Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 21 janvier 2021 fixant des mesures visant à prévenir la propagation du coronavirus | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 21 januari 2021 tot vaststelling van maatregelen ter voorkoming van de verspreiding van het coronavirus |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
1er JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 1 JULI 2021. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit |
Gouvernement du 21 janvier 2021 fixant des mesures visant à prévenir | van de Regering van 21 januari 2021 tot vaststelling van maatregelen |
la propagation du coronavirus (COVID-19) | ter voorkoming van de verspreiding van het coronavirus (COVID-19) |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 1er juin 2004 relatif à la promotion de la santé et à | Gelet op het decreet van 1 juni 2004 betreffende de |
la prévention médicale, l'article 10.4.1, alinéa 1er, inséré par le | gezondheidspromotie en inzake medische preventie, artikel 10.4.1, |
décret du 10 décembre 2020, et l'article 10.6.1, § 2, alinéa 4, § 3, | eerste lid, ingevoegd bij het decreet van 10 december 2020, en artikel |
alinéa 3, et § 4, alinéa 2, inséré par le décret du 26 avril 2021; | 10.6.1, § 2, vierde lid, § 3, derde lid, en § 4, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 26 april 2021; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 21 janvier 2021 fixant des mesures | Gelet op het besluit van de Regering van 21 januari 2021 tot |
visant à prévenir la propagation du coronavirus (COVID-19); | vaststelling van maatregelen ter voorkoming van de verspreiding van het coronavirus (COVID-19); |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 1er juillet 2021; | Begroting, d.d. 1 juli 2021; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; Considérant que l'urgence est motivée par le fait que, d'une part, se | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
propagent dans le monde entier de plus en plus de variants | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gerechtvaardigd |
préoccupants et de variants sous surveillance du coronavirus | door het feit dat enerzijds alsmaar meer zorgwekkende varianten van |
(COVID-19), potentiellement plus contagieux que le virus initial, | het coronavirus (COVID-19) die besmettelijker kunnen zijn dan het |
contre lesquels la vaccination est moins efficace et qui pourraient | oorspronkelijke virus en waartegen vaccinatie minder doeltreffend is, |
être ramenés en Belgique; que le comité de concertation a décidé les | zich wereldwijd verspreiden en in België zouden kunnen worden |
11 mai et 4 juin 2021 de renforcer les dispositions d'entrée pour les | binnengebracht; dat het Overlegcomité op 11 mei en 4 juni 2021 heeft |
voyageurs provenant de zones à haut risque et de supprimer, pour ce | besloten de toelatingsvoorwaarden voor reizigers uit |
type de voyageurs, la plupart des dispenses de l'obligation de test et | hoogrisicogebieden te verscherpen en de meeste vrijstellingen van |
de quarantaine pour raisons essentielles; | tests en quarantaine om essentiële redenen voor dit soort reizigers af |
Considérant, d'autre part, que le Règlement (UE) 2021/953 du Parlement | te schaffen; Overwegende dat anderzijds de Verordening (EU) 2021/953 van het |
européen et du Conseil du 14 juin 2021 relatif à un cadre pour la | Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2021 betreffende een kader |
délivrance, la vérification et l'acceptation de certificats COVID-19 | voor de afgifte, verificatie en aanvaarding van interoperabele |
interopérables de vaccination, de test et de rétablissement | COVID19-vaccinatie-, test- en herstelcertificaten (digitaal |
(certificat COVID numérique de l'UE) afin de faciliter la libre | EU-COVID-certificaat) teneinde het vrije verkeer tijdens de |
circulation pendant la pandémie de COVID-19 entre en vigueur le 1er | COVID-19-pandemie te faciliteren op 1 juli 2021 in werking treedt; dat |
juillet 2021: que les Etats membre de l'UE doivent veiller à ce que | de lidstaten van de EU erop moeten toezien dat de bepalingen van deze |
les dispositions dudit règlement soient appliquées correctement; que | verordening correct worden toegepast; dat de verordening voor de |
ce règlement implique pour la Communauté germanophone que les règles | Duitstalige Gemeenschap met zich meebrengt dat de regels betreffende |
relatives à l'obligation de test et de quarantaine doivent être | de test- en quarantaineverplichting moeten worden aangepast, zodat |
adaptées, de sorte que les voyageurs de l'UE disposant d'un tel | EU-reizigers die in het bezit zijn van een dergelijk digitaal |
certificat COVID numérique ne soient soumis, à leur arrivée, à aucune | COVID-certificaat bij binnenkomst niet aan een test- en |
obligation de test et de quarantaine; | quarantaineverplichting zijn onderworpen; |
Considérant que le comité de concertation a finalement décidé le 16 | Overwegende dat het Overlegcomité op 16 juni 2021 uiteindelijk heeft |
juin 2021 que de nouvelles dispositions en matière de test et de | besloten dat in heel België nieuwe test- en quarantaineregels moeten |
quarantaine devaient s'appliquer, dans le cadre d'un contact à haut | worden toegepast voor volledig gevaccineerde personen in het kader van |
risque, aux personnes complètement vaccinées; que ces nouvelles | een hoogrisicocontact; dat deze nieuwe regels zo snel mogelijk in |
dispositions doivent elles aussi entrer en vigueur rapidement; | werking moeten treden; |
Considérant que les législations applicables dans les différentes | Overwegende dat de in de bevoegde gefedereerde entiteiten |
entités fédérées compétentes doivent être adaptées d'urgence afin de | toepasselijke rechtsregels dringend moeten worden aangepast om de |
mettre en oeuvre les prescriptions du comité de concertation et le | vereisten van het Overlegcomité en van de Verordening 2021/953 ten |
Règlement 2021/963; | uitvoer te leggen; |
Considérant que, pour toutes ces raisons, l'adoption du présent arrêté | Overwegende dat dit besluit bijgevolg zo snel mogelijk moet worden |
ne souffre aucun délai; | aangenomen; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 21 janvier |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Regering van 21 januari |
2021 fixant des mesures visant à prévenir la propagation du | 2021 tot vaststelling van maatregelen ter voorkoming van de |
coronavirus (COVID-19), modifié par l'arrêté du 25 mars 2021, est remplacé par ce qui suit : | verspreiding van het coronavirus (COVID-19), gewijzigd bij het besluit van 25 maart 2021, wordt vervangen als volgt: |
« Art. 2 - Sans préjudice de l'article 10.3, § 1er, 1°, du décret, | "Art. 2 - Onverminderd artikel 10.3, § 1, 1°, van het decreet moet |
toute personne qui a séjourné dans une zone à risque à l'étranger, dans une zone à haut risque à l'étranger où circulent des variants préoccupants du coronavirus (COVID 19) ou dans une zone à haut risque à l'étranger où circulent des variants sous surveillance : 1° doit se manifester auprès de son médecin traitant dès son retour en région de langue allemande et l'informer qu'elle revient d'une telle zone, et ce, afin de se soumettre à un test de dépistage du coronavirus (COVID-19); 2° doit se placer immédiatement en quarantaine pour la période mentionnée à l'alinéa 2, soit dans sa résidence principale, soit dans un autre lieu approprié. | iedere persoon die in een risicogebied in het buitenland, in een hoogrisicogebied in het buitenland waar zorgwekkende varianten circuleren of in een hoogrisicogebied in het buitenland waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende varianten is, is geweest: 1° zich direct na aankomst in het Duitse taalgebied onmiddellijk bij zijn behandelend arts melden en hem meedelen dat hij uit zo'n gebied is teruggekeerd, om een test op het coronavirus (COVID-19) te ondergaan; 2° onmiddellijk op zijn hoofdverblijfplaats of op een andere geschikte plaats in quarantaine gaan gedurende de in het tweede lid vermelde periode. |
La durée de la quarantaine mentionnée à l'alinéa 1er, 2°, est de dix | De duur van de quarantaine vermeld in het eerste lid, 2°, bedraagt |
jours à compter du dernier jour où la personne en question a séjourné | tien dagen vanaf de laatste dag dat de persoon in kwestie in een |
dans une zone à risque à l'étranger ou dans une zone à haut risque à | risicogebied in het buitenland of in een hoogrisicogebied waar |
l'étranger où circulent des variants sous surveillance, sauf si cette | verhoogde aandacht voor zorgwekkende varianten, is geweest, tenzij die |
personne s'est soumise, à partir du septième jour de quarantaine, à un | persoon een negatieve COVID-19-test heeft ondergaan vanaf de zevende |
test de dépistage du coronavirus (COVID-19) qui s'est révélé négatif. | dag van de quarantaine. De duur van de quarantaine vermeld in het |
La durée de la quarantaine mentionnée à l'alinéa 1er, 2°, est de dix jours à compter du dernier jour où la personne en question a séjourné dans une zone à haut risque à l'étranger où circulent des variants préoccupants. Pour l'application des alinéas 1er et 2, il faut entendre par : 1° zone à risque : une zone définie comme telle par l'autorité fédérale compétente; 2° zone à haut risque où circulent des variants préoccupants: une zone que l'autorité fédérale compétente a désignée comme zone à haut risque où une part significative des infections au coronavirus (COVID 19) relève d'un variant préoccupant ou est présumée en relever; 3° zone à haut risque où circulent des variants sous surveillance : une zone hors Union européenne que l'autorité fédérale compétente n'a | eerste lid, 2°, bedraagt tien dagen vanaf de laatste dag dat de persoon in kwestie in een hoogrisicogebied waar zorgwekkende varianten circuleren, is geweest. Voor de toepassing van het eerste en het tweede lid wordt verstaan onder: 1° risicogebied: een gebied dat de bevoegde federale overheid als zodanig heeft aangeduid; 2° hoogrisicogebied waar zorgwekkende varianten circuleren: een gebied dat de bevoegde federale overheid heeft aangeduid als een hoogrisicogebied waar een aanzienlijk deel van de besmettingen met het coronavirus (COVID-19) tot een zorgwekkende variant behoren of worden vermoed te behoren; 3° hoogrisicogebied waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende varianten is: een gebied buiten de Europese Unie dat niet door de |
pas désignée comme zone à haut risque où circulent des variants à haut | bevoegde federale overheid is aangeduid als een hoogrisicogebied waar |
risque et ne figure pas sur la liste des Etats tiers sûrs établie par | zorgwekkende varianten circuleren en dat niet op de EU-lijst van |
l'Union européenne; | veilige derde landen staat; |
4° variant préoccupant : un variant préoccupant du coronavirus | 4° zorgwekkende variant: een variant van het coronavirus (COVID-19) |
(COVID-19) qui a été classé, par l'Organisation mondiale de la santé, | die door de Wereldgezondheidsorganisatie als een Variant of Concern is |
comme variant préoccupant, à l'exception du variant Alpha. » | gelabeld, met uitzondering van de Alpha-variant." |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, 1°, les mots « en isolement" sont remplacés par | 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "in tijdelijke afzondering |
les mots « en quarantaine "; | gaan" vervangen door de woorden "in quarantaine gaan"; |
2° dans l'alinéa 3, les mots « l'isolement » sont chaque fois | 2° in het derde lid wordt het woord "afzondering" vervangen door de |
remplacés par les mots « la quarantaine »; | woorden "quarantaine"; |
3° l'article est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: |
« Par dérogation au troisième alinéa, la durée de la quarantaine | "In afwijking van het derde lid duurt de quarantaine vermeld in het |
mentionnée à l'alinéa 1er, 1°, est de dix jours à compter du dernier | eerste lid, 1°, tien dagen vanaf het laatste contact dat heeft geleid |
contact ayant entrainé un risque accru de contamination au coronavirus | tot een verhoogd risico op besmetting met het coronavirus (COVID-19) |
(COVID-19), lorsque la personne mentionnée à l'alinéa 1er a eu un | als de in het eerste lid vermelde persoon contact had met een persoon |
contact avec une personne infectée par un variant préoccupant. » | die besmet is met een zorgwekkende variant." |
Art. 3.A l'article 3.1, § 1er du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 3.1, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
25 mars 2021, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 25 maart 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° un nouvel alinéa 2, rédigé comme suit, est inséré entre les alinéas | 1° tussen het eerste en het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt |
1er et 2, qui devient l'alinéa 3 : | het volgende tweede lid ingevoegd, luidende: |
« Par dérogation au premier alinéa, sont dispensées de l'obligation de | "In afwijking van het eerste lid worden personen die uitsluitend voor |
se placer en quarantaine, mais uniquement pour les activités | de activiteiten vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, in een |
mentionnées aux alinéas 1er et 2, les personnes qui ont séjourné dans | hoogrisicogebied zijn geweest waar zorgwekkende varianten circuleren, |
une zone à haut risque où circulent des variants préoccupants. »; | vrijgesteld van de verplichting om in quarantaine te gaan." |
2° dans l'alinéa 2, les mots « alinéa 1er » sont remplacés par les | 2° in het tweede lid, dat het derde lid wordt, worden de woorden "in |
mots « aux alinéas 1er et 2 ». | het eerste lid" vervangen door de woorden "in het eerste en het tweede lid". |
Art. 4.L'article 3.2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 25 mars |
Art. 4.Artikel 3.2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
2021 et modifié par l'arrêté du Gouvernement du 29 avril 2021, est | van 25 maart 2021 en gewijzigd bij het besluit van 29 april 2021, |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt: |
" Art. 3.2 - § 1er - Sont totalement dispensées de l'obligation de se | Art. 3.2 - § 1 - Volgende personen die in een risicogebied zijn |
placer en quarantaine et de celle de se soumettre à un test de | geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten |
dépistage les personnes suivantes qui ont séjourné dans une zone à | circuleren, worden in dat verband volledig vrijgesteld van de |
risque qui n'est pas une zone à haut risque où circulent des variants préoccupants : 1° les résidents ou travailleurs frontaliers qui voyagent en cette qualité; 2° le personnel chargé du transport de marchandises et les autres personnes travaillant dans le domaine du transport, qui voyagent dans le cadre de l'exercice de leur fonction; 3° les marins, l'équipage de bateaux remorques et bateaux-pilotes ainsi que le personnel industriel employé dans les parcs éoliens offshore; 4° les personnes qui voyagent dans le cadre d'une coparentalité transfrontalière; 5° les élèves, étudiants et stagiaires qui se rendent chaque jour ou chaque semaine à l'étranger dans le cadre de leurs études ou d'un stage transfrontalier; 6° les élèves transfrontaliers qui voyagent dans le cadre de l'enseignement obligatoire ou de l'enseignement supérieur et de promotion sociale, à destination ou en provenance du lieu où ils bénéficient dudit enseignement; | verplichting om in quarantaine te gaan en van de verplichting om zich te laten testen: 1° grensbewoners of grensarbeiders die reizen in deze hoedanigheid; 2° vervoerspersoneel belast met goederenvervoer in de uitoefening van hun functie, alsook ander vervoerspersoneel in de uitoefening van hun functie; 3° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken; 4° personen die reizen in het kader van grensoverschrijdend co-ouderschap; 5° leerlingen, studenten en stagiairs die zich dagelijks of wekelijks naar het buitenland verplaatsen in het kader van hun studies of een grensoverschrijdende stage; 6° grensscholieren die reizen in het kader van het leerplichtonderwijs of in het kader van hoger onderwijs en volwassenonderwijs naar en van de locatie waar ze het onderwijs genieten; |
7° les « Border Force Officers » (agents de contrôle frontalier) du | 7° de "Border Force Officers" van het Verenigd Koninkrijk. |
Royaume-Uni. § 2 - Sans préjudice du § 1er, sont totalement dispensées de l'obligation de se placer en quarantaine et de celle de se soumettre à un test de dépistage les personnes ayant séjourné dans une zone à risque à l'étranger qui n'est ni une zone à haut risque où circulent des variants sous surveillance, ni une zone à haut risque où circulent des variants préoccupants, si elles représentent un risque faible pour la santé publique. Pour l'application de l'alinéa 1er, représentent un risque faible pour la santé publique les personnes suivantes : 1° celles qui peuvent prouver qu'elles se trouvent dans l'une des situations suivantes : a) elles sont, depuis au moins deux semaines avant leur retour, vaccinées complètement avec un vaccin reconnu par l'Agence européenne du médicament et peuvent présenter un certificat de vaccination allant dans ce sens; b) elles ont été testées négatives à une infection au coronavirus | § 2 - Onverminderd § 1 worden personen die in een risicogebied in het buitenland zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten circuleren en dat geen hoogrisicogebied is waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende varianten is, volledig vrijgesteld van de verplichting om in quarantaine te gaan en van de verplichting om zich te laten testen, als ze een gering risico voor de volksgezondheid vormen. Voor de toepassing van het eerste lid vormen personen in de volgende gevallen een gering risico voor de volksgezondheid: 1° zij kunnen bewijzen dat ze zich in één van de volgende situaties bevinden: a) ze zijn minstens twee weken vóór hun terugkeer volledig gevaccineerd met een vaccin dat door het Europees Geneesmiddelenagentschap is goedgekeurd en kunnen een dienovereenkomstig vaccinatiecertificaat voorleggen; |
(COVID-19), et ce, 72 heures au plus avant leur retour et peuvent | b) ze zijn hoogstens 72 uur vóór hun terugkeer negatief getest op een |
présenter un certificat de test allant dans ce sens; | besmetting met het coronavirus (COVID-19) en kunnen een |
c) elles sont rétablies d'une infection au coronavirus (COVID-19) | dienovereenkomstig testcertificaat voorleggen; |
depuis au moins 11 jours et au plus 180 jours après un test positif et | c) ze zijn sinds minstens 11 dagen en sinds hoogstens 180 dagen nadat |
peuvent présenter un certificat de rétablissement allant dans ce sens; | ze positief getest zijn op een besmetting met het coronavirus |
(COVID-19) hersteld en kunnen een dienovereenkomstig | |
herstelcertificaat voorleggen; | |
2° celles domiciliées en Belgique qui ont séjourné moins de 48 h dans | 2° personen met woonplaats in België die minder dan 48 uur in een |
une zone à risque à l'étranger; | risicogebied in het buitenland waren; |
3° celles non domiciliées en Belgique qui y séjournent moins de 48 | 3° personen zonder woonplaats in België die niet langer dan 48 uur in |
heures; | België waren; |
4° celles pour lesquelles le risque d'infection est considéré comme faible. | 4° personen bij wie het besmettingsrisico als gering wordt ingeschat. |
Pour l'application de l'alinéa 2, 1°, a), sont considérées comme | Voor de toepassing van het tweede lid, 1°, a), worden personen als |
complètement vaccinées les personnes qui : | volledig gevaccineerd beschouwd als ze: |
1° ont été vaccinées deux fois avec un vaccin pour lequel deux doses | 1° twee keer gevaccineerd zijn met een vaccin waarvan twee doses zijn |
sont requises ou; | vereist, of; |
2° ont été vaccinées une fois avec un vaccin pour lequel une seule | 2° één keer gevaccineerd zijn met een vaccin waarvan slechts één dosis |
dose est requise ou; | ist vereist, of; |
3° ont été, après avoir préalablement été infectées par le coronavirus | 3° nadat ze eerder met het coronavirus (COVID-19) waren besmet, |
COVID-19, vaccinées avec une dose d'un vaccin pour lequel deux doses | gevaccineerd zijn met één dosis van een vaccin waarvan twee doses zijn |
sont requises. | vereist. |
Sans préjudice de l'alinéa 2, 1°, b), les personnes domiciliées en | Onverminderd het tweede lid, 1°, b), kunnen personen die hun |
Belgique ou de nationalité belge peuvent faire pratiquer un test de | woonplaats in België of de Belgische nationaliteit hebben, zich ook |
dépistage du coronavirus (COVID-19) jusqu'au deuxième jour suivant | tot twee dagen na hun terugkeer op het coronavirus (COVID-19) laten |
leur retour. Dans ce cas, la personne doit se placer en quarantaine | testen. In dat geval moet de persoon in kwestie in quarantaine gaan |
jusqu'à ce que le résultat du test soit connu. | tot het testresultaat bekend is. |
Pour l'application de l'alinéa 2, 4°, le risque d'infection est | Voor de toepassing van het tweede lid, 4°, wordt het besmettingsrisico |
déterminé au moyen d'une auto-évaluation, qui doit être inscrite sur | berekend op basis van een zelfevaluatie in het Passagier Lokalisatie |
le formulaire de localisation des passagers fourni par l'autorité fédérale. | Formulier dat door de federale overheid ter beschikking wordt gesteld. |
§ 3 - Sont dispensées de l'obligation de se placer en quarantaine et | § 3 - Volgende personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest waar |
de celle de se soumettre à un test de dépistage les personnes | verhoogde aandacht voor zorgwekkende varianten, worden vrijgesteld van |
suivantes qui ont séjourné dans une zone à haut risque où circulent | de verplichting om in quarantaine te gaan en van de verplichting om |
des variants sous surveillance : | zich te laten testen: |
1° les personnes domiciliées en Belgique qui ont séjourné moins de 48 | 1° personen met woonplaats in België die minder dan 48 uur in dat |
h dans cette zone à haut risque à l'étranger; | hoogrisicogebied in het buitenland waren; |
2° les personnes non domiciliées en Belgique qui n'y séjournent pas plus de 48 heures. | 2° personen zonder woonplaats in België, als ze niet langer dan 48 uur in België zijn. |
Sont totalement dispensées de l'obligation de se placer en quarantaine | Personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest waar verhoogde |
les personnes qui ont séjourné dans une zone à haut risque où | aandacht voor zorgwekkende varianten, worden onder de volgende |
circulent des variants sous surveillance, moyennant le respect des | voorwaarden vrijgesteld van de verplichting om in quarantaine te gaan |
conditions suivantes : | en van de verplichting om zich te laten testen: |
1° elles sont, depuis au moins deux semaines avant leur retour, | 1° ze zijn sinds minstens twee weken in de zin van § 2, derde lid, |
vaccinées complètement avec un vaccin reconnu par l'Agence européenne | volledig gevaccineerd met een vaccin dat door het Europees |
du médicament au sens du § 2, alinéa 3; | Geneesmiddelenagentschap is goedgekeurd; |
2° elles se soumettent, immédiatement après leur retour, à un test de | 2° ze laten zich onmiddellijk na hun terugkeer testen op een |
dépistage du coronavirus (COVID-19). | besmetting met het coronavirus (COVID-19). |
Pour l'application de l'alinéa 2, la dispense de quarantaine vaut dès | Voor de toepassing van het tweede lid geldt de quarantainevrijstelling |
que le test s'est révélé négatif. Dans ce cas, la personne y | vanaf dat een negatief testresultaat voorligt. In dat geval wordt de |
mentionnée est également dispensée de l'obligation de se soumettre à | daarin vermelde persoon ook vrijgesteld van de verplichting om zich |
un second test. Si le test se révèle positif, le prescrit de l'article | een tweede keer te laten testen. Als het testresultaat positief is, |
1er s'applique. » | gelden de vereisten bepaald in artikel 1." |
Art. 5.Dans l'article 3.3 du même arrêté du Gouvernement, inséré par |
Art. 5.In artikel 3.3 van hetzelfde besluit van de Regering, |
l'arrêté du 25 mars 2021, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans la phrase introductive du § 1er, alinéa 1er, les mots « qui n'est pas une zone à haut risque où circulent des variants préoccupants » sont insérés après les mots « à l'étranger » et le mot « isolement » est remplacé par le mot « quarantaine »; 2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « en isolement » sont remplacés par les mots « en quarantaine »; 3° l'article est complété par un § 3 rédigé comme suit : | ingevoegd bij het besluit van de Regering van 25 maart 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de inleidende zin van § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt: "De volgende personen die in een risicogebied in het buitenland zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten circuleren, worden alleen voor de vervulling van de hierna vermelde activiteiten vrijgesteld van de verplichting om in quarantaine te gaan: "; 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden "in afzondering te gaan" vervangen door de woorden "in quarantaine te gaan"; 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: |
" § 3 - Sont dispensées de l'obligation de se placer en quarantaine les personnes suivantes qui ont séjourné dans une zone à haut risque où circulent des variants préoccupants du coronavirus (COVID-19), et ce, uniquement aux fins de l'accomplissement des activités suivantes : 1° les membres de la communauté diplomatique et consulaire, les titulaires d'un mandat, les élus et représentants officiels des organisations et institutions internationales établies en Belgique, dans le cadre d'une activité essentielle ne pouvant être accomplie à distance ou par visio-conférence; 2° les chefs d'Etat et de gouvernement, membres d'un gouvernement, parlementaires et hauts fonctionnaires, le personnel diplomatique, consulaire et technique en mission professionnelle, dans le cadre d'une activité essentielle ne pouvant être accomplie à distance ou par visio-conférence; 3° les collaborateurs d'une organisation internationale ou les personnes invitées par une telle organisation et dont la présence physique est requise pour le bon fonctionnement de cette organisation, y compris les inspecteurs d'installations nucléaires; 4° le personnel chargé du transport de marchandises et les autres personnes travaillant dans le domaine du transport, qui voyagent dans le cadre de l'exercice de leur fonction; 5° les marins, l'équipage de bateaux remorques et bateaux-pilotes ainsi que le personnel industriel employé dans les parcs éoliens offshore, à condition qu'ils disposent d'une attestation de leur employeur. Le paragraphe 1er, alinéa 2 est applicable mutatis mutandis aux personnes mentionnées au premier alinéa. » Art. 6.Dans l'article 3.4 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 25 mars 2021, l'alinéa 1er est complété par les mots « , à moins qu'elles aient séjourné dans une zone à haut risque où circulent des variants préoccupants ». Art. 7.Dans le chapitre 2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 25 mars 2021, il est inséré un article 3.5 rédigé comme suit : « Art. 3.5 - Par dérogation à l'article 3, les contacts au sens de l'article 10.7, alinéa 1er, 4°, du décret sont dispensés, à partir du moment prévu à l'alinéa 2, de se placer en quarantaine, moyennant le respect des conditions suivantes : 1° ils sont, depuis au moins deux semaines après le contact avec une personne infectée ou présumée infectée, vaccinés complètement avec un vaccin reconnu par l'Agence européenne du médicament au sens de l'article 3.2, § 2, alinéa 3; 2° ils se soumettent, après avoir pris connaissance du contact, à un test de dépistage du coronavirus (COVID-19). La dispense de quarantaine vaut dès que le test s'est révélé négatif. Dans ce cas, les contacts sont également dispensés de l'obligation de se soumettre à un second test. Si le test se révèle positif, le prescrit de l'article 1er s'applique. Par dérogation au premier alinéa, les contacts complètement vaccinés ne sont pas dispensés de l'obligation de se placer en quarantaine lorsqu'ils font partie d'un foyer de contamination au sein d'une collectivité. » Art. 8.Dans le chapitre 2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 25 mars 2021, il est inséré un article 3.6 rédigé comme suit : « Art. 3.6 - Sont dispensés de l'obligation de se placer en quarantaine et de celle de se soumettre à un test de dépistage les enfants de moins de 12 ans ayant séjourné dans une zone à risque à l'étranger qui n'est ni une zone à haut risque où circulent des variants sous surveillance, ni une zone à haut risque où circulent des variants préoccupants. Si la personne mentionnée à l'article 3 est un enfant de moins de 6 ans, celui-ci est dispensé de l'obligation de se soumettre à un test de dépistage. » Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2021. Art. 10.Le Ministre de la Santé est chargé de l'exécution du présent arrêté. Eupen, le 1er juillet 2021. Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, O. PAASCH Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du territoire et du Logement, |
" § 3 - Volgende personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest waar zorgwekkende varianten van het coronavirus (COVID-19) circuleren, worden alleen voor de vervulling van de hierna vermelde activiteiten vrijgesteld van de verplichting om in quarantaine te gaan: 1° leden van de diplomatieke en consulaire gemeenschap, titularissen van een functie, verkozenen en officiële vertegenwoordigers van de internationale organisaties en instellingen gevestigd in België, in het kader van een essentiële activiteit die niet op afstand of per videoconferentie kan worden verricht; 2° staatshoofden en regeringsleiders, regeringsleden, parlementariërs en hoge ambtenaren, diplomatiek, consulair en technisch personeel op professionele zending, in het kader van een essentiële activiteit die niet op afstand of per videoconferentie kan worden verricht; 3° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die door een dergelijke organisatie zijn uitgenodigd en van wie de fysieke aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie, inclusief inspecteurs van nucleaire installaties; 4° vervoerspersoneel belast met goederenvervoer in de uitoefening van hun functie, alsook ander vervoerspersoneel in de uitoefening van hun functie; 5° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken, op voorwaarde dat ze over een attest van hun werkgever beschikken. Paragraaf 1, tweede lid, is dienovereenkomstig van toepassing op de personen vermeld in het eerste lid." Art. 6.In artikel 3.4, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van 25 maart 2021, worden de woorden "in afzondering te gaan, als ze voldoen aan de criteria die in dit artikel zijn vastgelegd" vervangen door de woorden "in quarantaine te gaan, als ze voldoen aan de criteria die in dit artikel zijn vastgelegd, tenzij ze in een hoogrisicogebied zijn geweest waar zorgwekkende varianten circuleren". Art. 7.In hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van 25 maart 2021, wordt een artikel 3.5 ingevoegd, luidende: "Art. 3.5 - In afwijking van artikel 3 worden contactpersonen in de zin van artikel 10.7, eerste lid, 4°, van het decreet vanaf het tijdstip bepaald in het tweede lid vrijgesteld van de verplichting om in quarantaine te gaan, als ze aan de volgende voorwaarden voldoen: 1° ze zijn sinds minstens twee weken na het contact met een besmette of vermoedelijk besmette persoon in de zin van artikel 3.2, § 2, derde lid, volledig gevaccineerd met een vaccin dat door het Europees Geneesmiddelenagentschap is goedgekeurd; 2° ze laten zich, onmiddellijk nadat het contact bekend is, testen op een besmetting met het coronavirus (COVID-19). De vrijstelling van quarantaine geldt vanaf dat een negatief testresultaat voorligt. In dat geval worden de contactpersonen ook vrijgesteld van de verplichting om zich een tweede keer te laten testen. Als het testresultaat positief is, gelden de vereisten bepaald in artikel 1. In afwijking van het eerste lid worden volledig gevaccineerde contactpersonen niet vrijgesteld van de verplichting om in quarantaine te gaan, als ze deel uitmaken van een cluster van een collectiviteit." Art. 8.In hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van 25 maart 2021, wordt een artikel 3.6 ingevoegd, luidende: "Art. 3.6 - Kinderen jonger dan 12 jaar die in een risicogebied zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten circuleren en dat geen hoogrisicogebied is waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende varianten is, worden vrijgesteld van de verplichting om in quarantaine te gaan en van de verplichting om zich te laten testen. Als het bij de persoon vermeld in artikel 3 gaat om een kind jonger dan 6 jaar, dan wordt dat kind vrijgesteld van de verplichting om zich te laten testen." Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2021. Art. 10.De minister bevoegd voor Gezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Eupen, 1 juli 2021. Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, O. PAASCH De Viceminister-President, Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |