Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 23/10/2003
← Retour vers "Arrêté 2003/351 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 27 avril 2000 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide à domicile "
Arrêté 2003/351 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 27 avril 2000 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide à domicile Besluit 2003/351 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 april 2000 betreffende de erkenning van en de toekenning van subsidies aan de diensten voor thuishulp
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
23 OCTOBRE 2003. - Arrêté 2003/351 du Collège de la Commission 23 OKTOBER 2003. - Besluit 2003/351 van het College van de Franse
communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College
communautaire française du 27 avril 2000 relatif à l'agrément et à van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 april 2000 betreffende de
l'octroi de subventions aux services d'aide à domicile erkenning van en de toekenning van subsidies aan de diensten voor thuishulp
Le Collège, Het College,
Vu le décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française Gelet op het decreet van de Vergadering van de Franse
du 27 mai 1999 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux Gemeenschapscommissie van 27 mei 1999 betreffende de erkenning van en
services d'aide à domicile;
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 27 de toekenning van subsidies aan de opvangtehuizen;
avril 2000 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux Gelet op het besluit van het College van de Franse
services d'aide à domicile;
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 18 Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing
octobre 2001 relatif à l'application du décret de la Commission
communautaire française du 12 juillet 2001 modifiant diverses van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 juli 2001
législations relatives aux subventions accordées dans le secteur de la tot wijziging van diverse wetgevingen inzake de subsidies toegekend in
Politique de la Santé et de l'Aide aux Personnes et relatif à la de sector Gezondheidsbeleid en Bijstand aan Personen en betreffende de
modification de divers arrêtés d'application concernant les secteurs wijziging van diverse uitvoeringsbesluiten voor de sectoren Bijstand
de l'Aide aux Personnes, de la Santé, des Personnes Handicapées et de aan Personen, Gezondheidszorg, Gehandicapte personen en
l'Insertion socio-professionnelle; Socio-professionele inschakeling;
Gelet op het advies van de Afdeling Bijstand en Verzorging aan Huis
Vu l'avis de la section « Aide et soins à domicile » du Conseil van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor Bijstand aan Personen en
consultatif de l'Aide aux personnes et de la Santé donné le 25 Gezondheidszorg, gegeven op 25 september 2003;
septembre 2003; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 9 mai 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 mei 2003;
Vu l'avis du Membre du Collège chargé du budget; Gelet op het akkoord van het Collegelid bevoegd voor Begroting;
Vu la délibération du Collège du 17 juillet 2003 sur la demande d'avis Gelet op de beraadslaging van 17 juli 2003 van het College betreffende
donné par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; de vraag aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 19 août 2003, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant que la situation financière des principaux services d'aide à domicile s'est trouvée déséquilibrée suite à l'application des accords avec le non marchand et qu'il s'avère indispensable de leur octroyer dans les plus brefs délais des moyens complémentaires leur permettant de faire face à leurs obligations. Considérant la nécessité de permettre un alignement des avantages octroyés par les accords avec le Non Marchand aux services d'aide à van één maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 augustus 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat de financiële situatie van de voornaamste diensten voor thuishulp werd ontwricht door de toepassing van de non-profit overeenkomsten en dat het onontbeerlijk blijkt om hen op de korst mogelijke termijn aanvullende middelen toe te kennen die hen moeten in staat stellen aan hun verplichtingen te voldoen; Overwegende dat de gelijkschakeling met de andere sectoren van de Bijstrand aan Personen en de Gezondheidszorg moet worden mogelijk
domicile par rapport aux autres secteurs de l'Aide aux Personnes et de gemaakt voor de voordelen die door de non-profit overeenkomsten aan de
la Santé notamment en ce qui concerne la reconnaissance de diensten voor thuishulp werden toegekend, inzonderheid voor de
l'ancienneté du personnel, l'octroi d'heures destinées aux obligations erkenning van de anciënniteit van het personeel, de toekenning van
syndicales et les frais de fonctionnement des services. tijdskrediet voor vakbondswerk en de werkingskosten van de diensten;
Sur proposition du Ministre, Membre du Collège, chargé du Budget, de Op de voordracht van de Minister, Lid van het College, bevoegd voor
l'Action sociale et de la Famille, Begroting, Sociale Actie en Gezin;
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel

de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet.

Art. 2.A l'article 27, 1, 3° de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 2.In het artikel 27, 1, 3° van het besluit van het College van

communautaire française du 27 avril 2000 relatif à l'agrément et à de Franse Gemeenschapscommissie van 27 april 2000 betreffende de
l'octroi de subventions aux services d'aide à domicile, les mots : « erkenning van en de toekenning van subsidies aan de diensten voor
pour les prestations à domicile » sont supprimés. thuishulp, worden de woorden « voor de prestaties aan huis »

Art. 3.L'article 28, § 2 du même arrêté est complété par la

geschrapt.

Art. 3.Het artikel 28, § 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

de volgende bepaling :
disposition suivante : « 4° : un montant forfaitaire par heure prestée « 4° : een forfaitair bedrag per gepresteerde uur, als tussenkomst in
à titre d'intervention dans les frais de fonctionnement ». de werkingskosten ».

Art. 4.Dans le même arrêté, un article 29bis, rédigé comme suit, est

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 29bis ingevoegd, als

inséré : volgt gesteld :
« § 1. Les heures de réunions syndicales prestées par les aides peuvent être assimilées à des heures de prestations à concurrence de : - Quatre heures par mois et par délégué destinées aux réunions du conseil d'entreprise; - Quatre heures par mois et par délégué destinées aux réunions du Comité de Prévention et de Protection du Travail - CPPT; - Quatre heures par mois et par délégué destinées aux réunions de la déléguation syndicale. Le service est tenu de transmettre trimestriellement à l'administration le relevé des heures prestées par les délégués effectifs ou suppléants (aide familial - senior - ménager) pour chaque type de réunion. Ce document devra être signé par la direction ou par le responsable du service avec la mention « certifié sincère et exact ». Les heures de réunions syndicales d'un membre suppléant ne sont prises en considération que dans la mesure où il siège en remplacement d'un membre effectif. § 2. Les heures destinées aux examens médicaux effectués conformément au Règlement général pour la protection du travail (R.G.P.T.), peuvent assimilées à des heures de prestations. Le service est tenu de transmettre trimestriellement à l'administration un relevé de ces heures par aide ainsi qu'une copie des attestations délivrées par le service de Prévention et de Protection au Travail ». « § 1. De uren vakbondswerk verricht door de thuishelpers en -helpsters kunnen worden gelijkgesteld met prestaties, ten belope van : - vier uren per maand en per afgevaardigde voor hun deelname aan vergaderingen van de Ondernemingsraad; - vier uren per maand en per afgevaardigde voor hun deelname aan vergaderingen van het Comité voor Preventie en Bescherming op het Werk; - vier uren per maand en per afgevaardigde voor hun deelname aan vergaderingen van de syndicale delegatie. De dienst moet elk trimester en voor elk type van vergadering aan het bestuur een overzicht overmaken van het aantal uren vergadering waaraan de effectieve of plaatsvervangende afgevaardigden hebben deelgenomen (gezinshelpsters, bejaardenhelpsters, huishoudhelpsters). Deze documenten moeten door de directie of door de dienstverantwoordelijke worden ondertekend met de vermelding « voor echt en waar verklaard ». De vergaderde uren van een plaatsvervangend lid komen enkel in aanmerking als dit lid zetelt ter vervanging van een effectief lid. § 2. De duur van de geneeskundige onderzoeken die in overeenstemming met het Algemeen Reglement op de Arbeidsbescherming (ARAB) werden uitgevoerd, kunnen gelijkgesteld worden met gepresteerde uren. De dienst moet elk trimester, per helpster of helper, aan het bestuur een overzicht van deze uren overmaken, samen met een kopie van de attesten afgeleverd oor de dienst Preventie en Bescherming op het Werk ».

Art. 5.L'annexe V « barème des bénéficiaires » du même arrêté est

Art. 5.De bijlage V « barema van de begunstigden » bij hetzelfde

remplacée par l'annexe I du présent arrêté. besluit wordt vervangen door de Bijlage I bij dit besluit.

Art. 6.L'annexe INM section a et b « Montants forfaitaires - Services

Art. 6.De bijlage INM, sectie a en b - « Forfaitaire bedragen -

d'Aide à Domicile » de l'arrêté du Collège de la Commission Diensten voor Thuishulp » bij het besluit van het College van de
communautaire française du 18 octobre 2001 relatif à l'application du Franse Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 betreffende de
décret de la Commission communautaire française du 12 juillet 2001 toepassing van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 12
modifiant diverses législations relatives aux subventions accordées juli 2001 tot wijziging van diverse wetgevingen inzake de subsidies
dans le secteur de la Politique de la Santé et de l'Aide aux Personnes toegekend in de sector Gezondheidsbeleid en Bijstand aan Personen en
et relatif à la modification de divers arrêtés d'application betreffende de wijziging van diverse uitvoeringsbesluiten voor de
concernant les secteurs de l'Aide aux Personnes, de la Santé, des sectoren Bijstand aan Personen, Gezondheidszorg, Gehandicapte personen
Personnes Handicapées et de l'Insertion Socio-Professionnelle" est en Socio-professionele inschakeling » -, wordt vervangen door de
remplacée par l'annexe II du présent arrêté. Bijlage II bij dit besluit.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003 à

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2003, met

l'exception de l'article 5 qui entre en vigueur le 1er janvier 2004. uitzondering van het artikel 5 dat in werking zal treden op 1 januari

Art. 8.Le Membre du Collège, compétent pour le Budget, l'Action

2004.

Art. 8.Het Lid van het College bevoegd voor Begroting, Sociale Actie

sociale et la Famille est chargé de l'exécution du présent arrêté. en Gezin wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 23 octobre 2003. Brussel op 23 oktober 2003.
Par le Collège : Voor het College :
Le Membre du Collège chargé du Budget, de l'Action sociale et de la Het Lid van het College, bevoegd voor Begroting, Sociale actie en
Famille, Gezin,
A. HUTCHINSON A. HUTCHINSON
Le Président du Collège, De Voorzitter van het College,
E. TOMAS E. TOMAS
^