Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 05/04/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 29 avril 2010 instaurant un programme visant la mise au travail de travailleurs âgés dans le secteur marchand privé "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 29 avril 2010 instaurant un programme visant la mise au travail de travailleurs âgés dans le secteur marchand privé Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 29 april 2010 houdende invoering van een programma ter tewerkstelling van oudere werknemers in de private profitsector
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
5 AVRIL 2012. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 5 APRIL 2012. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit
Gouvernement du 29 avril 2010 instaurant un programme visant la mise van de Regering van 29 april 2010 houdende invoering van een programma
au travail de travailleurs âgés dans le secteur marchand privé ter tewerkstelling van oudere werknemers in de private profitsector
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du Conseil régional wallon du 6 mai 1999 relatif à Gelet op het decreet van de Raad van het Waalse Gewest van 6 mei 1999
l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de
Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles, l'article 1er, bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en
alinéa 2; opgravingen, artikel 1, tweede lid;
Vu le décret du Conseil de la Communauté germanophone du 10 mai 1999 Gelet op het decreet van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap van 10
relatif à l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences mei 1999 betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap
de la Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles, l'article 1er, van de bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en
alinéa 2; opgravingen, artikel 1, tweede lid;
Vu le décret du 17 mai 2004 relatif à la garantie de l'égalité de Gelet op het decreet van 17 mei 2004 betreffende de garantie van een
traitement sur le marché du travail, l'article 12, remplacé par le gelijke behandeling op de arbeidsmarkt, artikel 12, vervangen bij het
décret du 25 juin 2007; decreet van 25 juni 2007;
Vu le décret de crise du 19 avril 2010, les articles 9 et 10; Gelet op het crisisdecreet van 19 april 2010, de artikelen 9 en 10;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 29 avril 2010 instaurant un programme Gelet op het besluit van de Regering van 29 april 2010 houdende
visant la mise au travail de travailleurs âgés dans le secteur invoering van een programma ter tewerkstelling van oudere werknemers
marchand privé; in de private profitsector;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, maart 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 19 mars 2012; Begroting, d.d. 19 maart 2012;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en
modifié par la loi du 4 août 1996; gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la crise économique persistante concerne également les Overwegende dat de aanhoudende economische crisis ook voelbaar blijft
entreprises de la Communauté germanophone et a amené les employeurs à voor de bedrijven in de Duitstalige Gemeenschap en werkgevers ertoe
procéder à des licenciements, qu'il faut d'urgence mettre en oeuvre genoodzaakt heeft om personeel te ontslaan en dat dus verder
des mesures afin de pouvoir réinsérer au plus tôt sur le marché de maatregelen moeten worden genomen om vooral kwetsbare personen op de
l'emploi les personnes précarisées sur ce marché et victimes de cette arbeidsmarkt, die slachtoffer zijn van deze ontwikkeling, zo snel
évolution, l'expérience ayant montré qu'une période de chômage trop mogelijk opnieuw aan het werk te helpen, daar de ervaring heeft
longue réduisait fortement les chances de retrouver un emploi; getoond dat de kans om een nieuwe baan te vinden sterk afneemt bij een
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Emploi; langere werkloosheidsduur; Op de voordracht van de Minister van Werkgelegenheid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement du 29 avril

Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Regering van 29 april

2010 instaurant un programme visant la mise au travail de travailleurs 2010 houdende invoering van een programma ter tewerkstelling van
âgés dans le secteur marchand privé, les modifications suivantes sont oudere werknemers in de private profitsector worden de volgende
apportées: wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Le subside annuel ne peut dépasser l'intensité totale de l'aide « § 3. De jaarlijkse toelage is beperkt tot een steunintensiteit van
de 50 % des frais éligibles. Sont éligibles les charges salariales, ten hoogste 50 % van de kosten die in aanmerking komen voor steun. De
lesquelles comprennent la rémunération brute du travailleur, le pécule kosten die in aanmerking komen voor steun zijn de loonkosten. Die
de vacances, la prime de fin d'année à payer en vertu de la omvatten de brutowedde van de werknemer, het vakantiegeld, de
législation ou de la convention collective applicable et les eindejaarspremie die krachtens de toepasselijke wetgeving of de
cotisations à payer en faveur de l'Office national de Sécurité collectieve arbeidsovereenkomst moet worden betaald en de bijdragen
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
sociale. Par travailleur, le subside est diminué du montant des autres De toelage wordt per werknemer verminderd met het bedrag van de door
interventions publiques dans les charges salariales qui dépassent andere overheden gedragen bijdragen in die loonkosten die de
l'intensité de l'aide de 50 %. » steunintensiteit van 50 % overschrijden. »;
2° il est inséré un paragraphe 3.1, rédigé comme suit : 2° er wordt een paragraaf 3.1 ingevoegd, luidende :
« § 3.1. Il est interdit de cumuler le subside annuel et l'allocation « § 3.1. De jaarlijkse toelage mag niet gecumuleerd worden met de
de travail visée à l'article 10 de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 werkuitkering bedoeld in artikel 10 van het koninklijk besluit van 19
de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig
durée. » werkzoekenden. »

Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, il est inséré après le

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt tussen het tweede en

deuxième alinéa un nouvel alinéa, rédigé comme suit : het derde lid een derde lid ingevoegd, luidende :
« L'employeur annexe à cette demande une attestation sur l'honneur que « Bij die aanvraag voegt de werkgever een verklaring op erewoord
le travailleur âgé a perdu son dernier emploi involontairement. Le waarin de oudere werknemer bevestigt dat hij zijn vorige betrekking
modèle de cette attestation sur l'honneur est fixé par le Ministre. Le onvrijwillig verloren heeft. Het model van de verklaring op erewoord
travailleur âgé qui, au jour précédant son entrée en service, était wordt door de Minister vastgelegd. Oudere werknemers die de dag vóór
indienstneming met toepassing van het koninklijk besluit van 25
chômeur indemnisé en application de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
portant réglementation du chômage est dispensé de l'obligation uitkeringsgerechtigde werkloze waren, hoeven geen verklaring op
d'introduire cette attestation sur l'honneur. » erewoord bij te voegen. »

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13.1, rédigé

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13.1 ingevoegd,

comme suit : luidende :
« Art. 13.1. Le présent arrêté reste en vigueur jusqu'au 29 avril « Art. 13.1. Dit besluit geldt tot 29 april 2014. De jaarlijkse
2014. Les subsides annuels approuvés avant l'expiration du présent toelagen die vóór het verstrijken van de geldigheidsduur van het
arrêté continuent d'être liquidés. » besluit zijn goedgekeurd, worden verder uitbetaald. »

Art. 4.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption.

«

Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt

» aangenomen. »

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 29 avril 2012.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 29 april 2012.

Art. 6.Le Ministre compétent en matière d'Emploi est chargé de

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 5 avril 2012. Eupen, 5 april 2012.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid,
O. PAASCH O. PAASCH
^