Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 septembre 2011 relatif à l'établissement de la correspondance des titres délivrés par l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises et le Service formation petites et moyennes entreprises créé au sein des Services du Collège de la Commission communautaire française et leurs réseaux de centres de formation avec les titres délivrés par l'enseignement obligatoire ou de promotion sociale | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 september 2011 betreffende de vaststelling van de gelijkwaardigheid van de bekwaamheidsbewijzen uitgereikt door het « Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises » en de « Service Formation petites et moyennes entreprises » opgericht binnen de Diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en hun netwerken van opleidingscentra met de bekwaamheidsbewijzen uitgereikt door het leerplichtonderwijs en het onderwijs voor sociale promotie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
24 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 24 APRIL 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 | Gemeenschap van 29 september 2011 betreffende de vaststelling van de |
septembre 2011 relatif à l'établissement de la correspondance des | gelijkwaardigheid van de bekwaamheidsbewijzen uitgereikt door het « |
titres délivrés par l'Institut wallon de formation en alternance et | Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et |
des indépendants et petites et moyennes entreprises et le Service | petites et moyennes entreprises » en de « Service Formation petites et |
formation petites et moyennes entreprises créé au sein des Services du | moyennes entreprises » opgericht binnen de Diensten van het College |
Collège de la Commission communautaire française et leurs réseaux de | van de Franse Gemeenschapscommissie en hun netwerken van |
centres de formation avec les titres délivrés par l'enseignement | opleidingscentra met de bekwaamheidsbewijzen uitgereikt door het |
obligatoire ou de promotion sociale | leerplichtonderwijs en het onderwijs voor sociale promotie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 8 janvier 2009 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 8 januari 2009 houdende instemming met het |
coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à | kadersamenwerkingsakkoord betreffende de alternerende vorming, |
Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région | gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, |
wallonne et la Commission communautaire française; | het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 9 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 18 juillet 2013; | 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 juli 2013; |
Vu le protocole de négociation du Comité de négociation entre le | Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Onderhandelingscomité |
Gouvernement de la Communauté française et les organes de | tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
représentation et de coordination des pouvoirs organisateurs de | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés | van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde PMS Centra erkend |
reconnus par le Gouvernement, conclu en date du 28 août 2013; | door de Regering, gesloten op 28 augustus 2013; |
Vu l'avis n° 54.147/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 2013, en | Gelet op het advies nr. 54.147/2 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'il est de l'intérêt des jeunes apprenants de disposer | Overwegende dat het voordelig is voor de jonge leerlingen over het |
du certificat de qualification correspondant afin de garantir une | overeenstemmende kwalificatiegetuigschrift te beschikken om voor een |
meilleure insertion socio-professionnelle et qu'il est de l'intérêt de | betere socioprofessionele integratie te zorgen en dat het batig is |
la société de faciliter la mise à l'emploi rapide des jeunes; | voor de maatschappij de vroegtijdige tewerkstelling van jongeren te behartigen; |
Considérant que les formations de « Menuisier(ère) », « | Overwegende dat de opleidingen "Schrijnwerker", "Hersteller" en |
Restaurateur(trice) » et « Coiffeur(euse) » ont déjà fait l'objet | "Kapper" reeds het voorwerp uitmaakten van een experimentele fase in |
d'une phase expérimentale en collaboration avec l'enseignement de | medewerking met het onderwijs voor sociale promotie die tot haar einde |
promotion sociale qui s'est terminée en 2011 et que l'Inspection de la | gekomen is in 2011 en dat de Inspectie van de Franse Gemeenschap, bij |
Communauté française a pu, à cette occasion, examiner l'adéquation des | deze gelegenheid, de mogelijkheid werd gegeven de overeenstemming van |
formations organisées par l'IFAPME/SFPME avec le profil de formation; | de opleidingen van het IFAPME/de SFPME met het opleidingsprofiel na te gaan; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs |
promotion sociale; | voor sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. A l'article 2, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.§ 1. In artikel 2, § 1, van het besluit van de Regering van |
de la Communauté française du 29 septembre 2011 relatif à | de Franse Gemeenschap van 29 september 2011 betreffende de |
l'établissement de la correspondance des titres délivrés par | vaststelling van de gelijkwaardigheid van de bekwaamheidsbewijzen |
l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et | uitgereikt door het « Institut wallon de formation en alternance et |
petites et moyennes entreprises et le Service formation petites et | des indépendants et petites et moyennes entreprises » en de « Service |
moyennes entreprises créé au sein des Services du Collège de la | Formation petites et moyennes entreprises » opgericht binnen de |
Diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en hun | |
Commission communautaire française et leurs réseaux de centres de | netwerken van opleidingscentra met de bekwaamheidsbewijzen uitgereikt |
formation avec les titres délivrés par l'enseignement obligatoire ou | door het leerplichtonderwijs en het onderwijs voor sociale promotie, |
de promotion sociale, les mots « , de préférence conjointement, » | worden de woorden "gezamenlijk" vervangen door de woorden "liefst |
remplacent le mot « conjointement ». | gezamenlijk". |
§ 2. A l'article 2, § 2, du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par : | § 2. In artikel 2, § 2, van hetzelfde besluit, wordt het tweede lid vervangen door : |
« A titre transitoire et au cas où l'option figurant au répertoire de | "Bij wijze van overgangsmaatregel en ingeval de optie opgenomen in het |
l'enseignement secondaire ordinaire s'appuie encore sur un profil | repertorium van het gewoon secundair onderwijs steeds op een profiel |
élaboré par la CCPQ, la liste de compétences est réalisée en | uitgebouwd door de CCPQ steunt, wordt de lijst van de bevoegdheden |
comparaison avec le profil de formation élaboré par la CCPQ et | verwezenlijkt in vergelijking met de opleidingsprofielen opgesteld |
approuvé par le Parlement de la Communauté française. ». | door de CCPQ en goedgekeurd door het Parlement van de Franse |
Gemeenschap.". | |
§ 3. A l'article 2, § 2, du même arrêté, il est inséré un 3e alinéa | § 3. In artikel 2, § 2, van hetzelfde besluit, wordt een derde lid |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Par dérogation au 1er alinéa, le tableau à deux colonnes peut être | "In afwijking van het eerste lid, kan de tabel met twee kolommen door |
remplacé par l'avis de conformité délivré par le SFMQ. Dans ce cas, | het eensluidendheidsadvies uitgereikt door de SFMQ vervangen worden. |
l'IFAPME et le SFPME doivent cependant démontrer que l'organisation | In dat geval, moeten het IFAPME en de SFPME nochtans bewijzen dat de |
des formations respecte le découpage en unités d'acquis | organisatie van de opleidingen de indeling in acht neemt in |
d'apprentissage permettant d'établir des passerelles entre | leerresultateneenheden die de overgang toelaat tussen het onderwijs |
l'enseignement de plein exercice ou en alternance, d'une part, et | met volledig leerplan of het alternerend onderwijs, enerzijds, en het |
l'IFAPME et le SFPME, d'autre part. ». | IFAPME en de SFPME, anderzijds.". |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, |
1° le 7° est remplacé par « 7° au Conseil général de concertation pour | 1° wordt het punt 7° vervangen door "7° de Algemene overlegraad voor |
l'enseignement secondaire; »; | het secundair onderwijs;"; |
2° le 9° est remplacé par « 9° aux organes de représentation et de | 2° wordt het punt 9° vervangen door "9° de vertegenwoordigings- en |
coordination des pouvoirs organisateurs de l'enseignement | coördinatieorganen van de inrichtende machten van het gesubsidieerd |
subventionné. ». | onderwijs.". |
Art. 3.A l'article 4, le 1° est remplacé par : |
Art. 3.In artikel 4, wordt het punt 1° vervangen door : |
« 1° représentants de l'enseignement secondaire : | "1° vertegenwoordigers van het secundair onderwijs : |
- le Directeur général de l'enseignement obligatoire ou son délégué; | - de Directeur-generaal van het leerplichtonderwijs of diens afgevaardigde; |
- le Président et le Vice-président du Conseil général de concertation | - de Voorzitter en de Ondervoorzitter van de Algemene overlegraad van |
pour l'enseignement secondaire ou leur(s) délégué(s); | het secundair onderwijs of hun afgevaardigde(n); |
- l'Inspecteur général de l'enseignement secondaire ou son délégué; | - de Inspecteur-generaal van het secundair onderwijs of diens afgevaardigde; |
- un représentant de l'enseignement secondaire obligatoire | - één vertegenwoordiger van het confessioneel secundair |
confessionnel désigné par le comité de concertation de l'enseignement | leerplichtonderwijs aangesteld door het overlegcomité van het |
de caractère confessionnel en fonction du titre de l'enseignement de | confessioneel onderwijs in functie van het bekwaamheidsbewijs van het |
plein exercice visé à l'article 2, § 1er du présent arrêté; | onderwijs met volledig leerplan bedoeld bij artikel 2, § 1 van dit |
- un représentant de l'enseignement secondaire obligatoire non | besluit; - één vertegenwoordiger van het niet-confessioneel secundair |
confessionnel désigné par le Comité de concertation de l'enseignement | leerplichtonderwijs aangesteld door het overlegcomité van het |
de caractère non confessionnel en fonction du titre de l'enseignement | niet-confessioneel onderwijs in functie van het bekwaamheidsbewijs van |
de plein exercice visé à l'article 2, § 1er du présent arrêté; | het onderwijs met volledig leerplan bedoeld bij artikel 2, § 1 van dit |
- le Président de la Commission permanente de l'enseignement | besluit; - de Voorzitter van de Vaste commissie voor het alternerend secundair |
secondaire en alternance; ». | onderwijs;". |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par : |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door : |
« Article 6.- La présidence et la vice-présidence de la cellule sont |
" Artikel 6.Het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap van de cel |
assurées respectivement par le Directeur général de l'enseignement | worden respectief waargenomen door de Directeur-generaal van het |
obligatoire ou son délégué et par le président du Conseil général de | leerplichtonderwijs of diens afgevaardigde en door de voorzitter van |
concertation pour l'enseignement secondaire. En cas d'absence des | de Algemene overlegraad voor het secundair onderwijs. Als de |
président et vice-président, le plus âgé des membres représentant | voorzitter en de ondervoorzitter afwezig zijn, wordt het |
l'enseignement secondaire obligatoire assume la présidence de la | voorzitterschap van de cel door het oudste lid dat het secundair |
cellule. ». | leerplichtonderwijs vertegenwoordigt, waargenomen.". |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté est remplacé par : |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door : |
« Article 7.§ 1er. Dans les trois mois suivant la réception de la |
" Artikel 7.§ 1. Binnen de drie maanden na de ontvangst van de lijst |
van de bevoegdheden brengt de cel een advies uit over de | |
liste des compétences, la cellule émet un avis sur la correspondance | overeenstemming tussen het voorstel ingediend door het IFAPME en de |
entre la proposition faite par l'IFAPME et le SFPME et le certificat | SFPME en het betrokken kwalificatiegetuigschrift. Dat advies, met |
de qualification concerné. Cet avis, motivé sur base des éléments | redenen omkleed op basis van de elementen die de overeenstemming |
établissant la correspondance entre la liste des compétences et les | tussen de lijst van de bevoegdheden en de opleidingsprofielen staven, |
profils de formation, est transmis au Gouvernement de la Communauté française. Le Gouvernement émet un accord de principe quant à la mise en place de la formation visée et au titre qui sera délivré à l'issue de la formation concernée. Le Gouvernement délivre également une autorisation provisoire d'attribuer le certificat de qualification aux apprenants. Si le Gouvernement s'appuie sur un avis de la cellule de consultation délivré entre le 1er septembre et le 31 décembre, l'autorisation provisoire vise l'année scolaire en cours. Dans le cas contraire, l'autorisation provisoire vise l'année scolaire suivante. | wordt aan de Regering van de Franse Gemeenschap overgezonden. De Regering brengt een principieel akkoord uit wat betreft het oprichten van de bedoelde opleiding en het bekwaamheidsbewijs dat uitgereikt zal worden op het einde van bedoelde opleiding. Ook reikt de Regering een voorlopige machtiging uit om het kwalificatiegetuigschrift aan de leerlingen toe te kennen. Indien de Regering op een advies van de raadplegingscel steunt uitgereikt tussen 1 september en 31 december, heeft de voorlopige machtiging betrekking op het lopende jaar. Is dit niet het geval, dan heeft de voorlopige machtiging betrekking op het volgende schooljaar. |
Le Gouvernement de la Communauté française avertit l'IFAPME, le SFPME | De Regering van de Franse Gemeenschap verwittigt het IFAPME, de SFPME |
et les personnes visées à l'article 3 du présent arrêté de sa | en de personen bedoeld bij artikel 3 van dit besluit van haar |
décision. | beslissing. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le Gouvernement autorise | § 2. In afwijking van paragraaf 1, machtigt de Regering het IFAPME en |
l'IFAPME et le SFPME à délivrer les certificats de qualification de | de SFPME ertoe de kwalificatiegetuigschriften Schrijnwerker, |
Menuisier/Menuisière, Restaurateur/Restauratrice et Coiffeur/Coiffeuse | Hersteller en Kapper aan de leerlingen uit te reiken die hun opleiding |
aux apprenants ayant terminé leur formation à partir du 1er janvier | hebben voltooid vanaf 1 januari 2012.". |
2012. ». Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé par : |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door : |
« Article 10.§ 1er. Si des propositions d'amélioration ont été |
" Artikel 10.§ 1. Indien verbeteringsvoorstellen ingediend werden door |
formulées par la cellule de consultation et si le Gouvernement décide | de raadplegingscel en indien de Regering beslist de instelling van de |
d'attendre la mise en oeuvre des améliorations proposées, les | voorgestelde verbeteringen af te wachten, krijgen de operatoren inzake |
opérateurs de formation en alternance reçoivent un délai pour se | alternerende opleiding een termijn om zich ernaar te schikken. |
mettre en ordre. | De Regering verwittigt het IFAPME en de SFPME van haar met redenen |
Le Gouvernement avertit l'IFAPME ou le SFPME de sa décision motivée et | omklede beslissing en van de termijn die toegekend werd voor het |
du délai accordé pour la mise en oeuvre des améliorations. Dans ce | instellen van de verbeteringen. In dat geval kan de Regering de |
cas, le Gouvernement peut charger le Service général d'inspection d'un | Algemene inspectiedienst ermee belasten een tweede verslag uit te |
deuxième rapport et la cellule de consultation d'un deuxième avis à | brengen en de raadplegingscel met een tweede advies dat uitgebracht |
remettre dans les mêmes conditions que celles de l'article 9. | moet worden binnen dezelfde voorwaarden als deze van artikel 9. |
§ 2. Si la cellule de consultation remet un avis positif, à la suite | § 2. Brengt de raadplegingscel een positief advies uit, na een eerste |
d'un premier ou d'un deuxième rapport du Service général d'inspection, | of tweede verslag van de Algemene inspectiedienst, bepaalt de Regering |
le Gouvernement de la Communauté française détermine de façon | definitief of het uitgereikte bekwaamheidsbewijs overeenstemt. Ze |
définitive si le titre délivré est correspondant. Il précise le moment | bepaalt het ogenblik van de uitwerking van haar beslissing. |
de la prise d'effets de sa décision. | Ze verwittigt het IFAPME of de SFPME en de personen bedoeld bij |
Il avertit l'IFAPME ou le SFPME et les personnes visées à l'article 3 | artikel 3 van haar met redenen omklede beslissing en van de datum van |
de sa décision motivée et de la prise d'effets de sa décision. | uitwerking van haar beslissing. |
§ 3. Si la cellule de consultation remet un avis négatif, à la suite | § 3. Brengt de raadplegingscel een negatief advies uit, na een eerste |
d'un premier ou d'un deuxième rapport du Service général d'inspection, | of tweede verslag van de Algemene inspectiedienst, kan de Regering een |
eind stellen aan de voorlopige machtiging om het | |
le Gouvernement de la Communauté française peut mettre fin à | kwalificatiegetuigschrift uit te reiken. Ze bepaalt de datum van |
uitwerking van haar beslissing. definitief of het uitgereikte | |
l'autorisation provisoire d'attribuer le certificat de qualification. | bekwaamheidsbewijs overeenstemt. Ze bepaalt het ogenblik van de uitwerking van haar beslissing. |
Il précise le moment de la prise d'effets de sa décision. | Ze verwittigt het IFAPME of de SFPME en de personen bedoeld bij |
Il avertit l'IFAPME ou le SFPME et les personnes visées à l'article 3 | artikel 3 van haar met redenen omklede beslissing en van de datum van |
de sa décision motivée et de la prise d'effets de sa décision. Les | uitwerking van haar beslissing. De houders van |
certificats de qualification délivrés pendant la période | kwalificatiegetuigschriften uitgereikt gedurende de periode van de |
d'autorisation provisoire restent définitivement acquis à leurs | voorlopige machtiging behouden deze definitief. ". |
titulaires. ». Art. 7.La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion |
Art. 7.De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale |
sociale est chargée de l'exécution du présent arrêté. | promotie is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 avril 2014. | Brussel, 24 april 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS. |