Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 30/04/1998
← Retour vers "Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté royal du 14 mars 1978 déterminant pour la Région bruxelloise, les règles d'agréation des centres de service social et d'octroi de subventions à ces centres tel que modifié par le règlement de l'Assemblée de la Commission communautaire française du 27 mai 1992 et par les arrêtés du Collège du 22 décembre 1994 et du 24 octobre 1996 "
Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté royal du 14 mars 1978 déterminant pour la Région bruxelloise, les règles d'agréation des centres de service social et d'octroi de subventions à ces centres tel que modifié par le règlement de l'Assemblée de la Commission communautaire française du 27 mai 1992 et par les arrêtés du Collège du 22 décembre 1994 et du 24 octobre 1996 Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 1978 tot bepaling van de regels, voor het Brussels Gewest, voor de erkenning van de centra voor maatschappelijke dienstverlening en voor de toekenning van toelagen aan deze centra, zoals gewijzigd door het reglement van de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 mei 1992 en door de besluiten van het College van 22 december 1994 en 24 oktober 1996
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
30 AVRIL 1998. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire 30 APRIL 1998. - Besluit van het College van de Franse
française modifiant l'arrêté royal du 14 mars 1978 déterminant pour la Gemeenschapscommissie tot wijziging van het koninklijk besluit van 14
Région bruxelloise, les règles d'agréation des centres de service maart 1978 tot bepaling van de regels, voor het Brussels Gewest, voor
social et d'octroi de subventions à ces centres tel que modifié par le de erkenning van de centra voor maatschappelijke dienstverlening en
voor de toekenning van toelagen aan deze centra, zoals gewijzigd door
règlement de l'Assemblée de la Commission communautaire française du het reglement van de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie
27 mai 1992 et par les arrêtés du Collège du 22 décembre 1994 et du 24 van 27 mei 1992 en door de besluiten van het College van 22 december
octobre 1996 1994 en 24 oktober 1996
Le Collège, Het College,
Vu les articles 128 et 138 de la Constitution coordonnée par la loi du Gelet op artikelen 128 en 138 van de Grondwet, gecoördineerd door de
17 février 1994; wet van 17 februari 1994 ;
Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de
nationales de mutualités; landsbonden ;
Vu l'arrété royal du 14 mars 1978 déterminant pour la Région Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 1978 tot bepaling van de
bruxelloise, les règles d'agréation des centres de service social et regels, voor het Brussels Gewest, voor de erkenning van de centra voor
d'octroi de subventions à ces centres tel que modifié par le règlement maatschappelijke dienstverlening en voor de toekenning van toelagen
aan deze centra, zoals gewijzigd door het reglement van de Vergadering
de l'Assemblée de la Commission communautaire française du 27 mai 1992 van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 mei 1992 en door de
et par les arrêtés du Collège du 22 décembre 1994 et du 24 octobre besluiten van het College van 22 december 1994 en 24 oktober 1996 ;
1996; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mars 1998. Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 maart 1998 ;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget, donné le 27 avril 1998. Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met Begroting, gegeven op 27 april 1998 ;
Considérant que le décret de l'Assemblée de la Commission Overwegende dat het decreet van de Vergadering van de Franse
communautaire française du 7 novembre 1997 fixant les règles Gemeenschapscommissie van 7 november 1997 tot bepaling van de regels
d'agrément et d'octroi des subventions aux centres d'action sociale voor de erkenning en de toekening van toelagen aan de centra voor
globale vise exclusivement les associations sans but lucratif alors globale maatschappelijke actie enkel de verenigingen zonder
que l'arrêté royal du 14 mars 1978 porte, en outre, sur les centres de winstoogmerk beoogt, terwijl het koninklijk besluit van 14 maart 1978
service social créés par une union nationale ou une fédération de daarnaast ook betrekking heeft op de centra voor maatschappelijke
dienstverlening die opgericht zijn door een landsbond of een verbond
mutualités; van ziekenfondsen ;
Considérant que l'article 30 du décret de l'Assemblée de la Commission Overwegende dat artikel 30 van hogervernoemd decreet van de
communautaire française du 7 novembre 1997 susvisé stipule que Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 7 november 1997
l'arrêté royal du 14 mars 1978 précité, tel que modifié par le stelt dat voormeld koninklijk besluit van 14 maart 1978, zoals
règlement de l'Assemblée de la Commission communautaire française du gewijzigd door het reglement van de Vergadering van de Franse
27 mai 1992, est abrogé sauf en ce qui concerne les centres déjà créés Gemeenschapscommissie van 27 mei 1992, opgeheven wordt behalve wat
à l'entrée en vigueur de ce décret par une union nationale ou une betreft de centra die al opgericht waren door een landsbond of een
fédération de mutualités; verbond van ziekenfondsen toen dit decreet in werking trad ;
Considérant qu'il y a lieu de maintenir, au-delà du 31 décembre 1997, Overwegende dat het aangewezen is om, nà 31 december 1997, het
l'effet de l'arrêté royal du 14 mars 1978 tel que modifié, pour les koninklijk besluit van 14 maart 1978 zoals gewijzigd, te laten blijven
centres créés par des mutualités ou des unions nationales de gelden voor de centra die zijn opgericht door de ziekenfondsen of de
mutualités situés dans la Région de Bruxelles-Capitale et appartenant landsbonden van ziekenfondsen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en
exclusivement à la Communauté française et qui relevaient déjà de la die uitsluitend horen bij de Franse Gemeenschap en reeds onder de
Commission communautaire française; bevoegdheid van de Franse Gemeenschapscommissie vielen ;
Sur proposition du Ministre, Membre du Collège chargé de l'Aide aux Op voorstel van de Minister, Lid van het College belast met Bijstand
Personnes, aan Personen ,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikelen

128 de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. 128 van de Grondwet, krachtens artikelen 138 en 178 van de Grondwet.

Art. 2.L'article 6 du Règlement de l'Assemblée de la Commission

Art. 2.Artikel 6 van het Reglement van de Vergadering van de Franse

communautaire française du 27 mai 1992 modifiant l'arrêté royal du 14 Gemeenschapscommissie van 27 mei 1992 tot wijziging van het koninklijk
mars 1978 déterminant pour la Région bruxelloise, les règles besluit van 14 maart 1978 tot bepaling van de regels, voor het
d'agréation des centres de service social et d'octroi de subventions à Brussels Gewest, voor de erkenning van de centra voor maatschappelijke
dienstverlening en voor de toekenning van toelagen aan deze centra,
ces centres, tel que modifié par l'arrêté du Collège du 24 octobre zoals gewijzigd door het besluit van het College van 24 oktober 1996,
1996, est abrogé pour les centres créés par une union nationale ou une wordt geheven voor de centra die opgericht zijn door een landsbond of
fédération de mutualités, qui étaient agréés et subventionnés par la een verbond van ziekenfondsen en reeds vóór de inwerkingtreding van
Commission communautaire française avant l'entrée en vigueur du dit besluit door de Franse Gemeenschapscommissie erkend en
présent arrêté. gesubsidieerd waren.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998.

Art. 4.Le Membre du Collège, compétent pour la matière visée par le

Art. 4.Het lid van het College, bevoegd voor de in dit besluit

présent arrêté est chargé de l'exécution de celui-ci. bedoelde aangelegenheid, is belast met de uitvoering ervan.
Fait à Bruxelles, le 30 avril 1998. Gemaakt te Brussel, op 30 april 1998.
Par le Collège, Namens het College,
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Membre du Collège chargé de l'Aide aux Personnes. Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen.
H. HASQUIN, H. HASQUIN,
Président du Collège. Voorzitter van het College.
^