17.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
"Art. 19 - Le centre est soumis à la surveillance pédagogique et | " Art. 19.Het Centrum staat onder het pedagogische en administratieve |
administrative de l'Institut. | toezicht van het Instituut. |
Dans les quinze jours suivant la communication des résultats, les | Deelnemers aan A-, B-, I- of C-examens kunnen, binnen veertien dagen |
participants aux examens A, B, I ou C peuvent introduire un recours | na mededeling van de uitslagen, bij het Instituut schriftelijk beroep |
par écrit, auprès de l'Institut, contre des irrégularités. La date du | instellen tegen onregelmatigheden. De datum van de poststempel geldt |
cachet de la poste fait foi. | als bewijs. |
Lorsque des irrégularités sont constatées, l'Institut peut annuler | Indien onregelmatigheden worden vastgesteld, kan het Instituut het |
tout ou partie de l'examen, sans préjudice d'autres décisions | volledige examen of bepaalde examengedeelten nietig verklaren, |
administratives." | onverminderd andere administratieve beslissingen." |
Art. 18.L'article 20, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même arrêté est |
Art. 18.Artikel 20, § 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
"2° bij het praktische C-examen 60 pct. van het totaal aantal punten | |
"2° lors de l'examen pratique C, 60 % des points au total et 50 % dans | behalen en bij elk van de professionele activiteiten 50 pct. van de |
chacune des activités professionnelles, si celles-ci sont multiples, | punten behalen, voor zover die activiteiten verschillend van aard |
conformément à la liste fixée par le Gouvernement sur proposition de | zijn, op basis van de beroepenlijst die de Regering na advies van het |
l'Institut". | Instituut heeft vastgelegd." |
Dans le § 5 du même article, les mots "En application de l'article 13, | In paragraaf 5 van hetzelfde artikel worden de woorden "Bij toepassing |
§ 3, de l'arrêté royal du 4 octobre 1976 précité, des certificats" | van artikel 13, § 3, van het bovenvermelde koninklijk besluit van 4 |
oktober 1976 kunnen deelgetuigschriften door het Centrum worden | |
sont remplacés par les mots "Des certificats". | uitgereikt" vervangen door de woorden "Het Centrum kan |
deelgetuigschriften uitreiken". | |
Art. 19.Dans l'article 21, alinéa 1er, les mots "chaque organisateur |
Art. 19.In artikel 21, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
de cours" sont remplacés par les mots "chaque centre". | woorden "Bij iedere organisator van cursussen" vervangen door de |
Dans l'alinéa 2 du même article, les mots "des professeurs des | woorden "Bij het Centrum". |
apprentis et du directeur de l'organisateur de cours" sont remplacés | In het tweede lid van hetzelfde artikel worden de woorden "van de |
par les mots "des professeurs, des apprentis et du directeur du | organisator van cursussen" vervangen door de woorden "van het |
centre". | Centrum". |
Art. 20.L'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 20.Artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement du 15 mai 2003, est remplacé par ce qui suit : | van de Regering van 15 mei 2003, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 22.Le centre organise une évaluation annuelle en cours |
" Art. 22.Het Centrum organiseert gedurende de leertijd een jaarlijkse |
d'apprentissage pour : | evaluatie voor : |
1. les apprentis qui, en vertu d'un contrat d'apprentissage ou d'un | 1. de leerlingen die krachtens een leerovereenkomst of een |
accord contrôlé d'apprentissage, sont occupés dans une entreprise | gecontroleerde leerverbintenis opgeleid worden in een door het |
formatrice agréée par l'Institut; | Instituut erkende opleidingsonderneming; |
2. les auditeurs au stade de l'apprentissage qui ont régulièrement | 2. de cursisten die de cursussen in het stadium van de leertijd |
fréquenté les cours; ils ne peuvent compter plus d'un tiers d'absences | regelmatig bezocht hebben en niet meer dan één derde van de tijd |
injustifiées; | ongewettigd afwezig waren; |
3. les auditeurs des cours de gestion appliquée conformément à | 3. de cursisten die deelnemen aan de cursussen toegepast |
l'article 31 de l'arrêté du Gouvernement du Gouvernement du 27 juin | bedrijfsbeheer overeenkomstig artikel 31 van het besluit van de |
2013 relatif à la formation de base dans la formation et la formation | Regering van 27 juni 2013 betreffende de basisopleiding in het kader |
continue dans les classes moyennes et les P.M.E. | van de opleiding en de voortgezette opleiding in de middenstand en de |
L'Institut peut prévoir des exigences minimales pour la participation | kmo's. Voor bepaalde beroepen kan het Instituut minimumeisen opleggen om in |
à l'évaluation annuelle en ce qui concerne certaines professions." | aanmerking te komen voor de jaarlijkse evaluatie." |
Art. 21.A l'article 23 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 21.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1. le § 1er, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 9 avril 2009, | 1. paragraaf 1, vervangen bij het besluit van de Regering van 9 april |
est remplacé par ce qui suit : | 2009, wordt vervangen als volgt : |
" § 1er. L'évaluation en cours d'apprentissage repose sur les | " § 1. De evaluatie tijdens de leertijd berust op de |
programmes de formation approuvés par le Gouvernement sur proposition | opleidingsprogramma's die de Regering op voorstel van het Instituut |
de l'Institut. Elle porte sur : | heeft goedgekeurd. Ze heeft betrekking op : |
1. les connaissances générales, à raison de 50 % du total des points; | 1. de algemene kennis voor 50 pct. van het totaal aantal punten; |
2. les connaissances professionnelles, à raison de 50 % du total des | 2. de vakkennis voor 50 pct. van het totaal aantal punten. |
points. Par dérogation au premier alinéa, l'évaluation porte sur les | In afwijking van het eerste lid heeft de evaluatie voor de beroepen |
connaissances intégrées en ce qui concerne les professions pour | waarvoor een geïntegreerd opleidingsprogramma is vastgelegd, |
lesquelles a été établi un programme de formation intégré. | betrekking op de geïntegreerde kennis. |
Par dérogation au premier alinéa, l'évaluation porte sur les | |
connaissances professionnelles en ce qui concerne les auditeurs | |
dispensés de participer aux cours généraux au stade de l'apprentissage | In afwijking van het eerste lid heeft de evaluatie voor de cursisten |
conformément à l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement du 27 juin | die overeenkomstig artikel 21 van het besluit van de Regering van 27 |
2013 relatif à la formation de base dans la formation et la formation | juni 2013 betreffende de basisopleiding in het kader van de opleiding |
continue dans les classes moyennes et les P.M.E.. | en de voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's vrijgesteld |
Par dérogation au premier alinéa, les cours modulaires remplacent les | zijn van de algemene cursussen in het stadium van de leertijd, |
connaissances générales pour l'évaluation en cours d'apprentissage en | betrekking op de vakkennis. Voor de evaluatie tijdens de leertijd vervangen de modulaire |
ce qui concerne les auditeurs suivant les cours généraux modulaires au | opleidingscursussen, in afwijking van het eerste lid, de algemene |
stade de l'apprentissage conformément aux articles 32 et 33 de | cursussen voor de cursisten die overeenkomstig de artikelen 32 en 33 |
l'arrêté du Gouvernement du 27 juin 2013 relatif à la formation de | van het besluit van de Regering van 27 juni 2013 betreffende de |
base dans la formation et la formation continue dans les classes | basisopleiding in het kader van de opleiding en de voortgezette |
opleiding in de middenstand en de kmo's de modulaire algemene | |
moyennes et les P.M.E.." | cursussen in het stadium van de leertijd volgen." |
2. le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 2. Paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
§ 2. En ce qui concerne les connaissances générales, les connaissances | " § 2. Voor algemene kennis, theoretische vakkennis en geïntegreerde |
professionnelles théoriques et les connaissances intégrées, | |
l'évaluation comprend deux volets auxquels sont respectivement | |
attribués 50 % du total des points : d'une part, une évaluation | kennis bestaat de evaluatie uit twee delen die elk voor 50 pct. van |
journalière et, d'autre part, un examen final dit examen A pour les | het totaal aantal punten tellen : enerzijds een dagelijkse evaluatie |
connaissances générales, examen B pour les connaissances | en anderzijds een eindexamen dat voor de algemene kennis A-examen, |
professionnelles théoriques et examen I pour les connaissances | voor de theoretische vakkennis B-examen en voor de geïntegreerde |
intégrées." | kennis I-examen heet." |
3. le § 3, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 9 avril 2009, est | 3. Paragraaf 3, vervangen bij het besluit van de Regering van 9 april |
complété par un second alinéa, rédigé comme suit : | 2009, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : |
"Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, les auditeurs suivant les cours | "In afwijking van § 1, eerste lid, kunnen cursisten die overeenkomstig |
généraux modulaires au stade de l'apprentissage conformément aux | |
articles 32 et 33 de l'arrêté du Gouvernement du 27 juin 2013 relatif | artikel 32 en 33 van het besluit van de Regering van 27 juni 2013 |
betreffende de basisopleiding in het kader van de opleiding en de | |
à la formation de base dans la formation et la formation continue dans | voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's de modulaire |
les classes moyennes et les P.M.E. peuvent, sur décision motivée du | algemene cursussen in het stadium van de leertijd volgen, op basis van |
een met redenen omklede beslissing van de raad van leraars tot de | |
conseil de classe, passer dans la classe supérieure s'ils remplissent | hogere klas worden toegelaten, indien ze aan de volgende voorwaarden |
les conditions suivantes : | voldoen : |
1. avoir obtenu la moitié du total des points dans les connaissances | 1. voor theoretische vakkennis de helft van het totaal aantal punten |
professionnelles théoriques; | behaald hebben; |
2. avoir obtenu au moins la moitié du total des points dans chacune | 2. voor de twee door het Instituut bepaalde hoofdvakken over |
des deux branches principales fixées par l'Institut pour les | theoretische vakkennis ten minste de helft van het totaal aantal |
connaissances professionnelles théoriques; | punten behaald hebben; |
3. avoir obtenu, sans tenir compte des deux branches principales | 3. voor theoretische vakkennis, los van de twee, door het Instituut |
fixées par l'Institut pour les connaissances professionnelles | bepaalde hoofdvakken over theoretische vakkennis, ten minste de helft |
théoriques, au moins la moitié du total des points dans les | van het totaal aantal punten behaald hebben." |
connaissances professionnelles théoriques." | 4. Paragraaf 7, vervangen bij het besluit van de Regering van 4 |
4. Le § 7, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 4 novembre 2004 et | november 2004 en gewijzigd bij het besluit van de Regering van 7 |
modifié par l'arrêté du Gouvernement du 7 février 2008, est abrogé. | februari 2008, wordt opgeheven. |
Art. 22.Dans l'article 24, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, modifié |
Art. 22.In artikel 24, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
par les arrêtés du Gouvernement des 4 novembre 2004 et 7 février 2008, | gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 4 november 2004 en 7 |
les mots "L'organisateur de cours" sont remplacés par les mots "Le | februari 2008, worden de woorden "De organisator van de cursussen" |
centre". | vervangen door de woorden "Het Centrum". |
Dans le § 3 du même article, les mots "L'organisateur de cours" sont | In paragraaf 3 van hetzelfde artikel worden de woorden "De organisator |
remplacés par les mots "Le centre". | van de cursussen" vervangen door de woorden "Het Centrum". |
Art. 23.L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : " Art. 25.Le centre veille à la régularité et au bon déroulement des épreuves. Le centre est soumis à la surveillance pédagogique et administrative de l'Institut. Dans les quinze jours suivant la communication des résultats, les participants aux examens A, B ou I peuvent introduire un recours par écrit, auprès de l'Institut, contre des irrégularités. La date du cachet de la poste fait foi. Lorsque des irrégularités sont constatées, l'Institut peut annuler tout ou partie de l'examen, sans préjudice d'autres décisions administratives." Art. 24.Dans l'article 26, alinéa 1er, les mots "l'organisateur de cours" sont remplacés par les mots "le centre". Dans l'alinéa 2 du même article, les mots "auprès de différents organisateurs de cours" sont remplacés par les mots "auprès de différents centres". |
Art. 23.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : " Art. 25.Het Centrum zorgt voor de regelmatigheid en het goede verloop van de examens. Het Centrum staat onder het pedagogische en administratieve toezicht van het Instituut. Deelnemers aan A-, B- of I-examens kunnen, binnen veertien dagen na mededeling van de uitslagen, bij het Instituut schriftelijk beroep instellen tegen onregelmatigheden. De datum van de poststempel geldt als bewijs. Indien onregelmatigheden worden vastgesteld, kan het Instituut het volledige examen of bepaalde examengedeelten nietig verklaren, onverminderd andere administratieve beslissingen." Art. 24.In artikel 26, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "de organisator van de cursussen" vervangen door de woorden "het Centrum". In het tweede lid van hetzelfde artikel worden de woorden "bij verschillende organisatoren van cursussen" vervangen door de woorden "bij verschillende Centra". |
Art. 25.Dans l'article 27, A, phrase introductive, du même arrêté, |
Art. 25.In de inleidende zin van punt A van artikel 27 van hetzelfde |
les mots "auprès d'un seul organisateur de cours "sont remplacés par | besluit worden de woorden "bij één enkel organisator van cursussen" |
les mots "auprès d'un seul centre". | vervangen door de woorden "bij één enkel Centrum". |
Dans le A, 2°, du même article, les mots "l'organisateur de cours" | In A, 2°, van hetzelfde artikel worden de woorden "de organisator van |
sont remplacés par les mots "le centre". | cursussen" vervangen door de woorden "het Centrum". |
Dans le B, phrase introductive, du même article, les mots "auprès de | In de inleidende zin van punt B van hetzelfde artikel worden de |
différents organisateurs de cours" sont remplacés par les mots "auprès | woorden "bij verschillende organisatoren van cursussen" vervangen door |
de différents centres". | de woorden "bij verschillende Centra". |
Dans le B, 1°, du même article, les mots "du ou des organisateurs de | In B, 1°, van hetzelfde artikel worden de woorden "van de organisator |
cours" sont remplacés par les mots "du ou des centres". | of de organisatoren van cursussen" vervangen door de woorden "van het |
Dans le B, 2°, du même article, remplacé par l'arrêté du Gouvernement | Centrum of de Centra". In B, 2°, van hetzelfde artikel, vervangen bij het besluit van de |
du 4 novembre 2004, les mots "chaque organisateur des cours" sont remplacés par les mots "chaque centre". Dans le B du même article, le 3° est remplacé par ce qui suit : "lorsque les apprentis ont réussi auprès de l'un des centres et que le conseil des professeurs de l'autre centre les a admis dans la classe supérieure ou lorsque, les apprentis ayant échoué auprès des deux centres, chacun des conseils de classe les a admis dans la classe supérieure ou a fait à leur égard des propositions semblables, l'Institut communique les résultats ainsi que les décisions et propositions éventuelles du conseil des professeurs aux représentants légaux des apprentis et au secrétaire d'apprentissage qui les transmet sans délai au chef d'entreprise;" Dans le B, 4°, alinéa 1er, du même article, remplacé par l'arrêté du | Regering van 4 november 2004, worden de woorden "iedere organisator van cursussen" vervangen door de woorden "elk Centrum". In B, 3°, van hetzelfde artikel worden de woorden "bij één van de organisatoren van cursussen" vervangen door de woorden "bij één van de Centra" en worden de woorden "van de andere organisator van cursussen" vervangen door de woorden "van het andere Centrum" en worden de woorden "bij beide organisatoren van cursussen" vervangen door de woorden "bij beide Centra". In B, 4°, eerste lid, van hetzelfde artikel, vervangen bij het besluit |
Gouvernement du 4 novembre 2004, les mots "lorsque les apprentis ont réussi auprès de l'un des organisateurs de cours et que le conseil des professeurs de l'autre organisateur de cours ne les admet pas dans la classe supérieure ou lorsque, les apprentis ayant échoué auprès des deux organisateurs de cours," sont remplacés par les mots "lorsque les apprentis ont réussi auprès de l'un des centres et que le conseil des professeurs de l'autre centre ne les admet pas dans la classe supérieure ou lorsque, les apprentis ayant échoué auprès des deux centres". Dans le B, 4°, du même article, l'alinéa 2 est rétabli dans la version suivante : "L'Institut communique les résultats des épreuves, ainsi que les décisions et propositions de la commission restreinte aux différents centres, aux représentants légaux des apprentis et au secrétaire d'apprentissage qui les transmet sans délai au chef d'entreprise;". Art. 26.Dans l'article 28, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "au Ministre par l'Institut" sont remplacés par "à l'Institut". Dans l'alinéa 2 du même article, les mots "Le Ministre" sont remplacés par les mots "L'Institut". |
van de Regering van 4 november 2004, worden de woorden "bij één van de organisatoren van cursussen" vervangen door de woorden "bij één van de Centra" en worden de woorden "van de andere organisator van cursussen" vervangen door de woorden "van het andere Centrum" en worden de woorden "bij beide organisatoren van cursussen" vervangen door de woorden "bij beide Centra". De Nederlandse tekst van punt B, 4°, tweede lid, van hetzelfde artikel, die bij besluit van 4 november 2004 verkeerdelijk werd opgeheven, wordt hersteld als volgt : "Het Instituut deelt de uitslagen van de examens alsook de beslissingen en voorstellen van de Commissie mee aan de verschillende Centra, aan de wettelijke vertegenwoordigers van de leerlingen en aan de leersecretaris die ze zo snel mogelijk aan de ondernemingshoofden doorstuurt." Art. 26.In artikel 28, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "door het Instituut aan de Minister" vervangen door de woorden "aan het Instituut". Het tweede lid van hetzelfde artikel wordt vervangen als volgt : "Nadat het heeft nagegaan of de voorstellen van de raad of raden van leraars en van de beperkte commissie in overeenstemming zijn met de regels, keurt het Instituut die voorstellen goed." |
Art. 27.L'article 29 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 27.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 29.Le centre délivre aux auditeurs des certificats portant sur |
" Art. 29.Het Centrum bezorgt de deelnemers getuigschriften over de |
l'évaluation en cours d'apprentissage. | evaluatie tijdens de leertijd. |
Les certificats mentionnent : | De getuigschriften bevatten : |
1. les points obtenus par l'auditeur pendant l'année en cours, tant | 1. het aantal punten dat de deelnemer tijdens het lopende jaar voor de |
pour l'évaluation quotidienne qu'aux examens; | dagelijkse evaluatie en voor de examens heeft behaald; |
2. les décisions motivées prises par le ou les conseils de classe à | 2. de met redenen omklede beslissingen van de raad of raden van |
propos du passage dans la classe supérieure et, le cas échéant, des | leraars over de vraag of de betrokkene al dan niet mag overgaan en in |
propositions visant le redoublement ou le retrait de l'agréation du | voorkomend geval voorstellen om betrokkene de klas te laten overdoen |
contrat d'apprentissage; | of om de erkenning van de leerovereenkomst in te trekken; |
3. les possibilités de recours. | 3. de beroepsmogelijkheden. |
Le centre délivre des attestations de fréquentation et de réussite aux | Het Centrum reikt schoolattesten uit en attesten waaruit blijkt of de |
examens de fin d'année. Un certificat conforme au modèle fixé par le Ministère est délivré aux | leerling voor de examens op het einde van het jaar is geslaagd. |
candidats suivant les cours de gestion appliquée au stade de | |
l'apprentissage conformément à l'article 31 de l'arrêté du | De kandidaten die overeenkomstig artikel 31 van het besluit van de |
Gouvernement du 27 juin 2013 relatif à la formation de base dans la formation et la formation continue dans les classes moyennes et les P.M.E. et remplissant les conditions suivantes : 1. avoir obtenu au moins la moitié du total des points dans les connaissances générales en gestion appliquée; 2. avoir obtenu au moins la moitié du total des points dans chacune des branches principales fixées par l'Institut pour la gestion appliquée. L'Institut transmet le certificat au Ministre pour signature." | Regering van 27 juni 2013 betreffende de basisopleiding in het kader van de opleiding en de voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's de cursussen toegepast bedrijfsbeheer in het stadium van de leertijd volgen, ontvangen een certificaat dat overeenstemt met het model dat de Minister heeft vastgelegd, indien ze aan de volgende voorwaarden voldoen : 1. voor algemene kennis over toegepast bedrijfsbeheer ten minste de helft van het totaal aantal punten behaald hebben; 2. in elk van de door het Instituut bepaalde vakken over toegepast bedrijfsbeheer ten minste de helft van het totaal aantal punten behaald hebben; Het Instituut bezorgt het certificaat ter ondertekening aan de Minister." |
Art. 28.Dans l'article 32, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les |
Art. 28.In artikel 32, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
mots "agréé par le Ministre" sont remplacés par les mots "approuvé par | de woorden "dat door de Minister wordt erkend" vervangen door de |
le Gouvernement sur proposition de l'Institut". | woorden "dat de Regering op voorstel van het Instituut heeft |
goedgekeurd". | |
Le § 3 du même article est abrogé. | Paragraaf 3 van hetzelfde artikel wordt opgeheven. |
Art. 29.L'article 34 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 29.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 34.Le centre veille à la régularité et au bon déroulement des |
" Art. 34.Het Centrum zorgt voor de regelmatigheid en het goede |
épreuves. Le centre est soumis à la surveillance pédagogique et administrative | |
de l'Institut. | verloop van de examens. |
Dans les quinze jours suivant la communication des résultats, les | Het Centrum staat onder het pedagogische en administratieve toezicht |
participants aux examens portant sur les connaissances en gestion ou | van het Instituut. Deelnemers aan examens over bedrijfsbeheer of over vakkennis of |
sur les connaissances professionnelles ou intégrées, selon le cas, | geïntegreerde kennis kunnen, binnen veertien dagen na mededeling van |
peuvent introduire auprès de l'Institut un recours par écrit contre | de uitslagen, bij het Instituut schriftelijk beroep instellen tegen |
des irrégularités. La date du cachet de la poste fait foi. | onregelmatigheden. De datum van de poststempel geldt als bewijs. |
Lorsque des irrégularités sont constatées, l'Institut peut annuler | Indien onregelmatigheden worden vastgesteld, kan het Instituut het |
tout ou partie de l'examen, sans préjudice d'autres décisions | volledige examen of bepaalde examengedeelten nietig verklaren, |
administratives." | onverminderd andere administratieve beslissingen." |
Art. 30.L'article 35, alinéa 2, est complété par l'alinéa suivant : |
Art. 30.Artikel 35, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
"En ce qui concerne certaines professions, l'Institut peut - pour | als volgt : "Voor bepaalde beroepen kan het Instituut, wat bepaalde |
certaines branches - modifier les exigences minimales pour la réussite | vakken betreft, de minimumvereisten voor het slagen voor de examens |
aux examens ou fixer une note minimale." | wijzigen of een vereist minimumaantal punten vastleggen." |
Art. 31.L'article 39 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 31.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 39.Le centre veille à la régularité et au bon déroulement des |
" Art. 39.Het Centrum zorgt voor de regelmatigheid en het goede |
épreuves. Le centre est soumis à la surveillance pédagogique et administrative | |
de l'Institut. | verloop van de examens. |
Dans les quinze jours suivant la communication des résultats, les | Het Centrum staat onder het pedagogische en administratieve toezicht |
van het Instituut. | |
participants aux examens des cours accélérés de gestion peuvent | Deelnemers aan examens over de versnelde cursus bedrijfsbeheer kunnen, |
introduire auprès de l'Institut un recours écrit contre des | binnen veertien dagen na mededeling van de uitslagen, bij het |
Instituut schriftelijk beroep instellen tegen onregelmatigheden. De | |
irrégularités. La date du cachet de la poste fait foi. | datum van de poststempel geldt als bewijs. |
Lorsque des irrégularités sont constatées, l'Institut peut annuler | Indien onregelmatigheden worden vastgesteld, kan het Instituut het |
tout ou partie de l'examen, sans préjudice d'autres décisions | volledige examen of bepaalde examengedeelten nietig verklaren, |
administratives." | onverminderd andere administratieve beslissingen." |
Art. 32.L'article 40, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 32.Artikel 40, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
"L'Institut peut fixer une note minimale pour certaines branches." | als volgt : "Het Instituut kan voor bepaalde vakken een vereist |
minimumaantal punten vastleggen." | |
Art. 33.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2013. |
Art. 33.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2013. |
Art. 34.Le Ministre compétent en matière de Formation est chargé de |
Art. 34.De minister bevoegd voor Opleiding is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 5 septembre 2013. | Eupen, 5 september 2013. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, de |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |