Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 22/12/2016
← Retour vers "Arrêté 2016/584 du Collège de la Commission communautaire française précisant les nouvelles missions confiées au centre régional d'appui en cohésion sociale en exécution du décret de la Commission communautaire française du 18 juillet 2013 relatif au parcours d'accueil pour primo-arrivants en Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté 2016/584 du Collège de la Commission communautaire française précisant les nouvelles missions confiées au centre régional d'appui en cohésion sociale en exécution du décret de la Commission communautaire française du 18 juillet 2013 relatif au parcours d'accueil pour primo-arrivants en Région de Bruxelles-Capitale Besluit 2016/584 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot verduidelijking van de nieuwe opdrachten die zijn toevertrouwd aan het gewestelijk ondersteuningscentrum sociale samenhang in uitvoering van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli 2013 betreffende het onthaaltraject voor nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
22 DECEMBRE 2016. - Arrêté 2016/584 du Collège de la Commission 22 DECEMBER 2016. - Besluit 2016/584 van het College van de Franse
communautaire française précisant les nouvelles missions confiées au Gemeenschapscommissie tot verduidelijking van de nieuwe opdrachten die
centre régional d'appui en cohésion sociale en exécution du décret de zijn toevertrouwd aan het gewestelijk ondersteuningscentrum sociale
samenhang in uitvoering van het decreet van de Franse
la Commission communautaire française du 18 juillet 2013 relatif au Gemeenschapscommissie van 18 juli 2013 betreffende het onthaaltraject
parcours d'accueil pour primo-arrivants en Région de voor nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Bruxelles-Capitale
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu le décret de la Commission communautaire française du 18 juillet Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli
2013 relatif au parcours d'accueil pour primo-arrivants en Région de 2013 betreffende het onthaaltraject voor nieuwkomers in het Brussels
Bruxelles-Capitale, article 21; Hoofdstedelijk Gewest, artikel 21;
Vu le décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei
relatif à la cohésion sociale, article 15; 2004 met betrekking tot de sociale samenhang, artikel 15;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er juillet 2016; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 juli
Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'aide aux 2016; Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor
personnes et de la santé - Section cohésion sociale donné le 13 Welzijnszorg en Gezondheid - Afdeling Sociale Samenhang, gegeven op 13
septembre 2016; september 2016
Vu l'avis n° 60.454/4 du Conseil d'Etat donné le 12 décembre 2016 en Gelet op het advies nr. 60.454/4 van de Raad van State gegeven op 12
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le december 2016, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'accord de la Membre du Collège chargée du budget, donné le ??? Gelet op het akkoord van het Collegelid, belast met de begroting,
gegeven op ???
Sur la proposition du Membre du Collège en charge de la cohésion sociale, Op voordracht van het Collegelid bevoegd voor Sociale Samenhang,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° Le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; 1° Het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie;
2° L'administration : les Services du Collège de la Commission 2° het bestuur : de diensten van het College van de Franse
communautaire française; Gemeenschapscommissie;
3° Le décret : le décret du 18 juillet 2013 relatif au parcours 3° het decreet : het decreet van 18 juli 2013 betreffende het
d'accueil pour primo-arrivants en Région de Bruxelles-Capitale; onthaaltraject voor nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
4° Le CRACS : le Centre Régional d'Appui en Cohésion Sociale visé à 4° het CRACS : het Gewestelijk Ondersteuningscentrum voor Sociale
l'article 15 du décret du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale. Samenhang bedoeld in artikel 15 van het decreet van 13 mei 2004 met
betrekking tot de sociale samenhang.
5° Le BAPA : le Bureau d'Accueil pour primo-arrivants tel que visé au 5° het BAPA : het onthaalkantoor voor nieuwkomers zoals bedoeld in
chapitre 4 du décret du 18 juillet 2013 relatif au parcours d'accueil hoofdstuk 4 van het decreet van 18 juli 2013 betreffende het
pour primo-arrivants en Région de Bruxelles-Capitale. onthaaltraject voor nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
CHAPITRE II. - Missions du Centre régional d'appui HOOFDSTUK II. - Opdrachten van het Gewestelijk Ondersteuningscentrum

Art. 3.Le collège charge le CRACS des missions définies dans le

Art. 3.Het college belast het CRACS met de opdrachten die in dit

présent arrêté, en application de l'article 21 du décret. besluit zijn vastgelegd, in toepassing van artikel 21 van het decreet.
Section 1re. - l'appui Afdeling 1. - ondersteuning

Art. 4.Le CRACS apporte aux acteurs chargés de la mise en oeuvre du

Art. 4.Het CRACS biedt de actoren die belast zijn met de uitvoering

parcours d'accueil un soutien méthodologique aux fins d'accroître la van het onthaaltraject een methodologische ondersteuning om de
fonctionnalité et l'articulation des différents éléments sur lesquels functionaliteit te verhogen en de verschillende elementen die als
repose la réalisation des volets primaires et secondaires tels que basis dienen voor de realisatie van het primaire en secundaire luik,
définis aux articles 5 et 6 du décret. zoals bepaald in artikel 5 en 6 van het decreet, beter op elkaar af te stemmen.

Art. 5.L'appui consiste notamment en :

Art. 5.De ondersteuning bestaat met name uit :

- La construction d'outils de recueil de données relatives aux - De uitbouw van tools voor het verzamelen van gegevens met betrekking
bénéficiaires du parcours et aux actions mises en oeuvre par le BAPA tot de begunstigden van het onthaaltraject en de acties die het BAPA
dans le cadre des volets primaires et secondaires dans le respect de uitvoert in het kader van het primaire en secundaire luik in naleving
la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à van de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming van de
l'égard des traitements de données à caractère personnel; persoonlijke levenssfeer met betrekking tot de verwerking van
persoonsgegevens;
- L'établissement d'un modèle de rapport visé à l'article 12 du - Het opstellen van een modelverslag zoals bedoeld in artikel 12 van
décret; het decreet;
- L'animation et le secrétariat d'un espace d'échange de pratiques à - De leiding en het secretariaat van een ruimte voor de uitwisseling
destination des BAPA; van praktijken voor het onthaalkantoor;
- L'animation et le secrétariat d'un comité d'experts auquel il - De leiding en het secretariaat van een comité van deskundigen die
revient de mettre des avis ou des conseils relatifs à la mise en adviezen geven met betrekking tot de uitvoering van het decreet. Dit
oeuvre du décret. Ce comité est ouvert aux représentants du Membre du comité is opengesteld voor de vertegenwoordigers van het Collegelid
Collège chargé de la Cohésion sociale, des Services du Collège, des bevoegd voor Sociale Samenhang, de diensten van het College, de
BAPA, des opérateurs linguistiques et de formation citoyenne, onthaalkantoren, de operatoren die instaan voor de taalopleiding en de
d'associations de migrants, ainsi qu'à des chercheurs en linguistique opleiding over burgerschap, de verenigingen voor migranten, alsook
et politique migratoire; voor onderzoekers op het vlak van taalkunde en migratiebeleid;
- L'animation et le secrétariat des réunions de concertation - De leiding en het secretariaat van de overlegbijeenkomsten die
organisées par les services du Collège avec les opérateurs de georganiseerd worden door de diensten van het College en door de
formations linguistiques et citoyennes et/ou les BAPA afin de mieux operatoren die instaan voor de taalopleiding en de opleiding over
harmoniser l'offre par rapport à la demande et d'adapter si besoin les burgerschap en/of de onthaalkantoren, om het aanbod beter af te
stemmen op de vraag en de opleidingsmodules indien nodig aan te
modules de formation afin d'améliorer les dispositions favorisant passen, om zo de instrumenten die bevorderlijk zijn voor dit onthaal,
l'accueil. te verbeteren.
Section 2. - la recherche Afdeling 2. - onderzoek

Art. 6.Le CRACS réalise annuellement un rapport de recherche. Ce

Art. 6.Het CRACS stelt elk jaar een onderzoeksverslag op. Dit

rapport, dont l'objet est déterminé soit d'initiative soit à la verslag, waarvan het voorwerp uit eigen beweging of op verzoek van het
demande du Collège ou des services du Collège, est à remettre au plus College of van de collegediensten wordt bepaald, moet elk jaar
tard le 30 juin de chaque année. uiterlijk op 30 juni worden ingediend.

Art. 7.Une année sur deux, ce rapport de recherche consiste en une

Art. 7.Eén keer om de twee jaar bevat dit onderzoeksverslag een

actualisation des données statistiques relatives aux primo-arrivants
ainsi qu'une analyse consacrée à des éléments de contexte de nature actualisering van de statistische gegevens met betrekking tot de
sociale, institutionnelle et politique ayant trait au phénomène nieuwkomers en een analyse gewijd aan contextuele elementen van
migratoire observé en Région de Bruxelles-Capitale. sociale, institutionele en politieke aard over de migratie in het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Section 3. - l'évaluation Afdeling 3. - evaluatie

Art. 8.Le CRACS élabore un rapport annuel d'évaluation du dispositif

Art. 8.Het CRACS stelt een jaarlijks evaluatieverslag op van de

« Parcours d'accueil pour primo-arrivants en Région de maatregel "Onthaaltraject voor nieuwkomers in het Brussels
Bruxelles-Capitale », à remettre au Collège et à l'administration au plus tard le 30 juin de l'année suivante. Hoofdstedelijk Gewest" dat uiterlijk op 30 juni van het volgende jaar bij het College en de administratie moet worden ingediend.

Art. 9.Le rapport contient :

Art. 9.Het verslag bevat :

- Une analyse incluant le traitement de données quantitatives - Een analyse met daarin de behandeling van kwantitatieve gegevens met
relatives aux volets primaires et secondaires du décret; betrekking tot het primaire en secundaire luik van het decreet;
- Une analyse qualitative sur la base d'une démarche participative à - Een kwalitatieve analyse op basis van een participatieve aanpak
laquelle les différents acteurs visés à l'article 2 du décret seront waarbij de verschillende actoren zoals bedoeld in artikel 2 van het
associés. Ces analyses seront alimentées par les missions d'appui et decreet worden betrokken. Deze analyses zullen worden gevoed door de
de recherche précitées; bovenvermelde opdrachten van ondersteuning en onderzoek;
- Des recommandations en vue d'améliorer le fonctionnement du - Aanbevelingen voor een betere werking van de maatregel die door het
dispositif institué par le décret. decreet is ingevoerd.
CHAPITRE III. - Subvention HOOFDSTUK III. - Subsidie

Art. 10.Un montant forfaitaire annuel indexé de 170.000 € est alloué

Art. 10.Aan het CRACS wordt een geïndexeerd forfaitair jaarbedrag

au CRACS pour l'exercice de ces missions. Ce montant sert à couvrir toegekend van 170.000 € voor het vervullen van deze opdrachten. Dit
les frais de personnels et les frais de fonctionnement. bedrag dient om de personeelskosten en de werkingskosten te dekken.

Art. 11.La partie des subventions forfaitaires destinées aux

Art. 11.Het gedeelte van de forfaitaire subsidies dat bestemd is voor

rémunérations est adaptée annuellement dans le mois qui suit le de vergoedingen wordt jaarlijks aangepast in de maand die volgt op de
dépassement de l'indice pivot. overschrijding van de spilindex.

Art. 12.Un minimum de 75% du montant doit être affecté à des frais de

Art. 12.Minstens 75% van het bedrag is bestemd voor de loonkosten,

rémunérations, charges patronales comprises. inclusief werkgeversbijdragen.
CHAPITRE IV. - Modalité de liquidation de la subvention HOOFDSTUK IV. - Wijze van uitbetaling van de subsidie

Art. 13.Une première tranche égale à 50 % de la subvention est

Art. 13.Een eerste schijf van 50% van de subsidie wordt uiterlijk op

liquidée au plus tard le 15 février de l'année civile concernée, et 15 februari van het betrokken burgerlijk jaar uitbetaald, en een
une deuxième tranche égale à 40 % de la subvention est liquidée au plus tard le 30 juin. tweede schijf van 40% van de subsidie wordt uiterlijk op 30 juni

Art. 14.Le solde est liquidé sur base d'un décompte final au plus

uitbetaald.
tard le 31 décembre de l'année civile suivante, après approbation par

Art. 14.Het saldo wordt uiterlijk op 31 december van het volgend

l'administration des pièces justificatives accompagnées d'un tableau burgerlijk jaar uitbetaald op basis van een eindafrekening, nadat de
récapitulatif complet des frais et pièces éligibles, du comptes administratie de verantwoordingsstukken heeft goedgekeurd die gepaard
recettes et dépenses, du bilan et de la preuve du dépôt au Greffe du gaan met een volledige samenvattende tabel van de in aanmerking
Tribunal de commerce ou de la Banque nationale de Belgique, d'une komende kosten en stukken, de ontvangsten- en uitgavenrekeningen, de
déclaration sur l'honneur signée et du rapport d'activités justifiant balans en het bewijs van indiening bij de griffie van de rechtbank van
koophandel of de Nationale Bank van België, een ondertekende
verklaring op eer en het activiteitenverslag dat de subsidie
la subvention. verantwoordt.
CHAPITRE V. - Justification de la subvention HOOFDSTUK V. - Verantwoording van de subsidie

Art. 15.Het CRACS bezorgt elk jaar de verantwoordingsstukken met

Art. 15.Le CRACS fournit annuellement au plus tard pour le 31 mars de

betrekking tot de jaarlijkse subsidie uiterlijk op 31 maart van het
l'année suivante, les pièces justificatives relatives à la subvention
annuelle octroyée. Les pièces justificatives ne peuvent concerner que volgende jaar. De verantwoordingsstukken kunnen slechts betrekking
les missions du CRACS définies dans le présent arrêté. hebben op de opdrachten van het CRACS zoals die in dit besluit zijn

Art. 16.Sans préjudice d'autres dispositions, le CRACS est tenu de

bepaald.

Art. 16.Onverminderd andere bepalingen is het CRACS verplicht de

rembourser, en tout ou partie, les subventions perçues : ontvangen subsidies geheel of gedeeltelijk terug te betalen :
1° lorsqu'il n'utilise pas la subvention aux fins pour lesquelles elle 1° wanneer ze de subsidie niet aanwendt voor het doel waarvoor deze
lui a été accordée; werd toegekend;
2° lorsqu'il ne fournit pas les justificatifs exigés dans les délais 2° wanneer ze de vereiste verantwoordingsstukken niet binnen de
requis; gestelde termijn verstrekt;
3° lorsque le montant que représentent les justificatifs acceptés est 3° wanneer het bedrag van de aanvaarde verantwoordingsstukken lager is
inférieur au montant déjà liquidé. Dans ce cas le Collège réclame le dan het reeds uitbetaalde bedrag. In dat geval eist het College de
remboursement de la différence. terugbetaling van het verschil.
L'octroi de subventions et la liquidation d'autres tranches sont De toekenning van subsidies en de uitbetaling van andere schijven
suspendus aussi longtemps que le CRACS n'a pas remboursé tout ou worden opgeschort zolang het onthaalkantoor bovenvermelde subsidies
partie des subventions ci-dessus. niet geheel of gedeeltelijk heeft terugbetaald.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017.

Art. 17.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2017.

Art. 18.Le Membre du Collège compétent pour la Cohésion sociale est

Art. 18.Het lid van het College dat bevoegd is voor de Sociale

chargé de l'exécution du présent arrêté. Samenhang, wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 22 décembre 2016. Brussel, 22 december 2016.
Par le Collège : Vanwege het College :
R. VERVOORT, R. VERVOORT,
Membre du Collège en charge de la Cohésion sociale. Collegelid bevoegd voor Sociale Samenhang.
Mme F. LAANAN, Mevr. F. LAANAN,
Présidente du Collège. Voorzitster van het College.
^