Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 26 avril 1994 promouvant l'occupation de personnes handicapées sur le marché libre du travail | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 26 april 1994 tot bevordering van de tewerkstelling van mindervaliden op de vrije arbeidsmarkt |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
2 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 2 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
Gouvernement du 26 avril 1994 promouvant l'occupation de personnes | besluit van de Regering van 26 april 1994 tot bevordering van de |
handicapées sur le marché libre du travail | tewerkstelling van mindervaliden op de vrije arbeidsmarkt |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la | Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een |
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit | |
einer Behinderung" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de | |
Communauté germanophone pour les personnes handicapées, l'article 4, § | personen met een handicap), artikel 4, § 1, 4°, en artikel 4, § 2, |
1er, 4°, et l'article 4, § 2, inséré par le décret-programme du 20 | ingevoegd bij het programmadecreet van 20 februari 2006; |
février 2006; Vu l'arrêté du Gouvernement du 26 avril 1994 promouvant l'occupation | Gelet op het besluit van de Regering van 26 april 1994 tot bevordering |
de personnes handicapées sur le marché libre du travail; | van de tewerkstelling van mindervaliden op de vrije arbeidsmarkt; |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office de la Communauté | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst van de |
germanophone pour les personnes handicapées, donné le 25 mars 2016; | Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap, gegeven op 25 maart 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mai 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 mei |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 30 mai 2016; | Begroting, d.d. 30 mei 2016; |
Vu l'avis n° 59.700/1/V du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2016, en | Gelet op advies 59.700/1/V van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la Convention des Nations Unies relative aux droits des | Overwegende het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van |
personnes handicapées, ratifiée par le Parlement de la Communauté | personen met een handicap, geratificeerd door het Parlement van de |
germanophone le 11 mai 2009, l'article 27; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; Après délibération, Arrête : Article 1er.[Concerne le texte allemand.] Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le 1°, les mots "ainsi que pour l'assistance sociale spéciale" sont abrogés; 2° le 2° est abrogé; 3° dans le 4°, les mots "ainsi que pour l'assistance sociale spéciale" sont abrogés. |
Duitstalige Gemeenschap op 11 mei 2009, artikel 27; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.In de Duitse tekst van het besluit van de Regering van 26 april 1994 tot bevordering van de tewerkstelling van mindervaliden op de vrije arbeidsmarkt wordt het woord "Erlaß" telkens vervangen door het woord "Erlass". Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "sowie für die besondere soziale Fürsorge" opgeheven; 2° de bepaling onder 2° wordt opgeheven; 3° in de bepaling onder 4° worden de woorden "sowie für die besondere soziale Fürsorge" en de woorden "alsmede voor de bijzondere sociale bijstandsverlening" opgeheven. |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« La demande d'intervention doit être introduite auprès de l'Office au | « Art. 6.De aanvraag om tegemoetkoming wordt uiterlijk twee weken |
plus tard deux semaines avant l'entrée en vigueur du contrat de louage | vóór de inwerkingtreding van de tewerkstelling in een bedrijf bij de |
de travail. | Dienst ingediend. |
Les documents justifiant les coûts supportés par l'employeur doivent | De bewijsstukken voor de door de werkgever gedragen kosten worden |
être introduits auprès de l'Office au plus tard six semaines après la | uiterlijk zes weken na het einde van het kwartaal, respectievelijk tot |
fin du trimestre ou, selon le cas, avant fin janvier pour le quatrième | eind januari voor het vierde kwartaal van het vorige jaar waarin de |
trimestre de l'année précédente au cours de laquelle les prestations | betrokkene de arbeidsprestaties geleverd heeft, bij de Dienst |
de travail ont été fournies. L'intervention est liquidée à la fin du | ingediend. De tegemoetkoming wordt uitbetaald op het einde van de |
mois au cours duquel les documents justificatifs ont été introduits. | maand waarin de bewijsstukken werden ingediend. |
Si les justificatifs n'ont pas été introduits pour cette date, la | Indien tegen dan geen bewijsstukken zijn ingediend, vervalt de |
promesse de subside devient caduque. » | toezegging van de subsidie. » |
Art. 4.[Concerne le texte allemand.] |
Art. 4.In de Duitse tekst van artikel 7, 1°, wordt het woord "daß" |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication. |
vervangen door het woord "dass". Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 2 septembre 2016. | Eupen, 2 september 2016. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |