Arrêté du Collège de la Commission communautaire française concernant l'application du décret du 4 mars 1999 organisant l'agrément et le subventionnement des centres de coordination de soins et services à domicile et des services de soins palliatifs et continués | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de toepassing van het decreet van 4 maart 1999 houdende organisatie van de erkenning en subsidiëring van de coördinatiecentra voor de thuisverzorging en thuishulp en van de diensten voor palliatieve zorg en nazorg |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 29 AVRIL 1999. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire française concernant l'application du décret du 4 mars 1999 organisant l'agrément et le subventionnement des centres de coordination de soins et services à domicile et des services de soins palliatifs et continués Le Collège, | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 29 APRIL 1999. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de toepassing van het decreet van 4 maart 1999 houdende organisatie van de erkenning en subsidiëring van de coördinatiecentra voor de thuisverzorging en thuishulp en van de diensten voor palliatieve zorg en nazorg Het College, |
Vu les articles 128, 138 et 163 de la Constitution. | Gelet op artikelen 128, 138 en 163 van de Grondwet. |
Vu le décret du 4 mars 1999 organisant l'agrément et le | Gelet op het decreet van 4 maart 1999 houdende organisatie van de |
subventionnement des centres de coordination de soins et services à | erkenning en subsidiëring van de coördinatiecentra voor |
domicile et des services de soins palliatifs et continués; | thuisverzorging en thuishulp en van de diensten voor palliatieve zorg en nazorg; |
Vu l'avis de la section « Aide et soins à domicile » du Conseil | Gelet op het advies van de afdeling « Thuisverzorging en thuishulp » |
consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la | van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijn en Gezondheid, |
Santé donné le 11 mars 1999 et le 23 mars 1999; | gegeven op 11 maart 1999 en 23 maart 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mars 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord du membre du Collège chargé du budget donné le 22 mars 1999; | maart 1999; Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met Begroting, gegeven op 22 maart 1999; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'impose de prendre rapidement | Gelet op de dringende noodzaak om de nodige maatregelen te nemen voor |
les mesures nécessaires pour l'exécution du décret du 4 mars 1999, | de uitvoering van het decreet van 4 maart 1999 omdat dit op 1 april |
puisque celui-ci est entré en vigueur le 1er avril 1999 et qu'il peut | 1999 in werking is getreden en van toepassing kan zijn op andere |
bénéficier à d'autres centres ou services que ceux auxquels | |
s'appliquent les dispositions transitoires contenues à l'art. 45 du | centra of diensten dan die welke vallen onder de overgangsbepalingen |
décret du 4 mars 1999; | in artikel 45 van het decreet van 4 maart 1999; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 1999, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 april 1999, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Membre du Collège compétent pour la politique de | Op voordracht van het Lid van het College, bevoegd voor |
santé, après délibération, | gezondheidsbeleid, na beraad, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Procédure d'agrément | HOOFDSTUK I. - Erkenningsprocedure |
Section 1. - Demande d'agrément provisoire | Afdeling 1. - Aanvraag om voorlopige erkenning |
Article 1er.Pour être recevable, la demande d'agrément provisoire |
Artikel 1.Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag om voorlopige |
doit être introduite auprès du membre du Collège, accompagnée d'un | erkenning worden ingediend bij het lid van het College en dient ze |
projet et d'un dossier administratif établis suivant un modèle fourni | vergezeld te zijn van een project en een administratief dossier die |
par l'administration comprenant les éléments suivants : | zijn opgemaakt volgens het model dat is geleverd door de administratie en dat de volgende elementen bevat : |
1° les renseignements relatifs à l'identification du pouvoir | 1° identificatiegegevens van de inrichtende macht van het |
organisateur du centre de coordination ou du service, dont au moins le | coördinatiecentrum of van de dienst, waaronder minstens de naam van de |
nom des personnes habilitées à représenter le service et : | personen die gemachtigd zijn de dienst te vertegenwoordigen en : |
a) les statuts actualisés publiés au Moniteur belge, | a) de geactualiseerde statuten die in het Belgisch Staatsblad zijn |
bekendgemaakt, | |
b) la liste des membres de l'assemblée générale et du conseil | b) de lijst van de leden van de algemene vergadering en van de raad |
d'administration, | van bestuur, |
c) le numéro de compte bancaire du centre de coordination ou du | c) het rekeningnummer van het coördinatiecentrum of van de dienst; |
service; 2° une note spécifiant de quelle manière il est répondu aux | 2° een nota die duidelijk aangeeft hoe werd voldaan aan de bepalingen |
dispositions des articles 3 à 9 ou 25 à 34 du décret et détaillant | van de artikelen 3 tot 9 of 25 tot 34 van het decreet en die een |
avec précision la ou les missions assumées par le centre de | nauwkeurige omschrijving geeft van de opdracht(en) van het |
coordination ou le service ainsi que le relevé des conventions de | coördinatiecentrum of de dienst alsook de staat van de |
collaboration visées à l'article 11 du décret; | samenwerkingsovereenkomsten bedoeld in artikel 11 van het decreet; |
3° un document précisant le territoire couvert par le centre de | 3° een document met een omschrijving van de actieradius bestreken door |
coordination ou le service tel que prévu à l'article 6 du décret; | het coördinatiecentrum of de dienst zoals voorzien in artikel 6 van |
4° un document indiquant la composition de l'équipe, la fonction, la | het decreet; 4° een document met de samenstelling van de equipe, de functie, |
qualification, la formation et la durée des prestations de ses | bekwaamheid, opleiding en de duur van de prestaties van de leden ervan |
membres, conformément aux articles 13 et 32 du décret; | overeenkomstig artikelen 13 en 32 van het decreet; |
5° un document mentionnant l'adresse du siège social et du siège | 5° een document met het adres van de maatschappelijke zetel en van de |
d'activité; | activiteitenzetel; |
6° un document attestant que le centre de coordination ou le service a | 6° een document dat aantoont dat het coördinatiecentrum of de dienst |
souscrit une assurance en responsabilité civile et professionnelle et | een verzekering voor burgerlijke en beroepsaanprakelijkheid heeft |
est couvert pour l'année en cours; | afgesloten en gedekt is voor het lopende jaar; |
7° un plan succinct des différents locaux affectés aux activités du | 7° een beknopt plan van de verschillende lokalen die zijn bestemd voor |
centre de coordination ou du service, ainsi que l'identification de leur destination et le contrat de location, de vente ou d'autre nature; 8° un document mentionnant les heures d'ouverture du centre de coordination ou du service ainsi que, s'il échet, celles des services de garde et des systèmes d'urgence; Le dossier ainsi complété doit être certifié sincère, complet et conforme. Il doit être daté et signé par la ou les personnes habilitées à représenter le service. Art. 2.Lorsque l'administration dispose du projet et du dossier administratif, elle notifie au demandeur un accusé de réception, signale les éléments manquants ou incomplets en l'invitant à y |
de activiteiten van het coördinatiecentrum of de dienst alsook de omschrijving van de bestemming ervan en het huurcontract, verkoopcontract of enig ander contract; 8° een document met de openingsuren van het coördinatiecentrum of de dienst alsook, eventueel, die van de wachtdiensten en van de regelingen voor spoedgevallen; Het volledige dossier dient voor eensluidend en volledig te worden verklaard. Het dient van een datum te worden voorzien en ondertekend door diegene(n) die gemachtigd is (zijn) om de dienst te vertegenwoordigen. Art. 2.Wanneer de administratie beschikt over het project en het administratief dossier, bezorgt ze de aanvrager een ontvangstbewijs, wijst ze op de ontbrekende of onvolledige gegevens, verzoekt ze hem hieraan het nodige te doen en behandelt ze de aanvraag wanneer het |
remédier et instruit la demande lorsque le dossier est complet. | dossier volledig is. |
Section 2. - Agrément provisoire | Afdeling 2. - Voorlopige erkenning |
Art. 3.Le membre du Collège transmet au Conseil consultatif la |
Art. 3.Het lid van het College bezorgt de Adviesraad de aanvraag om |
demande d'agrément provisoire du centre de coordination ou du service | voorlopige erkenning van het coördinatiecentrum en van de dienst |
ainsi que le rapport administratif. Celui-ci examine la demande et | alsook het administratief verslag. De Adviesraad onderzoekt de |
transmet son avis au membre du Collège dans les deux mois de sa | aanvraag en bezorgt zijn advies aan het lid van het College binnen de |
saisine. Le membre du Collège peut fixer un délai plus court en cas | twee maand. Het lid van het College kan een kortere termijn |
d'urgence. | vaststellen bij hoogdringendheid. |
Le Collège statue sur la demande et notifie sa décision au demandeur. | Het College beslist over de aanvraag en deelt haar beslissing mee aan de aanvrager. |
L'agrément provisoire mentionne les éléments suivants : | In de voorlopige erkenning staan de volgende gegevens vermeld : |
1° l'identification du centre de coordination ou du service; | 1° de identificatie van het coördinatiecentrum of van de dienst; |
2° le lieu d'activité et, s'il échet, le territoire desservi; | 2° de activiteitenplaats en desgevallend de actieradius; |
3° la catégorie dans laquelle le centre de coordination ou le service | 3° de categorie waarbinnen het coördinatiecentrum of de dienst is |
est agréé; | erkend; |
4° la date d'entrée en vigueur de l'agrément provisoire. | 4° de datum van inwerkingtreding van de voorlopige erkenning. |
Art. 4.Le Collège peut à tout moment retirer l'agrément provisoire |
Art. 4.Het College kan op ieder tijdstip overgaan tot de intrekking |
van de voorlopige erkenning van een coördinatiecentrum indien het zich | |
d'un centre de coordination si celui-ci ne respecte plus les | niet langer houdt aan de erkenningsvoorwaarden voorzien in artikelen 5 |
conditions d'agrément prévues aux articles 5 à 18 du décret du 4 mars. | tot 18 van het decreet van 4 maart. |
Le Collège peut à tout moment retirer l'agrément provisoire d'un | Het College kan op ieder tijdstip overgaan tot de intrekking van de |
voorlopige erkenning van een dienst voor palliatieve zorg en nazorg | |
service de soins palliatifs et continués si celui-ci ne respecte pas | indien deze zich niet langer houdt aan de erkenningsvoorwaarden |
les conditions d'agrément prévues aux articles 27 à 38 du décret du 4 | voorzien in artikelen 27 tot 38 van het decreet van 4 maart. |
mars. Il notifie par lettre recommandée avec accusé de réception une | Het College bezorgt het coördinatiecentrum of de dienst bij een |
proposition motivée de retrait d'agrément au centre de coordination ou | aangetekende brief met ontvangstbewijs een gemotiveerd voorstel tot |
au service et en communique copie au Conseil consultatif. | intrekking en bezorgt hiervan een afschrift aan de Adviesraad. |
Art. 5.Pendant la période couvrant l'agrément provisoire, |
Art. 5.Gedurende de periode dat de voorlopige erkenning loopt, |
l'administration procède à une inspection afin de déterminer si le | verricht de administratie een controle om na te gaan of de werking van |
centre de coordination ou le service fonctionne conformément au décret | het coördinatiecentrum of de dienst overeenstemt met het decreet en |
et au présent arrêté. | dit besluit. |
Section 3. - Demande d'agrément | Afdeling 3. - Erkenningsaanvraag |
Art. 6.Six mois au plus tard après la date d'entrée en vigueur de |
Art. 6.Uiterlijk zes maand na de inwerkingtreding van de voorlopige |
l'agrément provisoire, le centre de coordination ou le service | erkenning dient het coördinatiecentrum of de dienst bij het lid van |
introduit auprès du membre du Collège, une demande d'agrément, | het College een erkenningsaanvraag in, samen met een project en een |
accompagné d'un projet et d'un dossier administratif établis suivant | administratief dossier die zijn opgemaakt volgens het model dat is |
un modèle fourni par l'administration et comprenant les éléments | geleverd door de administratie en met de geactualiseerde elementen |
actualisés prévus à l'article 1 du présent arrêté. | voorzien in artikel 1 van dit besluit. |
Art. 7.Après réception du dossier susvisé, l'administration notifie |
Art. 7.Na ontvangst van voornoemd dossier bezorgt de administratie |
au demandeur un accusé de réception, instruit la demande et s'assure | aan de aanvrager een ontvangstbewijs, behandelt ze de aanvraag en gaat |
que le centre de coordination ou le service fonctionne conformément au | ze na of de werking van het coördinatiecentrum of de dienst |
décret et au présent arrêté. | overeenstemt met het decreet en dit besluit. |
Art. 8.Le membre du Collège transmet, au Conseil consultatif, la |
Art. 8.Het lid van het College bezorgt aan de Adviesraad de aanvraag |
demande du centre de coordination ou du service, une synthèse de | van het coördinatiecentrum of van de dienst, een synthese van het |
l'avis administratif et du rapport de l'inspection. Celui-ci examine | administratief advies en van het inspectieverslag. Deze onderzoekt de |
la demande et transmet son avis au Membre du Collège dans les deux | aanvraag en bezorgt zijn advies aan het Lid van het College binnen de |
mois de sa saisine. Le membre du Collège peut fixer un délai plus | ttwee maand. Het lid van het College kan een kortere termijn |
court en cas d'urgence. | vaststellen bij hoogdringendheid. |
Art. 9.Le Collège statue sur la demande d'agrément, et notifie sa |
Art. 9.Het College beslist over de erkenningsaanvraag en deelt zijn |
décision au centre de coordination ou au service. | beslissing mee aan het coördinatiecentrum of de dienst. |
Section 4. - Modifications de l'agrément | Afdeling 4. - Wijziging van de erkenning |
Art. 10.Si, au cours de la période d'agrément, les données visées à |
|
l'article 1 du présent arrêté subissent des modifications, celles-ci | Art. 10.Indien de gegevens, bedoeld in artikel 1 van dit besluit, |
tijdens de duur van de erkenning wijzigingen ondergaan, dienen deze | |
sont immédiatement communiquées au membre du Collège. | onmiddellijk te worden meegedeeld aan het lid van het College. |
Art. 11.En cas de modification des éléments prévus à l'article 1er, |
Art. 11.Wanneer de gegevens, voorzien in artikel 1, eerste lid, 1°, |
alinéa 1er, 1°, a) et 2° ou 8°, une demande de modification de | a), en 2° of 8°, gewijzigd zijn, wordt een aanvraag tot wijziging van |
l'agrément est introduite. | de erkenning ingediend. |
Art. 12.La demande de modification de l'agrément est instruite |
Art. 12.De aanvraag tot wijziging van de erkenning wordt behandeld |
suivant les règles applicables à la demande de l'agrément. | volgens de regels die gelden voor de erkenningsaanvraag. |
Section 5. - Renouvellement d'agrément | Afdeling 5. - Hernieuwing van de erkenning |
Art. 13.La demande de renouvellement d'agrément est introduite par le |
Art. 13.De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning wordt door het |
centre de coordination ou le service au plus tard six mois avant le | coördinatiecentrum of de dienst uiterlijk zes maanden vóór het |
terme de l'agrément en cours. Elle est accompagnée d'un projet et d'un | verstrijken van de lopende erkenning ingediend. Ze gaat vergezeld van |
dossier administratif tels que visés à l'article 1 du présent arrêté. | een project en een administratief dossier zoals bedoeld in artikel 1 van dit besluit. |
Après réception du dossier susvisé, l'administration notifie au | Na ontvangst van voornoemd besluit bezorgt de administratie aan de |
demandeur un accusé de réception, instruit la demande et s'assure que | aanvrager een ontvangstbewijs, behandelt ze de aanvraag en gaat ze na |
le service fonctionne conformément au décret. | |
Art. 14.La procédure de renouvellement est celle définie aux articles |
of de werking van de dienst overeenstemt met het decreet. |
7 à 9 du présent arrêté. | Art. 14.De hernieuwingsprocedure is vastgesteld in artikelen 7 tot 9 |
van dit besluit. | |
Section 6. - Retrait d'agrément | Afdeling 6. - Intrekking van de erkenning |
Art. 15.Le Collège peut, à tout moment, retirer l'agrément en |
Art. 15.Het College op ieder tijdstip de erkenning intrekken |
application de l'article 19, § 4 du décret. | overeenkomstig artikel 19, § 4 van het decreet. |
Il notifie par lettre recommandée contre accusé de réception une | Het bezorgt bij een aangetekende brief tegen ontvangstbewijs een |
proposition motivée de retrait d'agrément au centre de coordination ou | gemotiveerde beslissing voor de intrekking van de erkenning aan het |
au service et en communique une copie au Conseil consultatif. | coördinatiecentrum of de dienst en bezorgt hiervan een afschrift aan |
Le centre de coordination ou le service dispose d'un délai d'un mois, | de Adviesraad. Het coördinatiecentrum of de dienst beschikken over één maand, te |
à partir du jour de la notification de la proposition, pour introduire | rekenen vanaf de dag van de kennisgeving van het voorstel, om hun |
ses observations auprès du membre du Collège qui en transmet une copie | bemerkingen in te dienen bij het lid van het College, dat daarvan een |
au Conseil consultatif. | afschrift bezorgt aan de Adviesraad. |
Celui-ci examine la proposition de retrait d'agrément et transmet son | Deze onderzoekt het voorstel tot intrekking van de erkenning en |
avis au Collège dans un délai de deux mois prenant cours au jour de sa | bezorgt zijn advies aan het College binnen de twee maand. Indien deze |
saisine. Passé ce délai, l'avis est négligé. | termijn wordt overschreden wordt aan het advies voorbijgegaan. |
La décision du Collège est notifiée au centre de coordination ou au | De beslissing van het College wordt bij een aangetekende brief bezorgd |
service par lettre recommandée. | aan het coördinatiecentrum of de dienst. |
Section 7. - Fermeture volontaire | Afdeling 7. - Vrijwillige sluiting |
Art. 16.Lorsque le pouvoir organisateur décide de fermer |
Art. 16.Wanneer de inrichtende macht besluit het coördinatiecentrum |
volontairement le centre de coordination ou le service, il communique | of de dienst vrijwillig te sluiten, geeft ze van deze beslissing, |
cette décision au membre du Collège, au plus tard, trois mois avant la | uiterlijk drie maand vóór de sluiting, kennis aan het lid van het |
fermeture. | College. |
CHAPITRE II. - Conditions d'agrément des centres de coordination | HOOFDSTUK II. - Erkenningsvoorwaarden voor de coördinatiecentra |
Section 1. - Services et systèmes de garde | Afdeling I. - Wachtdiensten en -regelingen |
Art. 17.§ 1er. Le système de garde visé à l'article 8 § 2 du décret |
Art. 17.§ 1. De wachtregeling zoals bedoeld in artikel 8, § 2, van |
doit répondre aux conditions suivantes : | het decreet dient te voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° Etre assuré par une personne disposant des informations requises | 1° Verzekerd zijn door iemand die de nodige kennis bezit om gepast te |
lui permettant d'apporter une réponse adaptée à la demande du | antwoorden op de vraag van de begunstigde over elke verstrekker. |
bénéficiaire à propos de chaque prestataire. | 2° Ervoor zorgen dat de begunstigde een beroep kan doen op een |
2° S'engager à envoyer au bénéficiaire un prestataire infirmier en | verpleger buiten de arbeidsuren en -dagen. |
dehors des jours et heures ouvrables. | |
Les jours et heures ouvrables sont du lundi au vendredi entre 7 heures | De arbeidsuren en -dagen verlopen van maandag tot vrijdag tussen 7 uur |
et 18 heures. | en 18 uur. |
Lorsque le centre de coordination n'assure pas lui-même la totalité de | Wanneer het coördinatiecentrum zelf niet instaat voor de volledige |
la garde 24h/24h et 7 jours/7, il conclut une convention avec le | permanentie gedurende 24u/24u en 7 dagen op 7, sluit het een |
service assurant pour lui une partie de la garde. Cette convention qui | overeenkomst af met de dienst die voor het centrum een deel van de |
précise notamment la qualification du personnel de garde, les | permanentie op zich neemt. De overeenkomst, waarin de beroepsbekwaming |
obligations réciproques du centre de coordination et du service de | van het wachtpersoneel, de wederzijdse verplichtingen van het |
garde et les jours et plages horaires concernés est jointe à la | coördinatiecentrum en de wachtdienst alsook de desbetreffende dagen en |
demande d'agrément du centre de coordination. | uren zijn vermeld, wordt gevoegd bij de erkenningsaanvraag van het |
coördinatiecentrum. | |
§ 2. Le système de garde visé à l'art. 9 § 2 du décret doit répondre | § 2. De wachtregeling zoals bedoeld in artikel 9, § 2, van het decreet |
aux conditions suivantes : | dient te voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° être assuré par une personne disposant des informations requises | 1° Verzekerd zijn door iemand die de nodige kennis bezit om gepast te |
lui permettant d'apporter une réponse adaptée à la demande du bénéficiaire à propos de chaque prestataire. | antwoorden op de vraag van de begunstigde over elke verstrekker. |
2° lorsque le centre de coordination n'assure pas lui-même la totalité | 2° Wanneer het coördinatiecentrum zelf niet instaat voor de volledige |
de la garde 24h/24h et 7 jours/7, il conclut une convention avec le | permanentie gedurende 24u/24u en 7 dagen op 7, sluit het een |
overeenkomst af met de dienst die voor het centrum een deel van de | |
service assurant pour lui une partie de la garde. Cette convention qui | permanentie op zich neemt. De overeenkomst, waarin de beroepsbekwaming |
précise notamment la qualification du personnel de garde, les | van het wachtpersoneel, de nadere regelen voor de permanente toegang |
modalités d'accès continu aux dossiers de coordination des patients, | tot de dossiers voor de coördinatie van de patiënten, de wederzijdse |
les obligations réciproques du centre de coordination et du service de | verplichtingen van het coördinatiecentrum en de wachtdienst alsook de |
garde et les jours et plages horaires concernés est jointe à la | desbetreffende dagen en uren zijn vermeld, wordt gevoegd bij de |
demande d'agrément du centre de coordination. | erkenningsaanvraag van het coördinatiecentrum. |
Section 2. - Conventions avec les prestataires de soins et de services | Afdeling 2. - Overeenkomsten met de diensten- en zorgverstrekkers |
Art. 18.§ 1er Les conventions conclues entre le centre de |
Art. 18.§ 1. De overeenkomsten tussen het coördinatiecentrum en de |
coordination et les prestataires ou groupements de prestataires | verstrekkers of groepen verstrekkers bepalen dat de wederzijdse |
prévoient que la communication réciproque des informations s'effectue par les moyens suivants : | gegevensoverdracht dient te gebeuren met de volgende middelen : |
1° par tout moyen de télécommunications; | 1° via alle telecommunicatiemiddelen; |
2° par les réunions organisées par le centre de coordination en vertu | 2° via vergaderingen, georganiseerd door het coördinatiecentrum |
de l'article 16 du décret; | krachtens artikel 16 van het decreet; |
3° par l'utilisation de la fiche de liaison visée à l'article 15, § 2 | 3° door gebruikmaking van de verbindingsfiche bedoeld in artikel 15, § |
du décret. | 2, van het decreet. |
§ 2 Le centre de coordination s'engage à fournir au prestataire tout | § 2. Het coördinatiecentrum verbindt zich ertoe aan de verstrekker |
renseignement concernant le bénéficiaire, nécessaire pour pouvoir | alle gegevens te bezorgen die hij nodig heeft om zijn zorg of diensten |
prester ses soins ou services. | te kunnen verstrekken. |
§ 3 Le prestataire s'engage à informer le centre de coordination de | § 3. De verstrekker verbindt zich ertoe het coördinatiecentrum op de |
l'évolution et du suivi de la situation et des besoins du | hoogte te houden over de evolutie en de opvolging van de toestand en |
bénéficiaire. | de behoeften van de begunstigde. |
Section 3. - Personnel du centre de coordination | Afdeling 3. - Personeel van het coördinatiecentrum |
Art. 19.§ 1er Le centre de coordination de catégorie 1 dispose de |
Art. 19.§ 1. Het coördinatiecentrum van categorie 1 beschikt over |
deux coordinateurs équivalents temps plein. La durée de temps de | twee voltijdse coördinators. De werkduur mag niet minder dan een |
travail ne peut être inférieure à un mi-temps. | half-time bedragen. |
§ 2. Le centre de coordination de catégorie 2 dispose de trois | § 2. Het coördinatiecentrum van categorie 2 beschikt over drie |
équivalents temps-plein de coordinateur et d'un équivalent temps-plein | voltijdse coördinators, één voltijds administratief medewerker en een |
administratif ainsi que d'un mi-temps de personnel de direction. La | halftijdse directiemedewerker. De werkduur mag niet minder dan een |
durée du temps de travail ne peut être inférieure à un mi-temps. | half-time bedragen. |
§ 3. Le centre de coordination de catégorie 3 dispose de quatre | § 3. Het coördinatiecentrum van categorie 3 beschikt over vier |
équivalents temps-plein de coordinateur de jour et de quatre | |
équivalents temps plein de coordinateur de nuit et d'un équivalent | voltijdse dagcoördinators, vier voltijdse nachtcoördinators, één |
temps-plein administratif ainsi que d'un équivalent temps-plein de | voltijds administratief medewerker en een voltijdse |
personnel de direction. La durée du temps de travail ne peut être | directiemedewerker. De werkduur mag niet minder dan een half-time |
inférieure à un mi-temps. | bedragen. |
Art. 20.Avant d'engager du personnel nouveau, le centre de |
Art. 20.Alvorens nieuw personeel aan te werven, dient het |
coordination est tenu d'engager dans le cadre du présent décret le | coördinatiecentrum in het raam van dit decreet het reeds door het |
personnel ACS déjà engagé par le centre de coordination et qui répond | coördinatiecentrum aangeworven GESCO-personeel dat de vereiste |
aux qualifications exigées. Pour le personnel ACS exerçant | beroepsbekwaming heeft, aan te werven. Voor het GESCO-personeel dat |
actuellement des fonctions de coordination et ne répondant pas aux | thans coördinatiefuncties uitoefent doch niet de vereiste |
qualifications exigées, le centre de coordination est tenu de demander | beroepsbekwaming heeft, dient het coördinatiecentrum aan het lid van |
au membre du Collège une dérogation. | het College een afwijking aan te vragen. |
Section 4. - Fonctionnement | Afdeling 4. - Werking |
Art. 21.Le dossier de coordination visé à l'article 15, § 1er du |
Art. 21.Het coördinatiedossier zoals bedoeld in artikel 15, § 1 van |
décret contient notamment les éléments suivants : | het decreet omvat meer bepaald de volgende gegevens : |
1° les données administratives concernant le bénéficiaire : nom, | 1° de administratieve gegevens betreffende de begunstigde : naam, |
prénom, date de naissance, adresse, téléphone, mutuelle | voornaam, geboortedatum, adres, telefoon, ziekenfonds |
2° les données sociales | 2° de sociale gegevens |
3° les caractéristiques du logement : étage, ascenseur, salle de | 3° de kenmerken van de woning : verdieping, lift, badkamer, sanitair, |
bains, sanitaires, chauffage, téléphone | verwarming, telefoon |
4° une analyse des besoins du bénéficiaire en matière de soins et | 4° een analyse van de behoeften van de begunstigde wat de verzorging |
services | en diensten betreft |
5° le plan de soutien mis en place par le centre de coordination en | 5° het steunplan dat is opgesteld door het coördinatiecentrum in |
concertation avec le médecin traitant : type, fréquence, durée estimée | overleg met de behandelend geneesheer : type, frequentie, geraamde |
et éventuellement horaire des soins et services mis en place ainsi que | duur en eventueel uurrooster van de verzorging en diensten alsook de |
les intervenants extérieurs : famille, entourage | externe actoren : familie, entourage |
6° les observations transmises par les prestataires sur la situation | 6° de bemerkingen vanwege de verstrekkers over de toestand van de |
du bénéficiaire suivant les modalités prévues à l'article 20 du | begunstigde volgens de modaliteiten voorzien in artikel 20 van dit |
présent arrêté | besluit |
7° une évaluation régulière et en fin de prise en charge, en | 7° een regelmatige evaluatie en aan het eind van de tenlasteneming, |
concertation avec le médecin traitant, par le coordinateur du plan de | door de coördinator van het steunplan in overleg met de behandelend |
soutien. | geneesheer |
Art. 22.La fiche de liaison visée à l'article 15 § 2 du décret est |
Art. 22.De verbindingsfiche, bedoeld in artikel 15, § 2 van het |
établie suivant le modèle établi par l'administration et contient | decreet wordt opgesteld volgens het model dat door de administratie is |
notamment les éléments suivants : | opgemaakt en omvat de volgende gegevens : |
1° un document reprenant les soins infirmiers prestés; | 1° een document met vermelding van de geleverde verpleegkundige |
2° un document reprenant les soins de kinésithérapie prestés; | verzorging; 2° een document met vermelding van de geleverde kinesitherapeutische |
3° un document reprenant les prestations des aides familiales, seniors | verzorging; 3° een document met vermelding van de verstrekkingen van de |
et ménagères; | gezinshelpsters, bejaardenhelpsters en helpsters in het huishouden; |
4° un document reprenant les autres prestations; | 4° een document met vermelding van de andere verstrekkingen; |
5° un document destiné à la transmission de messages entre | 5° een document dat is bestemd voor de overdracht van boodschappen |
prestataires. | tussen verstrekkers. |
Art. 23.Le centre de coordination organise les réunions visées à |
Art. 23.Het coördinatiecentrum belegt minstens tweemaal per maand de |
l'article 16, § 1er du décret au minimum deux fois par mois. Le | vergaderingen bedoeld in artikel 16, § 1 van het decreet. De |
médecin traitant est invité à ces réunions. | behandelend geneesheer wordt op die vergaderingen uitgenodigd. |
Les prestataires signent un registre de présence. Ce registre contient | De verstrekkers ondertekenen een aanwezigheidsregister. Dit register |
un procès-verbal succinct de la réunion sans mention des noms des | omvat de beknopte notulen van de vergadering zonder vermelding van de |
bénéficiaires dont la situation a été évoquée en réunion. | naam van de begunstigen wier toestand wordt besproken tijdens de |
Art. 24.Le rapport statistique visé à l'article 18 du décret est |
vergadering. Art. 24.Het statistisch verslag, bedoeld in artikel 18 van het |
établi suivant le modèle établi par l'administration. | decreet wordt opgesteld op basis van het model dat door de |
administratie is opgemaakt. | |
Il comprend une fiche signalétique du centre de coordination, les | Het omvat een signalementsfiche, de activiteitenstatistieken van het |
statistiques d'activités du centre de coordination, des données | coördinatiecentrum en de gegevens van de begunstigden. |
concernant les bénéficiaires. | |
CHAPITRE III. - Catégories de centres de coordination et programmation | HOOFDSTUK III. - Categorieën van coördinatiecentra en programmatie |
Art. 25.Outre les critères visés à l'article 20 du décret, les |
Art. 25.Naast de criteria bedoeld in artikel 20 van het decreet, zijn |
critères quantitatifs et qualitatifs par catégorie sont les suivants : | de kwantitatieve en kwalitatieve criteria per categorie de volgende : |
1° la moyenne annuelle du nombre de bénéficiaires pour lesquels un | 1° het jaargemiddelde van het aantal begunstigden voor wie een |
plan de soutien a été établi | steunplan werd opgesteld |
2° le pourcentage de prestations effectuées en dehors des heures et | 2° het percentage aan verrichte verstrekkingen buiten de werkuren en |
jours ouvrables (par type de prestations) | -dagen (per soort verstrekking) |
3° le choix des menus et la possibilité de menus adaptés | 3° de keuze van de menu's en de mogelijkheid tot aangepaste menu's |
4° l'utilisation d'un questionnaire à usage du bénéficiaire ou de son | 4° het gebruik van een vragenlijst voor de begunstigde of diens |
entourage sur les soins et services prestés. | entourage over de verleende verzorging en diensten |
Ce questionnaire est joint au dossier individuel du bénéficiaire après | Deze vragenlijst wordt gevoegd bij het individuele dossier van de |
3 mois de prise en charge ou à la fin de celle-ci si la période de | begunstigde na 3 maand tenlasteneming of op het eind indien de periode |
prise en charge est plus courte. | van de tenlasteneming korter is. |
Art. 26.Les centres de coordination remplissent les conditions |
Art. 26.De coördinatiecentra dienen aan de volgende voorwaarden te |
suivantes : | voldoen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE IV. - Octroi des subventions aux centres de coordination | HOOFDSTUK IV. - Toekenning van de subsidies aan de coördinatiecentra |
Art. 27.Les subventions pour frais de personnel tiennent compte de |
Art. 27.Bij de subsidies voor de personeelskosten wordt rekening |
l'évolution de l'ancienneté et de l'indexation. L'indexation suit les | gehouden met de evolutie van de anciënniteit en de indexering. De |
règles régissant l'indexation des rémunérations dans les services | indexering volgt de regels die gelden voor de indexering van de weddes |
publics. | in de openbare diensten. |
Art. 28.§ 1er. L'indemnité forfaitaire par prestataire et par réunion |
Art. 28.§ 1. De forfaitaire vergoeding per verstrekker en per |
vergadering zoals bedoeld in artikel 24 van het decreet is vastgesteld | |
visée à l'article 24 du décret est fixée à 500 francs. Le montant | op 500 frank. Het jaarlijks maximumbedrag voor deze vergoedingen is |
maximal annuel de ces indemnités est fixé à : | vastgesteld op : |
1° 100.000 francs pour un centre de coordination de catégorie 1; | 1° 100.000 frank voor een coördinatiecentrum van categorie 1; |
2° 200.000 francs pour un centre de coordination de catégorie 2; | 2° 200.000 frank voor een coördinatiecentrum van categorie 2; |
3° 300.000 francs pour un centre de coordination de catégorie 3. | 3° 300.000 frank voor een coördinatiecentrum van categorie 3; |
Ce montant est inclus dans le montant forfaitaire total fixé à | Dit bedrag is begrepen in het totale forfaitair bedrag dat is |
l'article 29 du présent arrêté. | vastgesteld in artikel 29 van dit besluit. |
§ 2. L'indemnité de garde à domicile du personnel infirmier du centre | § 2. De vergoeding voor de thuiswacht van het verpleegkundig personeel |
de coordination de catégorie 3 est fixée à 1.000 francs par nuit ou | van het coördinatiecentrum van categorie 3 is vastgesteld op 1.000 |
par journée non ouvrable pendant laquelle le prestataire est | frank per nacht of per dag die geen werkdag is en tijdens welke de |
appellable par le centre de coordination. Elle ne couvre pas les | verstrekker kan worden opgeroepen door het coördinatiecentrum. Ze dekt |
prestations effectuées par le prestataire pendant ces périodes. Ces | niet de verstrekkingen die door de verstrekker zijn verricht gedurende |
indemnités sont incluses dans le montant forfaitaire total fixé à | deze perioden. Deze vergoedingen zijn begrepen in het forfaitair |
l'article 29 du présent arrêté. | totaalbedrag dat is vastgesteld in artikel 29 van dit besluit. |
§ 3. L'indemnité annuelle de formation est fixée à 10.000 frs par | § 3. De jaarlijkse opleidingsvergoeding is vastgesteld op 10.000 frank |
équivalent temps plein. Ce montant est inclu dans le montant | per voltijds equivalent. Dit bedrag is begrepen in het forfaitair |
forfaitaire total fixé à l'article 29 du présent arrêté. | totaalbedrag dat is vastgesteld in artikel 29 van dit besluit. |
Art. 29.Le montant forfaitaire annuel total pour frais de |
Art. 29.Het jaarlijks forfaitair bedrag voor de werkingskosten is |
fonctionnement est fixé comme suit : | vastgesteld als volgt : |
1° 600.000 francs pour un centre de catégorie 1; | 1° 600.000 frank voor een centrum van categorie 1; |
2° 1.200.000 francs pour un centre de catégorie 2; | 2° 1.200.000 frank voor een centrum van categorie 2; |
3° 2.400.000 francs pour un centre de catégorie 3. | 3° 2.400.000 frank voor een centrum van categorie 3. |
Art. 30.Les subventions sont liquidées par avances trimestrielles de |
Art. 30.De subsidies worden uitbetaald per driemaandelijks voorschot |
25 % de la subvention totale au 15 février, 15 mai et 15 août et 20 % | van 25 % van de totale subsidie op 15 februari, 15 mei en 15 augustus |
de la subvention totale au 15 novembre. | en 20 % van de totale subsidie op 15 november. |
Le solde de la subvention est liquidé au plus tard le 30 novembre de | Het saldo van de subsidie wordt uiterlijk uitbetaald op 30 november |
l'année qui suit l'exercice pour autant que les pièces justificatives, | van het jaar dat volgt op het dienstjaar inzoverre de bewijsstukken, |
les comptes et bilans et le rapport d'activités visé à l'article 18 du | de rekeningen en balansen en het activiteitenverslag zoals bedoeld in |
décret, aient été remis au plus tard le 31 mai de l'année suivant | artikel 18 van het decreet ten laatste op 31 mei van het jaar dat |
l'exercice visé. | volgt op het bedoelde dienstjaar zijn bezorgd. |
Les frais de fonctionnement admissibles aux subventions sont fixés à | De werkingskosten die in aanmerking komen voor subsidiëring zijn |
l'annexe du présent arrêté. | vastgesteld in de bijlage van dit besluit. |
CHAPITRE V. - Conditions d'agrément des services de soins palliatifs | HOOFDSTUK V. - Voorwaarden tot erkenning van de diensten voor |
et continués | palliatieve zorg en nazorg |
Section 1. - Services de garde | Afdeling 1. - Wachtdiensten |
Art. 31.§ 1er Le service de garde et de surveillance visé à l'article |
Art. 31.§ 1 De wacht- en surveillancedienst bedoeld in artikel 33, § |
33, § 1er du décret répond aux conditions fixées à l'article 9 du | 1 van het decreet voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 9 van |
décret et à l'article 17, § 1 du présent arrêté pour les centres de | dit decreet en artikel 17, § 1 van dit besluit voor de |
coordination. | coördinatiecentra. |
§ 2 Le service de garde visé à l'article 33, § 2 du décret répond aux | § 2 De wachtdienst bedoeld in artikel 33, § 2 van het decreet voldoet |
conditions fixées à l'article 17, § 2, du présent arrêté et doit être | aan de voorwaarden bedoeld in artikel 17, § 2 van dit decreet en moet |
capable d'envoyer au patient un infirmier du service ou du centre de | een verpleger van wacht of van het coördinatiecentrum waarmee hij |
coordination avec lequel il collabore, en dehors des jours et heures | samenwerkt, buiten de werkuren en -dagen kunnen sturen naar de |
ouvrables. | patiënt. |
Section 2. - Personnel du service | Afdeling 2. - Personeel van de dienst |
Art. 32.L'expérience en matière de soins palliatifs et continués |
Art. 32.De ervaring op het vlak van palliatieve zorg en nazorg zoals |
visée à l'article 32 du décret doit être de deux ans minimum et avoir | bedoeld in artikel 32 van het decreet dient minstens 2 jaar te |
été acquise : | bedragen en moet opgedaan zijn in : |
1° soit en milieu hospitalier spécialisé en soins palliatifs; | 1° hetzij een ziekenhuis dat gespecialiseerd is in palliatieve zorg; |
2° soit dans une équipe d'un service de soins palliatifs et continués | 2° hetzij een equipe van een dienst voor palliatieve zorg en nazorg of |
ou d'une association active en matière de soins palliatifs et | een vereniging die actief is op het vlak van de palliatieve zorg en |
continués. Cette exigence ne concerne pas le personnel administratif. | nazorg. Deze vereiste geldt niet voor het administratief personeel. |
Le membre du Collège peut accorder une dérogation à cette exigence | Het lid van het College kan een afwijking van deze vereiste toekennen |
lorsqu'un travailleur participe à une formation continuée en soins | wanneer een werknemer deelneemt aan een navorming inzake palliatieve |
palliatifs. | zorg. |
Section 3. - Fonctionnement | Afdeling 3. - Werking |
Art. 33.Le dossier visé à l'article 35 du décret contient au minimum |
Art. 33.Het dossier bedoeld in artikel 35 van het decreet omvat |
les éléments suivants : | minstens de volgende gegevens : |
1° les données administratives concernant le patient : nom, prénom, | 1° de administratieve gegevens van de patiënt : naam, voornaam, |
date de naissance, adresse, téléphone, mutuelle; | geboortedatum, adres, telefoon, ziekenfonds; |
2° les données sociales; | 2° de sociale gegevens; |
3° une analyse des besoins du patient en matière de soins palliatifs | 3° een analyse van de behoeften van de patiënt op het vlak van de |
et continués; | palliatieve zorg en nazorg; |
4° les soins mis en place ainsi que les collaborations prévues et | 4° de verleende zorg alsook de voorziene en uitgevoerde |
réalisées; | samenwerkingsverbanden; |
5° une évaluation régulière et en fin de la prise en charge, de la | 5° een regelmatige evaluatie, en aan het eind van de tenlasteneming |
situation du patient, en concertation avec le médecin traitant. | van de patiënt, van de toestand van de patiënt in overleg met de |
behandelend geneesheer. | |
Art. 34.Le rapport statistique visé à l'article 38 du décret est |
Art. 34.Het statistisch verslag, bedoeld in artikel 38 van het |
établi suivant le modèle fixé par l'administration. | decreet wordt opgesteld op basis van het model dat door de |
administratie is opgemaakt. | |
Il comprend une fiche signalétique du service, les statistiques | Het omvat een signalementsfiche, de activiteitenstatistieken van het |
d'activités du service et des données concernant les patients. | coördinatiecentrum en de gegevens van de begunstigden. |
CHAPITRE VI. - Octroi des subventions aux services | HOOFDSTUK VI. - Toekenning van de subsidies aan de diensten |
Art. 35.§ 1er Le montant de la subvention forfaitaire accordée est |
Art. 35.§ 1 Het forfaitaire subsidiebedrag is vastgesteld op basis |
fixé sur base du nombre de missions accomplies, par catégorie. | van het aantal volbrachte opdrachten, per categorie. |
1° pour la catégorie 1 : 1.300.000 francs pour l'exercice de la | 1° voor categorie 1 : 1.300.000 frank voor de uitvoering van de |
mission visée à l'article 26, 4°; | opdracht bedoeld in artikel 26, 4°; |
2° pour la catégorie 2 : 2.750.000 francs pour l'exercice des missions | 2° voor categorie 2 : 2.750.000 frank voor de uitvoering van de |
visées à l'article 26, 3° et 4°; | opdrachten bedoeld in artikel 26, 3° en 4°; |
3° pour la catégorie 3 : 2.750.000 francs pour l'exercice des missions | 3° voor categorie 3 : 2.750.000 frank voor de uitvoering van de |
visées à l'article 26, 2° et 3; | opdrachten bedoeld in artikel 26, 2° en 3; |
4° pour la catégorie 4 : 3.500.000 francs pour l'exercice de la | 4° voor categorie 4 : 3.500.000 frank voor de uitvoering van de |
mission visée à l'article 26, 1; | opdracht bedoeld in artikel 26, 1; |
5° pour la catégorie 5 : 7.500.000 francs pour l'exercice des missions | 5° voor categorie 5 : 7.500.000 frank voor de uitvoering van de |
visées à l'article 26, 1°, 2°, 3° et 4°. | opdrachten bedoeld in artikel 26, 1°, 2°, 3° en 4° |
§ 2° Lorsque le service bénéficie d'une subvention octroyée en vertu | § 2. Wanneer aan de dienst een subsidie is verleend krachtens een |
d'une autre législation pour des activités du même type que celles | andere wetgeving voor activiteiten van hetzelfde type als die waarvoor |
pour lesquelles le service est agréé, le Collège réduit la subvention | de dienst een erkenning heeft gekregen, vemindert het College de |
forfaitaire prévue au 1°, en fonction du montant de cette autre | forfaitaire subsidie zoals bedoeld in 1° naar gelang van het bedrag |
subvention et de l'importance des dépenses non couvertes par | van de andere subsidie en de omvang van de uitgaven die er niet door |
celles-ci. | worden gedekt. |
§ 3° Etant donné l'hétérogénéité des services, le volume d'activités | § 3. Gezien de heterogeniteit van de diensten beoordeelt het College |
des services sera apprécié par le Collège sur base du rapport | de omvang van de activiteiten op basis van het statistisch verslag |
statistique visé à l'art. 38 du décret. | bedoeld in art. 38 van het decreet. |
Art. 36.Les subventions sont liquidées par avances trimestrielles de |
Art. 36.De subsidies worden uitbetaald per driemaandelijks voorschot |
25 % de la subvention totale au 15 février, 15 mai et 15 août et 20 % | van 25 % van de totale subsidie op 15 februari, 15 mei en 15 augustus |
de la subvention totale au 15 novembre. | en 20 % van de totale subsidie op 15 november. |
Le solde de la subvention est liquidé au plus tard le 30 novembre de | Het saldo van de subsidie wordt uiterlijk uitbetaald op 30 november |
l'année qui suit l'exercice pour autant que les pièces justificatives, | van het jaar dat volgt op het dienstjaar inzoverre de bewijsstukken, |
les comptes et bilans; et le rapport d'activités visé à l'article 38 | de rekeningen en balansen en het activiteitenverslag zoals bedoeld in |
du décret, aient été remis au plus tard le 31 mai de l'année suivant | artikel 38 van het decreet ten laatse op 31 mei van het jaar dat volgt |
l'exercice visé. | op het bedoelde dienstjaar zijn bezorgd. |
Les frais de fonctionnement admissibles aux subventions sont fixés à | De werkingskosten die in aanmerking komen voor subsidie zijn |
l'annexe du présent arrêté. | vastgesteld in de bijlage van dit besluit. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 37.Le membre du Collège compétent pour la santé est chargé de |
Art. 37.Het lid van het College bevoegd voor gezondheid is belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Art. 38.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er mai 1999. |
Art. 38.Dit besluit treedt in werking 1 mei 1999. |
Bruxelles, le 29 avril 1999. | Brussel, 29 april 1999. |
Par le Collège, | Namens het College : |
Le Membre du Collège chargé de la Santé, | Lid van het College belast met Gezondheid, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Président du Collège chargé du Budget, | Voorzitter van het College, belast met Begroting, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Annexe | Bijlage |
FRAIS DE FONCTIONNEMENT ADMISSIBLES DANS LE CADRE DU DECRET DU 4 MARS | TOELAATBARE WERKINGSKOSTEN IN HET RAAM VAN HET DECREET VAN 4 MAART |
1999 | 1999 |
a) Centre de Coordination | a) Coördinatiecentrum |
Frais de gestion du personnel de coordination | Beheerkosten van het coördinatiepersoneel |
Médecine du travail | Arbeidsgeneeskunde |
Frais d'inscription à des Séminaires-colloques | Inschrijvingskosten voor seminaries-colloquia |
Supervision | Supervisie |
Secrétariat social | Sociaal secretariaat |
Frais de recrutement | Aanwervingskosten |
Indemnité de garde à domicile des prestataires de soins | Vergoeding voor thuiswacht van de verstrekkers |
Frais d'assistance aux réunions de coordination | Kosten voor het bijwonen van de coördinatievergaderingen |
Frais de formation | Opleidingskosten |
Frais de fonctionnement | Werkingskosten |
Loyer * | Huur * |
Mazout de chauffage * | Stookolie * |
Electricité * | Electriciteit * |
Gaz * | Gas * |
Eau * | Water * |
Téléphone * | Telefoon * |
Poste * | Post * |
Fournitures de bureau * | Kantooraccesoires * |
Fournitures informatiques * | Informaticamateriaal * |
Entretien des locaux * | Onderhoud van de lokalen * |
Matériel et mobilier de bureau * | Kantoormateriaal en -meubelen * |
Assurance véhicule * | Autoverzekering * |
Véhicule (leasing) * | Auto (leasing) * |
Taxes régionales * | Gewestheffingen * |
Taxes communales * | Gemeenteheffingen * |
Honoraires comptables | Boekhoudkundige erelonen |
Publicité et annonces | Reclame en advertenties |
Frais de réunion (max 120 FB par personne et par réunion) | Vergaderingkosten (max. 120 BEF per persoon en vergadering) |
Autres honoraires (justifiés par des factures et des fiches fiscales | Andere erelonen (gerechtvaardigd door facturen en fiscale fiches al |
si non assujetti TVA) * à répartir suivant une clé établie par le centre b) les services de soins palliatifs et continués Frais de gestion du personnel subventionné Médecine du travail Frais d'inscription à des Séminaires-colloques Formation continuée Secrétariat social Frais de recrutement Supervision Frais de fonctionnement | dan niet BTW-plichtig) * te verdelen volgens een sleutel opgemaakt door het centrum b) diensten voor palliatieve zorg en nazorg Beheerkosten van het coördinatiepersoneel Arbeidsgeneeskunde Inschrijvingskosten voor seminaries-colloquia Supervisie Sociaal secretariaat Aanwervingskosten Werkingskosten |
Loyer * | Huur * |
Mazout de chauffage * | Stookolie * |
Electricité * | Electriciteit * |
Gaz * | Gas * |
Eau * | Water * |
Téléphone * | Telefoon * |
Poste * | Post * |
Fournitures de bureau * | Kantooraccesoires * |
Fournitures informatiques * | Informaticamateriaal * |
Entretien des locaux * | Onderhoud van de lokalen |
Matériel et mobilier de bureau | Kantoormateriaal en -meubelen |
Assurance Véhicule | Autoverzekering |
Véhicule (leasing) | Auto (leasing) |
Taxes communales * | Gewestheffingen * |
Taxes régionales * | Gemeenteheffingen * |
Honoraires comptables | Boekhoudkundige erelonen |
Autres honoraires (justifiés par des factures et des fiches fiscales | |
si non assujetti TVA) | |
Publicité et annonces | Reclame en advertenties |
Frais de réunion (max 120 FB par personne et par réunion) | Vergaderingkosten (max. 120 BEF per persoon en vergadering) |
Andere erelonen (gerechtvaardigd door facturen en fiscale fiches al | |
dan niet BTW-plichtig) | |
* à répartir suivant une clé établie par le centre | * te verdelen volgens een sleutel opgemaakt door het centrum |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège de la Commission | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het College van de |
communautaire française du 29 avril 1999 concernant l'application du | Franse Gemenschapscommissie van 29 april 1999 betreffende de |
décret du 4 mars 1999 organisant l'agrément et le subventionnement des | toepassing van het decreet van 4 maart 1999 houdende organisatie van |
centres de coordination de soins et services à domicile et des | de erkenning en subsidiëring van de coördinatiecentra voor |
services de soins palliatifs et continués. | thuisverzorging en thuisdiensten en van de de diensten voor |
palliatieve zorg en nazorg. |