| Arrêté du Gouvernement portant création du service « Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée » | Besluit van de Regering tot oprichting van de dienst genaamd Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 2 MARS 2023. - Arrêté du Gouvernement portant création du service « Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée » Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 2 MAART 2023. - Besluit van de Regering tot oprichting van de dienst genaamd Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
| Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| l'article 87, § 1er, modifié par les lois spéciales des 8 août 1988, | instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wetten van |
| 16 juillet 1993 et 6 janvier 2014; | 8 augustus 1988, 16 juli 1993 en 6 januari 2014; |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, l'article 54, alinéa 1er, modifié par la loi | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 54, eerste lid, gewijzigd bij |
| du 16 juin 1993; | de wet van 16 juni 1993; |
| Considérant que le présent arrêté crée, au sein du Ministère de la | Overwegende dat bij dit besluit binnen het Ministerie van de |
| Communauté germanophone, un service dénommé « Office de la Communauté | Duitstalige Gemeenschap een dienst genaamd Dienst van de Duitstalige |
| germanophone pour une vie autodéterminée », ce dernier étant destiné à | Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven wordt opgericht, met de |
| devenir, dans une étape ultérieure et après l'adoption d'un décret | bedoeling om die dienst - in een volgende stap en nadat het |
| correspondant, un service à gestion séparée, tel que défini à | betreffende decreet is aangenomen - om te vormen tot een dienst met |
| l'article 74 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire | afzonderlijk beheer in de zin van artikel 74 van het decreet van 25 |
| mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige | |
| de la Communauté germanophone, et à reprendre les missions de | Gemeenschap, die de taken van de gelijknamige instelling van openbaar |
| l'organisme d'intérêt public du même nom après sa dissolution; | nut bij haar ontbinding overneemt; |
| Considérant que les articles 2 et 3 du présent arrêté, qui concernent | Overwegende dat de artikelen 2 en 3 van dit besluit, die betrekking |
| les missions et l'organisation du service, sont destinés à être | hebben op de taken en de organisatie van de dienst, in een volgende |
| précisés par un arrêté modificatif dans une autre étape ultérieure dès | stap, zodra de dienst met afzonderlijk beheer bij decreet is |
| que le service à gestion séparée en question aura été créé par décret; | opgericht, zullen worden gepreciseerd bij een wijzigingsbesluit; |
| Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de Personnel; | Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Personeel; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est créé, au sein du Ministère de la Communauté |
Artikel 1.Binnen het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap wordt |
| germanophone, un service dénommé « Office de la Communauté | een dienst genaamd Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor |
| germanophone pour une vie autodéterminée », ci-après dénommé « | zelfbeschikkend leven opgericht, hierna: Dienst voor zelfbeschikkend |
| l'Office ». | leven. |
Art. 2.L'Office se charge d'exécuter les missions que lui attribue le |
Art. 2.De Dienst voor zelfbeschikkend leven vervult de taken die de |
| Gouvernement conformément aux modalités définies par ce dernier. | Regering aan hem toewijst overeenkomstig de nadere regels bepaald door de Regering. |
Art. 3.Le Gouvernement fixe les dispositions relatives à |
Art. 3.De Regering legt de bepalingen betreffende de organisatie van |
| l'organisation de l'Office. | de Dienst voor zelfbeschikkend leven vast. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2023. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2023. |
Art. 5.Le Ministre compétent en matière de Personnel et le Ministre |
Art. 5.De minister bevoegd voor Personeel en de minister bevoegd voor |
| compétent en matière d'Affaires sociales sont chargés, chacun en ce | Sociale Aangelegenheden zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
| qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Eupen, le 2 mars 2023. | Eupen, 2 maart 2023. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën |
| O. PAASCH | O. PAASCH |
| Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires | De Viceminister-President, Minister van Gezondheid en Sociale |
| sociales, de l'Aménagement du territoire et du Logement, | Aangelegenheden, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, |
| A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |