← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant retrait définitif partiel du classement du Knoppenburg et de ses environs à Raeren "
Arrêté du Gouvernement portant retrait définitif partiel du classement du Knoppenburg et de ses environs à Raeren | Besluit van de Regering tot definitieve gedeeltelijke intrekking van de rangschikking van het kasteel Knoppenburg te Raeren en de omgeving ervan |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 1er MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement portant retrait définitif partiel du classement du Knoppenburg et de ses environs à Raeren Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, article 16; Vu l'arrêté ministériel wallon du 17 novembre 1989 classant le Knoppenburg; Vu la proposition formulée le 9 décembre 2010 par le Ministre compétent en matière de Protection des monuments de retirer partiellement le classement du Knoppenburg; Vu l'avis favorable émis le 31 janvier 2011 par la Commission royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Vu l'avis favorable rendu le 27 avril 2011 par le collège communal de Raeren; Vu l'avis favorable émis le 20 décembre 2011 par le collège provincial de Liège quant au retrait partiel du classement des façades et de la toiture de l'aile ouest du Knoppenburg; Considérant qu'aucun avis n'a été rendu par le Gouvernement de la Région wallonne; qu'en application de l'article 7 du décret sur le patrimoine, cela revient à approuver le classement; Vu l'avis négatif émis par Sebastian Kreusch et Ernst Mennicken, architectes mandatés par le propriétaire du Knoppenburg, monsieur Falk-Dietrich Kübler; Considérant que de lourdes modifications intervenues depuis le classement du Knoppenburg le 17 novembre 1989 ont fortement porté atteinte à la valeur monumentale du bâtiment; Considérant que les seules parties non encore modifiées sont les tours, que celles-ci doivent être remaniées mais que, jusqu'à présent, il ne faut signaler aucun dommage au bâtiment; Considérant que des travaux lourds n'ont pas encore été effectués aux façades de l'aile gauche des bâtiments d'exploitation, bien qu'ici aussi des fenêtres aient été déplacées du côté gauche (avec vue sur la ferme); Considérant que toutes les autres parties bâties, surtout le corps de logis et l'aile droite des dépendances agricoles, ont subi de lourdes transformations, de sorte que les volumes d'origine ont presque totalement disparu; Considérant que le corps de logis, à l'exception de sa façade arrière déjà partiellement couverte de crépi, ne se trouve plus dans son état d'origine : - la façade principale a été détruite et reconstruire en blocs "poroton"; - les parements en pierre bleue de l'ensemble du corps de logis sont un puzzle de tous les anciens parements, la cannelure sur la face interne de l'intrados ne se retrouve pas toujours à l'intérieur et n'est pas continue à chaque fenêtre, de sorte que l'on ne peut plus déterminer où ces pierres se trouvaient à l'origine; - l'entablement en pierre bleue de la porte d'entrée, situé en-dessous de l'oriel, a été complètement remplacé; - il ne subsiste aucun volume de l'aménagement intérieur du bâtiment. Ni les murs ni les plafonds ne sont historiques; - toute trace des fenêtres a disparu, seules quelques vieilles portes subsistent, leur appartenance à la maison étant sujette à caution; - le toit du corps de logis a été enlevé, le nouveau toit n'a pas été conçu de manière à permettre la remise en place des lucarnes d'origine ou la repose du vitrage; - l'ancienne haute cheminée située à gauche de la façade a elle aussi été enlevée il y a des années et remplacée par une nouvelle cheminée, courte et en brique avec un manteau simple en pierre bleue; Considérant que l'aile droite des dépendances agricoles, à l'exception du pignon de droite, ne se trouve plus dans son état d'origine : - le fenêtrage côté cour (à l'origine, alignement vertical de 3 fois 2 fenêtres) a été modifié (actuellement : alignement vertical de 6 fois 1 fenêtre à égale distance); - de nouvelles ouvertures ont été pratiquées sur la face arrière de l'aile latérale; - l'accès côté cour a été modifié; Considérant que le Knoppenburg, avec le paysage environnant (allée de châtaigners, parc et étangs) constitue encore et toujours un ensemble harmonieux présentant une certaine valeur pour la protection du patrimoine; Considérant dès lors que l'effet de la protection doit être retiré seulement pour les parties bâties irrémédiablement transformées, le corps de logis et l'aile latérale droite, et maintenu pour le restant; Considérant que l'avis favorable émis par le collège communal de Raeren est motivé par le fait que l'on a tout à gagner d'un retrait partiel du classement, lequel permettrait la réalisation de travaux au Knoppenburg; Considérant que l'avis favorable émis par le collège provincial de Liège quant au retrait partiel du classement des façades et de la toiture de l'aile ouest du Knoppenburg est motivé par le fait que la proposition d'un retrait partiel du classement est justifiée par les différentes modifications apportées audit bâtiment, lesquelles portent fortement atteinte à sa valeur monumentale; Considérant que les architectes mandatés par le propriétaire motivent comme suit leur avis négatif : - il n'y a pas eu de transformations notoires du Knoppenburg sans permis d'urbanisme valable; - les "modifications massives" seraient dès lors des modifications réalisées en accord avec l'autorité compétente; - la Commission royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone, qui fait aussi partie des autorités compétentes, n'a manifestement pas remis d'avis négatif quant aux travaux réalisés réglementairement; - le retrait partiel du classement, tel qu'envisagé, serait dû à des manquements de l'autorité compétente au cours des 20 dernières années; Considérant qu'il faut faire remarquer à propos de ces arguments - qu'ils se rapportent aux permis d'urbanisme délivrés, que la protection du patrimoine et l'aménagement du territoire sont deux compétences distinctes avec des réglementations différentes et relevant de différentes autorités; - qu'en région de langue allemande, c'est le CWATUPE dans sa version du 31 décembre 1993 qui était applicable en matière de protection du patrimoine jusqu'au 31 décembre 2008 et qu'aucun accord de coopération | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 1 MAART 2012. - Besluit van de Regering tot definitieve gedeeltelijke intrekking van de rangschikking van het kasteel Knoppenburg te Raeren en de omgeving ervan De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen, artikel 16; Gelet op het ministerieel besluit van het Waalse Gewest van 17 november 1989 waarbij het kasteel Knoppenburg als monument wordt gerangschikt; Gelet op het voorstel van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg om de rangschikking van het kasteel Knoppenburg gedeeltelijk in te trekken, ingediend op 9 december 2010; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 31 januari 2011; Gelet op het gunstige advies van het gemeentecollege van Raeren, gegeven op 27 april 2011; Gelet op het gunstige advies van het provinciecollege van Luik omtrent de gedeeltelijke intrekking van de rangschikking van de gevels en daken van de westelijke vleugel van kasteel Knoppenburg, gegeven op 20 december 2011; Gelet op de omstandigheid dat de Regering van het Waals Gewest geen advies heeft uitgebracht, waardoor ze met toepassing van artikel 7 van het erfgoeddecreet geacht wordt met de rangschikking in te stemmen; Gelet op het negatieve advies van Sebastian Kreusch en Ernst Mennicken, de architecten die handelen in opdracht van de eigenaar van kasteel Knoppenburg, de heer Falk-Dietrich Kübler; Overwegende dat het kasteel Knoppenburg grote veranderingen heeft ondergaan sinds het op 17 november 1989 als monument is gerangschikt, wat sterk afbreuk doet aan zijn waarde als monument; Overwegende dat de torens de enige gedeelten zijn die nog niet gewijzigd zijn, maar dat het de bedoeling is die ook nog te verbouwen; dat er echter nog geen schade te meden is; Overwegende dat aan de gevels van de linkervleugel van de hoeve nog geen grote werkzaamheden zijn uitgevoerd, hoewel ook hier al, aan de linkerzijde, vensters (die uitkijken op de boerderij) verplaatst zijn; Overwegende dat alle andere gedeelten, vooral het hoofdhuis en de rechtervleugel van de hoeve, al grondig gewijzigd zijn zodat de oorspronkelijke gebouwen bijna volledig verdwenen zijn; Overwegende dat het hoofdhuis, op de reeds gedeeltelijk gepleisterde achtergevel na, zich niet meer in oorspronkelijke toestand bevindt : - de hoofdgevel werd afgebroken en weer opgebouwd in porotonsteen; - wat het hoofdhuis betreft, vormen de wanden in blauwe steen een puzzel van alle oude stenen die ooit voor de wanden zijn gebruikt, waarbij de cannelure aan de binnenkant van de vensteropeningen niet altijd aan de binnenkant kan worden teruggevonden en niet altijd aan elk venster doorloopt, zodat niet meer te achterhalen is waar die stenen oorspronkelijk zaten; - de kroonlijst in blauwe steen boven de huisdeur, onder de erker, werd compleet vervangen; - van de oorspronkelijke binnenhuisinrichting van het gebouw blijft niets meer over. Noch de wanden, noch de plafonds zijn nog historisch; - van de vensters is geen spoor meer te bekennen; er zijn alleen nog een paar oude deuren, maar of ze oorspronkelijk bij de burcht hoorden, valt te betwijfelen; - het dak van het hoofdgebouw is volledig weg en het nieuwe dak is niet zo gelegd dat de oorspronkelijke dakvensters of de glazen inbouw weer aangebracht kunnen worden; - ook de hoge oude schoorsteen aan de linkergevel werd enkele jaren geleden gesloopt en vervangen door een nieuwe, korte schoorsteen uit baksteen, met een eenvoudig bovenstuk in blauwe steen; Overwegende dat de rechtervleugel van de hoeve, op de rechtergevel na, zich niet meer in oorspronkelijke toestand bevindt : - de schikking van de vensters aan de binnenplaatszijde (oorspronkelijke schikking : onder elkaar in een lijn van 3 keer 2 vensters) werd gewijzigd (nieuwe schikking : onder elkaar in een lijn van 6 keer 1 venster op gelijke afstand van elkaar); - in de achtergevel van de zijvleugel werden nieuwe openingen aangebracht; - de toegang aan de binnenplaatszijde werd gewijzigd; Overwegende dat het kasteel Knoppenburg en het omliggende landschap (laan met kastanjebomen, park en vijver) nog altijd een vrij harmonisch geheel vormt dat uit het oogpunt van de monumentenzorg nog enige waarde heeft; Overwegende dat de bescherming bijgevolg alleen mag worden opgeheven voor de onherstelbaar gewijzigde gedeelten, het hoofdhuis en de rechterzijvleugel, maar voor het overige gehandhaafd moet worden; Overwegende dat het gunstige advies van het gemeentecollege van Raeren gewettigd wordt door de omstandigheid dat het alleen een voordeel kan zijn als door de gedeeltelijke intrekking van de rangschikking werkzaamheden aan kasteel Knoppenburg kunnen worden uitgevoerd; Overwegende dat het gunstige advies van het provinciecollege van Luik omtrent een gedeeltelijke intrekking van de rangschikking van de gevels en daken van de westelijke vleugel van kasteel Knoppenburg gewettigd wordt door de omstandigheid dat het voorstel om de rangschikking als monument gedeeltelijk in te trekken op grond van de verscheidene veranderingen die het gebouw heeft ondergaan en die sterk afbreuk doen aan de waarde ervan als monument, gerechtvaardigd is; Overwegende dat de architecten die handelen in opdracht van de eigenaar hun negatieve advies wettigen door de omstandigheid dat - kasteel Knoppenburg geen noemenswaardige veranderingen heeft ondergaan zonder dat daarvoor een geldige stedenbouwkundige vergunning was afgegeven; - de 'grote veranderingen' bijgevolg veranderingen zijn die met toestemming van de bevoegde overheid zijn uitgevoerd; - de Koninklijke Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de bescherming van monumenten en landschappen ook tot de bevoegde overheidsinstanties behoort en deze kennelijk geen negatief advies over de regelmatig uitgevoerde werkzaamheden heeft uitgebracht; - het voorstel om de rangschikking als monument gedeeltelijk in te trekken het gevolg is van nalatigheden waaraan de bevoegde overheid zich de jongste 20 jaar schuldig heeft gemaakt; Overwegende dat tegen die argumenten moet worden aangevoerd dat - die punten betrekking hebben op de afgegeven stedenbouwkundige vergunningen, maar dat monumentenzorg en ruimtelijke ordening twee verschillende bevoegdheden met onderscheiden regelingen zijn die onder verschillende overheidsinstanties ressorteren; - monumentenzorg in het Duitse taalgebied tot 31 december 2008 |
n'a pu être conclu entre la Communauté germanophone et la Région | geregeld werd door het CWATUP, zoals gewijzigd op 31 december 1993, en |
wallonne pour couvrir la période allant de cette date à l'entrée en | de Duitstalige Gemeenschap en het Waals Gewest geen |
vigueur du nouveau décret sur le patrimoine; | samenwerkingsakkoord hebben kunnen bereiken om de periode tussen 31 |
- que le nouveau décret sur le patrimoine, entré en vigueur le 1er | december 2008 en de inwerkingtreding van het nieuwe erfgoeddecreet te overbruggen; |
décembre 2009, prescrit l'obtention d'un permis de patrimoine pour | - het nieuwe erfgoeddecreet in werking getreden is op 1 januari 2009; |
réaliser des travaux de modification à des bâtiments classés, et ce | dat dit decreet, los van regelingen inzake ruimtelijke, bepaalt dat |
indépendamment des réglementations en matière d'aménagement du | een erfgoedvergunning moet worden aangevraagd voor veranderingswerken |
territoire; | aan gerangschikte gebouwen; |
- que toutefois la Commission royale des Monuments et des Sites de la | - de Koninklijke Commissie van de Duitse Gemeenschap voor de |
Communauté germanophone, tant sur la base du CWATUPE dans sa version | bescherming van monumenten en landschappen - zowel op grond van het |
du 31 décembre 1993 que sur la base de l'actuel décret sur le patrimoine, est un organe purement consultatif et qu'un permis d'urbanisme et/ou de patrimoine peut être accordé malgré un avis négatif de cet organe; Considérant que les architectes mandatés par le propriétaire motivent leur avis négatif par le fait que les aspects significatifs de la protection du patrimoine, tels que l'importance historique du monument et l'unité que forment le bâtiment et son contexte paysager, ont été négligés; Considérant qu'il faut faire remarquer à propos de cet argument - que le volume bâti digne d'être classé et les éléments caractéristiques du paysage culturel, tels que l'allée de châtaigners et le parc, restent respectivement classés comme monument et comme paysage, malgré le retrait partiel du classement; - que tout bien classé dispose d'une zone de protection qui sert à le protéger d'influences négatives découlant de travaux dans les environs; - que l'originalité et la conservation du volume bâti historique sont des éléments essentiels pour justifier ou non qu'un bien est digne d'être classé et qu'un classement n'est plus justifié si le volume d'origine a été irrémédiablement modifié; Considérant que les architectes mandatés par le propriétaire motivent comme suit leur avis négatif : - le propriétaire actuel souhaite remettre en état le volume bâti et jette ainsi les bases pour une future conservation; | CWATUP zoals het is gewijzigd op 31 december 1993 als op grond van het huidige erfgoeddecreet - een louter adviserend orgaan is en ondanks haar negatieve advies een stedenbouwkundige vergunning resp. erfgoedvergunning kan worden afgegeven; Overwegende dat de architecten die handelen in opdracht van de eigenaar hun negatieve advies wettigen door de omstandigheid dat er geen aandacht is besteed aan de belangrijke aspecten van de monumentenzorg, zoals het historische belang van het monument en het feit dat het gebouw en het omringende landschap een geheel vormen; Overwegende dat tegen dat argument moet worden aangevoerd dat - bij gedeeltelijke intrekking van de rangschikking, de elementen van het gebouw die het waard zijn om te worden beschermd, nog altijd als monument worden beschermd en de elementen van het cultuurlandschap, zoals de kastanjelaan en het park, nog altijd als landschap worden beschermd; - elk beschermd goed over een beschermingsgebied beschikt dat ervoor moet zorgen dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; - het oorspronkelijke karakter en het behoud van de historische elementen fundamenteel zijn om te wettigen waarom een goed het waard is om te worden beschermd en dat een rangschikking niet langer gerechtvaardigd is wanneer de oorspronkelijke elementen onherstelbaar gewijzigd werden; Overwegende dat de architecten die handelen in opdracht van de eigenaar hun negatieve advies wettigen door de omstandigheid dat - de huidige eigenaar bereid is het gebouw te herstellen en aldus de basis voor het voortbestaan van het gebouw legt; - de Koninklijke Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de |
- dans son avis du 20 décembre 2010, la Commission royale des Monuments et des Sites a également attiré l'attention sur le fait que déclasser des constructions historiques longtemps négligées constituait un mauvais signal; - le corps de logis a été remis en état à l'automne 2010 en respectant le prescrit du permis d'urbanisme; - le retrait partiel du classement représente un obstacle financier supplémentaire pour le propriétaire; Considérant qu'il faut faire remarquer à propos de ces arguments - que jusqu'à présent, le propriétaire actuel n'a pas donné l'impression de conserver le volume bâti; - qu'en ce qui concerne le manoir, les travaux réalisés ne consistaient pas en une restauration mais en une reconstruction; - que la Commission royale des Monuments et des Sites a, en date du 20 décembre 2010, rendu un avis négatif quant au retrait complet du classement; que cet avis a été suivi en ce sens que le déclassement complet a été transformé en un retrait partiel; - que la Commission royale des Monuments et des Sites a, en date du 31 | bescherming van monumenten en landschappen ook in haar advies van 20 december 2010 erop gewezen heeft dat het een verkeerd signaal zou zijn historische gebouwen die langere tijd verwaarloosd werden, niet langer te beschermen; - het hoofdhuis van kasteel Knoppenburg in het najaar 2010, met inachtneming van de voorwaarden vervat in de geldende stedenbouwkundige vergunning, hersteld werd; - de gedeeltelijke intrekking van de rangschikking een extra financiële hindernis voor de eigenaar zou vormen; Overwegende dat tegen die argumenten moet worden aangevoerd dat - tot hier toe niet de indruk is ontstaan dat de huidige eigenaar de bouwsubstantie heeft behouden; - de werkzaamheden die aan het herenhuis werden uitgevoerd, geen restauratie, maar een wederopbouw inhouden; - de Koninklijke Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de bescherming van monumenten en landschappen op 20 december 2010 een negatief advies over de volledige intrekking van de rangschikking heeft gegeven, maar dat aan dit advies gevolg is gegeven door de volledige intrekking te vervangen door een gedeeltelijke intrekking; - de Koninklijke Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de bescherming van monumenten en landschappen op 31 januari 2011 dan ook |
janvier 2011, rendu un avis positif à propos de la proposition de | een positief advies over het voorstel tot gedeeltelijke intrekking van |
retrait partiel du classement; | de rangschikking heeft afgegeven; |
- que les travaux réalisés au corps de logis dérogent au permis d'urbanisme; - qu'une subsidiation pour la remise en état de monuments n'est pas justifiée lorsqu'il ne s'agit pas de conserver le volume bâti; Considérant que les architectes mandatés par le propriétaire motivent comme suit leur avis négatif : - l'organe consultatif, à savoir la Commission royale des Monuments et des Sites qui a rendu un avis clairement négatif en date du 20 décembre 2010, estime lui aussi que le Knoppenburg n'a pas irrémédiablement perdu sa valeur en tant que monument; - le retrait partiel du classement du Knoppenburg, tel que souhaité, constituerait une conclusion peu glorieuse et regrettable des deux dernières décennies de son histoire architecturale; - un maintien du classement pourrait en revanche représenter un nouveau départ exemplaire; Considérant qu'il faut faire remarquer à propos de ces arguments - que l'avis négatif rendu le 20 décembre 2010 par la Commission royale des Monuments et des Sites se rapportait au retrait complet du classement; que cette commission a toutefois, en date du 31 janvier 2011, marqué son accord pour un retrait partiel étant donné que le bâti originel des parties à déclasser n'existe plus; - que la protection du patrimoine a pour but de conserver le volume bâti historique et que, si celui-ci est irrémédiablement perdu, une application logique de la protection du patrimoine implique une suppression du classement, d'autant que le déclassement n'affecte pas le bâti historique conservé du Knoppenburg; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, | - de werkzaamheden aan het hoofdhuis afwijken van de stedenbouwkundige vergunning; - subsidie voor het herstellen van monumenten niet gerechtvaardigd is wanneer het niet gaat om het behouden van de bouwsubstantie; Overwegende dat de architecten die handelen in opdracht van de eigenaar hun negatieve advies wettigen door de omstandigheid dat - ook het adviesorgaan - de Koninklijke Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de bescherming van monumenten en landschappen die op 20 december 2010 een eenduidig negatief advies heeft gegeven - van oordeel is dat kasteel Knoppenburg zijn waarde als monument niet onherroepelijk heeft verloren; - het voorstel tot gedeeltelijke intrekking van de rangschikking een glansloos en droevig eindpunt van de bouwgeschiedenis van kasteel Knoppenburg zou zijn, na alles wat in de jongste 20 jaar is geschied; - het behoud van de rangschikking daarentegen een nieuw begin zou kunnen betekenen dat als voorbeeld kan dienen; Overwegende dat tegen die argumenten moet worden aangevoerd dat - het negatieve advies van de Koninklijke Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de bescherming van monumenten en landschappen van 20 december 2011 betrekking had op de volledige intrekking van de rangschikking, maar dat die commissie op 31 januari 2011 met de gedeeltelijke intrekking heeft ingestemd op de grond dat de oorspronkelijke bouwsubstantie van de gedeelten die niet langer zouden worden beschermd, niet meer voorhanden was; - monumentenzorg tot doel heeft historische bouwsubstantie te behouden en het dus een logische toepassing van de monumentenzorg is een rangschikking op te heffen als die historische bouwsubstantie onherstelbaar verloren gegaan is, te meer daar de historische bouwsubstantie die wel nog aanwezig is, verder beschermd wordt; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article unique, alinéa 2, de l'arrêté ministériel |
Artikel 1.In het enige artikel, tweede lid, van het ministerieel |
wallon du 17 novembre 1989 classant le Knoppenburg, les mots "des | besluit van het Waalse Gewest van 17 november 1989 waarbij kasteel |
Knoppenburg als monument is gerangschikt, worden de woorden "des ailes | |
ailes est et ouest (à l'exception de l'annexe basse à l'ouest) ainsi | est et ouest à l'exception de l'annexe basse à l'ouest) ainsi que les |
que les façades et toitures du corps de logis (à l'exception des | façades et toitures du corps de logis (à l'exception des annexes |
annexes basses des deux côtés)" sont remplacés par les mots "de l'aile | basses des deux côtés)"; vervangen door de woorden "van de |
est". | oostvleugel";. |
Art. 2.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 1er mars 2012. | Eupen, 1 maart 2012. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |