Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 28/09/2023
← Retour vers "Arrêté 2023/653 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2005/383 du Collège de la Commission communautaire française du 15 juin 2006 relatif à l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française "
Arrêté 2023/653 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2005/383 du Collège de la Commission communautaire française du 15 juin 2006 relatif à l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française Besluit 2023/653 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2005/383 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 15 juni 2006 betreffende de toekenning van een vergoeding voor begrafeniskosten bij overlijden van een personeelslid van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
28 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté 2023/653 du Collège de la Commission 28 SEPTEMBER 2023. - Besluit 2023/653 van het College van de Franse
communautaire française modifiant l'arrêté 2005/383 du Collège de la Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2005/383 van het
Commission communautaire française du 15 juin 2006 relatif à l'octroi College van de Franse Gemeenschapscommissie van 15 juni 2006
d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du betreffende de toekenning van een vergoeding voor begrafeniskosten bij
personnel des services du Collège de la Commission communautaire overlijden van een personeelslid van de diensten van het College van
française de Franse Gemeenschapscommissie
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 87 § 3 modifié par les lois spéciales des 8 août 1988 et 6 janvier 2014 ; instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 6 januari 2014;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, l'article 79 § 1er ; Brusselse Instellingen, artikel 79, § 1;
Vu l'arrêté 2005/383 du Collège de la Commission communautaire Gelet op het besluit 2005/383 van het College van de Franse
française du 15 juin 2006 relatif à l'octroi d'une indemnité pour Gemeenschapscommissie van 15 juni 2006 betreffende de toekenning van
frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des services een vergoeding voor begrafeniskosten bij overlijden van een
du Collège de la Commission communautaire française ; personeelslid van de diensten van het College van de Franse
Gemeenschapscommissie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 27 mars 2023 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 27 avril 2023 ; maart 2023; Gelet op het akkoord van het collegelid belast met Begroting, gegeven op 27 april 2023;
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de
situation respective des femmes et des hommes du 27 avril 2023 ; respectieve situatie van vrouwen en mannen van 27 april 2023;
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de
situation de la personne handicapée du 27 avril 2023; situatie van personen met een handicap van 27 april 2023;
Vu le protocole n° 2023/06 du 21 juin 2023 du Comité de secteur XV de Gelet op het protocol nr. 2023/06 van 21 juni 2023 van het
la Commission communautaire française ; Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie;
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil Gelet op het verzoek om advies binnen een termijn van 30 dagen dat
d'Etat le 18 juillet 2023, en application de l'article 84, § 1er, naar de Raad van State werd gestuurd op 18 juli 2023, met toepassing
alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; Overwegende dat het advies niet binnen die termijn werd meegedeeld;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que l'arrêté 2005/383 du Collège de la Commission Overwegende dat bij voornoemd besluit 2005/383 van het College van de
communautaire française du 15 juin 2006 précité octroie une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un stagiaire ou d'un agent statutaire des services du Collège de la Commission communautaire française ; Considérant que, depuis le 1er janvier 2013, l'assurance obligatoire soins de santé et indemnité n'octroie plus d'indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un agent contractuel ; Considérant qu'il y a lieu de supprimer la discrimination existante depuis lors entre les agents statutaires et stagiaires d'une part et les agents contractuels d'autre part ; Considérant qu'il convient en outre de préciser les personnes qui sont exclues de l'indemnité funéraire ; Considérant qu'il y a lieu par conséquent de modifier l'arrêté du 15 juin 2006 ; Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, Après délibération, Franse Gemeenschapscommissie van 15 juni 2006 een vergoeding voor begrafeniskosten wordt toegekend bij overlijden van een stagiair of een statutair personeelslid van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Overwegende dat de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen sinds 1 januari 2013 geen vergoeding meer toekent voor begrafeniskosten bij overlijden van een contractueel personeelslid; Overwegende dat de discriminatie die sindsdien bestaat tussen de statutaire personeelsleden en stagiairs enerzijds en de contractuele personeelsleden anderzijds moet worden weggewerkt; Overwegende dat ook moet worden gespecificeerd welke personen van de begrafenisvergoeding zijn uitgesloten; Overwegende dat derhalve het besluit van 15 juni 2006 moet worden gewijzigd; Op voordacht van het collegelid belast met Openbaar Ambt; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Collège de la Commission

Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 15 juin 2006 relatif à l'octroi d'une Gemeenschapscommissie van 15 juni 2006 betreffende de toekenning van
indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du een vergoeding voor begrafeniskosten bij overlijden van een
personnel des services du Collège de la Commission communautaire personeelslid van de diensten van het College van de Franse
française, les mots « aux fonctionnaires et aux stagiaires » sont Gemeenschapscommissie worden de woorden "de ambtenaren en stagiairs"
remplacés par les mots « aux fonctionnaires, stagiaires et vervangen door de woorden "de ambtenaren, de stagiairs en de
contractuels ». contractuele personeelsleden".

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art.3. L'indemnité est allouée : 1° si le défunt est un fonctionnaire, lorsque celui-ci se trouve, la veille du décès, en activité de service, en disponibilité ou en non-activité dans le cadre des prestations réduites pour convenances personnelles; 2° si le défunt est un stagiaire, lorsque celui-ci se trouve, la veille du décès, en activité de service ou en disponibilité pour maladie ; 3° si le défunt est un contractuel, lorsque celui-ci se trouve, la

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: "

Art. 3.De vergoeding wordt toegekend: 1° als de overledene een ambtenaar was en zich op de dag vóór het overlijden in dienstactiviteit, in disponibiliteit of in non-activiteit in het kader van verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheden bevond; 2° als de overledene een stagiair was en zich op de dag vóór het overlijden in dienstactiviteit of in disponibiliteit wegens ziekte bevond; 3° als de overledene een contractueel personeelslid was en zich op de

veille du décès, dans une situation où il acquiert de l'ancienneté dag vóór het overlijden in een situatie bevond waarin hij geldelijke
pécuniaire ou dans une des situations visées à l'article 86, § 1er, 1° anciënniteit verwierf of in een van de situaties bedoeld in artikel
a) et b), 2° et 3° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins 86, § 1, 1°, a) en b), 2° en 3°, van de wet betreffende de verplichte
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ». verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994."

Art. 3.L'article 5 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

comme suit : opgesteld als volgt:
« Sont toutefois exclus de l'indemnité pour frais funéraires : "Worden evenwel uitgesloten van de vergoeding voor begrafeniskosten:
1° les personnes auxquelles s'appliquent l'article 4.6, du Livre 4 du 1° de personen op wie artikel 4.6 van Boek 4 van het Burgerlijk
Code civil ; Wetboek van toepassing is;
2° les entrepreneurs de pompes funèbres, leurs parents, leurs préposés 2° de begrafenisondernemers, hun verwanten, hun aangestelden of
ou mandataires, sauf s'ils sont le conjoint, le cohabitant légal ou un lasthebbers, behoudens wanneer zij de echtgenoot/echtgenote, de
parent ou allié jusqu'au troisième degré du défunt; wettelijk samenwonende of een bloed- of aanverwant tot de derde graad
zijn van de overledene;
3° les personnes morales de droit privé qui, en exécution d'un contrat 3° de privaatrechtelijke rechtspersonen die, in uitvoering van een
d'assurance, ont pris en charge une partie ou la totalité des frais verzekeringscontract, de gemaakte begrafeniskosten geheel of
funéraires exposés ». gedeeltelijk ten laste hebben genomen."

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2023.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2023.

Fait à Bruxelles, le 28 septembre 2023. Opgemaakt te Brussel, 28 september 2023.
Par le Collège : Voor het College :
B. TRACHTE, B. TRACHTE,
Présidente du Collège, chargée de la Fonction publique Voorzitster van het College Collegelid belast met Openbaar Ambt
^