Arrêté 2005/954 du Collège de la Commission communautaire française relatif à la répartition des budgets entre les communes visées à l'article 5, alinéa 1er du décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale | Besluit 2005/954 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de verdeling van de budgetten onder de gemeenten bedoeld in artikel 5, eerste lid van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
22 DECEMBRE 2005. - Arrêté 2005/954 du Collège de la Commission | 22 DECEMBER 2005. - Besluit 2005/954 van het College van de Franse |
communautaire française relatif à la répartition des budgets entre les | Gemeenschapscommissie betreffende de verdeling van de budgetten onder |
communes visées à l'article 5, alinéa 1er du décret de la Commission | de gemeenten bedoeld in artikel 5, eerste lid van het decreet van de |
communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale Le Collège, Vu le décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la Cohésion sociale et notamment l'articles 6, alinéa 1er; Vu l'avis de la section « cohésion sociale » du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé donné le | Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang Het College, Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang en in het bijzonder artikel 6, eerste lid; Gelet op het advies van de afdeling "Sociale Samenhang" van de Franstalige Brusselse Raad voor Bijstand aan Personen en Gezondheid, |
29 novembre 2005; | gegeven op dinsdag 29 november 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 28 novembre 2005; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget; Vu l'urgence motivée par la nécessité d'avertir au plus tôt les communes des montants qui seront octroyés pour la réalisation des projets communaux de cohésion sociale qui devaient être proposés à la Commission communautaire française par les communes pour le 15 octobre 2005, la signature des contrats communaux étant prévue pour le 15 décembre 2005; Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 21/12/2005 en application de | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 november 2005; Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de Begroting, zie bijlage; Gelet op de hoogdringendheid verantwoord door de noodzaak om de gemeenten zo vroeg mogelijk de bedragen mee te delen die toegekend zullen worden voor de realisatie van de projecten voor sociale samenhang die, vermits de ondertekening van de gemeentelijke contracten gepland is op 15 december 2005, door de gemeenten tegen 15 oktober 2005 bij de Franse Gemeenschapscommissie ingediend zouden moeten worden; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 december |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | 2005, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale, | Op voorstel van het Collegelid belast met de Sociale Samenhang, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. | 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt verstaan onder : |
1° Le décret : le décret de la Commission communautaire française du | 1° Het decreet : het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van |
13 mai 2004 relatif à la Cohésion sociale; | 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang; |
2° Le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; | 2° Het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
3° Le Ministre : le Membre du Collège compétent pour la Cohésion | 3° De Minister : het Lid van het College dat bevoegd is voor de |
sociale; | Sociale Samenhang; |
4° Les communes : les communes définies à l'article 5, alinéa 1er, du | 4° De gemeenten : de gemeenten vastgesteld in artikel 5, eerste lid |
décret; | van het decreet; |
5° Le conseil consultatif : la section « Cohésion Sociale » du Conseil | 5° De Adviesraad van de afdeling "Sociale Samenhang" van de |
consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la | Franstalige Brusselse Raad voor Bijstand aan Personen en Gezondheid; |
Santé; 6° EDRLR : l'Espace de Développement Renforcé de Logement et de la | 6° RVOHR : de Ruimte voor Versterkte Ontwikkeling van Huisvesting en |
rénovation tel que défini dans les dispositions indicatives du Plan | Renovatie zoals omschreven in de richtinggevende bepalingen van het |
Régional de développement (PRD) et dans les arrêtés modificatifs du | Gewestelijk Ontwikkelingsplan (GewOP) en in de wijzigingsbesluiten van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitales. | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. |
Art. 3.Les critères et la pondérations qui déterminent la répartition |
Art. 3.De criteria en de weging die de verdeling onder de gemeenten |
du montant budgétaire annuel disponible pour les contrats communaux | bepalen van het jaarlijks begrotingsbedrag dat beschikbaar is voor de |
entre les communes sont les suivants : | gemeentelijke contracten, zijn de volgende : |
1° densité de la population : 15 %; | 1° bevolkingsdichtheid : 15 %; |
2° pourcentage d'étrangers inscrits au registre d'attente ou au | 2° percentage vreemdelingen ingeschreven in het wacht- of in |
registre des étrangers : 15 %; | vreemdelingenregister : 15 %; |
3° pourcentage de personnes bénéficiant du revenu d'intégration et de | 3° percentage leefloners en begunstigden van een maatschappelijke |
l'aide sociale financière équivalent à ce revenu : 15 %; | tegemoetkoming die hiermee wordt gelijkgeseld : 15 %; |
4° impôt des personnes physiques : 33 %; | 4° personenbelasting : 33 %; |
5° faible commodité du logement : 1 %; | 5° klein comfort van woningen : 1 %; |
6° vétusté du logement : 1 %; | 6° bouwvalligheid van woningen : 1 %; |
7° faiblesse d'accès à internet : 1 %; | 7° weinig toegang tot internet : 1 %; |
8° absence de véhicule automobile : 1 %; | 8° geen auto : 1 %; |
9° fragilité socio-sanitaire : 1 %; | 9° sociaal-sanitaire kwetsbaarheid : 1 %; |
10° part de subside régional dans les contrats de sécurité et de | 10° aandeel van de gewestelijke subsidiëring in de veiligheids- en |
prévention : 1 %; | preventiecontracten : 1 %; |
11° part dans la dotation générale aux communes : 15 %; | 11° aandeel in de algemene dotatie aan de gemeenten : 15 %; |
12° Surface de l'EDRLR : 1. | 12° oppervlakte van de RVOHR : 1 %. |
Art. 4.La méthode de calcul utilisée pour la détermination suivant |
Art. 4.De berekeningsmethode die aangewend wordt voor de bepaling, |
les critères et pondérations visés à l'article 2 du présent arrêté, de | volgens de in artikel 2 van onderhavig besluit bedoelde criteria en |
wegingen, van de verdeling tussen de in aanmerking komende gemeenten | |
la répartition du montant budgétaire disponible pour les contrats | van het begrotingsbedrag dat beschikbaar is voor de gemeentelijke |
communaux entre les communes éligibles est décrite à l'annexe I du | contracten, is omschreven in bijlage I van onderhavig besluit. |
présent arrêté. Les pourcentages relatifs à la répartition budgétaire sont valable | De percentages met betrekking tot de budgettaire verdeling zijn geldig |
pour la durée des contrats communaux de cohésion sociale. | voor de duur van de gemeentelijke contracten voor sociale samenhang. |
Art. 5.Le Ministre informe les communes, pour le 1er octobre de la |
Art. 5.Tegen 1 oktober van het laatste jaar van de lopende |
dernière année des contrats communaux en cours, du résultats du calcul | gemeentelijke contracten deelt de Minister aan de gemeenten het |
effectué suivant la méthode visée à l'annexe I du présent arrêté, sur | resultaat mee van de berekening die volgens de in bijlage I bij dit |
base des dernières données statistiques disponibles relatives aux | besluit bedoelde methode werd uitgevoerd op basis van de laatste |
critères visés à l'article 2 du même arrêté. Ce résultat est valable | beschikbare statistische gegevens over de in art. 2 van hetzelfde |
besluit bedoelde criteria. Dit resultaat is geldig voor de duur van | |
pour la durée du contrat communal suivant. | het volgend gemeentelijk contract. |
Art. 6.Le Membre du Collège compétent pour la Cohésion sociale est |
Art. 6.Het lid van het College dat bevoegd is voor de Sociale |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | Samenhang is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 7.L'article 6 du décret et le présent arrêté prennent leurs |
Art. 7.Art. 6 van het decreet en onderhavig besluit worden op 1 |
effets le 1er décembre 2005. | december 2005 van kracht. |
Fait à Bruxelles le 22 décembre 2005. | Opgemaakt te Brussel, op 22 december 2005. |
Par le Collège : | Door het College : |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale | Collegelid belast met de Sociale Samenhang |
B. CEREXHE | B. CEREXHE, |
Président du Collège | Voorzitter van het College |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
La part du montant octroyé aux contrats communaux de cohésion sociale | Van het bedrag dat wordt toegewezen voor de gemeentelijke contracten |
voor sociale samenhang, wordt het gedeelte dat bestemd is voor iedere | |
qui revient à chaque commune visée à l'article 5, alinéa 1er, du | gemeente bedoeld in artikel 5, eerste lid, van het decreet van 13 mei |
décret du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale, est calculée | 2004 met betrekking tot de sociale samenhang, berekend op grond van de |
selon la méthode décrite ci-après. | hieronder beschreven methode. |
I. Données chiffrées utilisées pour chaque critère. | I. Cijfergegevens gehanteerd voor elk criterium. |
NB : on utilise les dernières données disponibles. | NB : er wordt gebruik gemaakt van de meest recente beschikbare |
1° densité de la population : rapport entre le nombre d'habitants de | gegevens. 1° bevolkingsdichtheid : verhouding van het aantal inwoners van de |
la commune et la surface de celle-ci (INS) | gemeente tot de oppervlakte ervan (NIS); |
2° pourcentage d'étrangers inscrits au registre d'attente ou au | 2° percentage vreemdelingen ingeschreven in het wacht- of |
registre des étrangers : nombre d'étrangers inscrits au registre | vreemdelingenregister : aantal vreemdelingen ingeschreven in het |
national et en attente(service public fédéral de l'intérieur); | rijksregister en in het wachtregister (federale overheidsdienst |
binnenlandse zaken); | |
3° pourcentage de personnes bénéficiant du revenu d'intégration et de | 3° percentage leefloners en begunstigden van een maatschappelijke |
l'aide sociale financière équivalent à ce revenu : nombre | tegemoetkoming die hiermee wordt gelijkgesteld : aantal gerechtigden |
d'ayants-droits au minimum d'existence et bénéficiaires de l'aide | op een bestaansminimum en begunstigden van verplichte maatschappelijke |
sociale obligatoire (INS); | bijstand (NIS); |
4° impôt des personnes physiques : rendement de la taxe additionnelle | 4° personenbelasting : rendement van de aanvullende belasting op de |
à l'IPP au taux moyen régional (INS); | personenbelasting tegen de gewestelijke gemiddelde aanslagvoet (NIS); |
5° faible commodité du logement : nombre de logements n'ayant pas le | 5° klein comfort van woningen : aantal woningen die niet uitgerust |
petit confort (INS); | zijn met klein comfort (NIS); |
6° vétusté du logement : nombre de logements d'avant 1945 (INS); | 6° bouwvalligheid van woningen : aantal woningen van vóór 1945 (NIS); |
7° faiblesse d'accès à internet : nombre de ménages ne disposant pas | 7° weinig toegang tot internet : aantal gezinnen dat niet beschikt |
d'internet (INS); | over internet (NIS); |
8° absence de véhicule automobile : nombre de ménages ne disposant pas | 8° geen auto : aantal gezinnen dat geen wagen heeft (NIS); |
d'automobile (INS); | 9° sociaal-sanitaire kwetsbaarheid : vroegtijdig sterftecijfer (voor |
9° fragilité socio-sanitaire : taux de mortalité précoce (avant 65 | 65 jaar) (Observatorium voor gezondheid en welzijn - |
ans) (Observatoire de la santé et du social-Commission communautaire | Gemeenschappelijke gemeenschapscommissie); |
commune); 10° part de subside régional dans les contrats de sécurité et de | 10° aandeel van de gewestelijke subsidiëring in de veiligheids- en |
prévention : part régionale des contrats de sécurité; | preventiecontracten : gewestelijk aandeel van de |
veiligheidscontracten; | |
11° part dans la dotation générale aux communes : part régionale de la | 11° aandeel in de algemene dotatie aan de gemeenten : gewestelijk |
dotation générale aux communes; | aandeel van de algemene dotatie aan de gemeenten; |
12° EDRLR : surface de l'EDRLR. | 12° RVOHR : oppervlakte van de RVOHR. |
II. Calcul de la « quote-part » pour chaque critère. | II. Berekening van het « evenredig aandeel » voor elk criterium. |
Met het oog op een vlotte leesbaarheid van het cijfermateriaal wordt | |
Pour la facilité de lecture des chiffres, le calcul est d'abord | voor de berekening in eerste instantie uitgegaan van een verdeling van |
effectué sur base d'une répartition d'un chiffre de 1 000 000. | een waarde van 1 000 000. Dat cijfer zal op het eind van de berekening herleid worden op basis |
Ce chiffre sera réduit en fin de calcul sur une base de 100 pour | van 100 om per gemeente het percentsgewijze resultaat te bekomen |
obtenir le résultat en pourcentage par commune (exprimé en pourcents, avec 2 décimales). | (uitgedrukt in procenten, met 2 decimalen). |
Pour chacun des 12 critères, une « quote-part » correspondant à ce | Voor elk van de 12 criteria wordt op grond van de weging die er in |
critère est déterminée suivant la pondération attribuée à ce critère à l'article 3 de l'arrêté. | artikel 3 van het besluit aan toegekend is, een « evenredig aandeel » bepaald dat met dat criterium overeenstemt. |
Exemple : critère 1 (densité) = 15 % | Voorbeeld : criterium 1 (dichtheid) = 15 % |
Quote-part = 15 % de 1 000 000 = 150 000. | Evenredig aandeel = 15 % van 1 000 000 = 150 000. |
III. Répartition de chaque quote-part entre les communes. | III. Verdeling van ieder evenredig aandeel onder de gemeenten. |
La méthode de calcul utilisée pour la répartition relative aux | Voor de verdeling met betrekking tot de criteria 2 (% vreemdelingen), |
critères 2 (% étrangers), 3 (minimex), 5 (commodité logement), 6 | 3 (bestaansminimum), 5 (comfort woningen), 6 (bouwvalligheid |
(vétusté logement), 7 (internet), 8 (automobile), 9 (fragilité), 10 | woningen), 7 (internet), 8 (auto), 9 (kwetsbaarheid), 10 (veiligheid), |
(sécurité), 11 (DGC), et 12 (EDRLR) est commune. | 11 (ADG) en 12 (RVOHR) wordt een gezamenlijke berekeningswijze |
Elle est spécifique pour les critères 1 (densité) et 4 (IPP). | gehanteerd. Voor de criteria 1 (dichtheid) en 4 (personenbelasting) wordt een |
A. méthode commune aux critères 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 et 12. Pour obtenir le montant attribué à chaque commune pour la quote-part du critère, on multiplie la quote-part par le montant chiffré relatif au critère (cf point I. de l'annexe) pour la commune et on divise par la somme des montants chiffrés relatifs au critère pour l'ensemble des communes (art. 5, alinéa 1er du décret). La somme des montants attribués à chaque commune doit correspondre au montant de la quote-part pour le critère. | aparte methode toegepast. A. gezamenlijke methode voor de criteria 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 en 12. Het bedrag dat iedere gemeente toegewezen krijgt binnen het evenredig aandeel van het criterium wordt verkregen door het evenredig aandeel te vermenigvuldigen met het cijfer dat de gemeente voor dat criterium laat optekenen (cf. punt 1 van de bijlage) en te delen door de som van de cijfers die alle gemeenten samen voor dat criterium laten optekenen (art. 5, eerste lid, van het decreet). De som van de bedragen die iedere gemeente toegekend krijgt, moet overeenstemmen met het bedrag van het evenredig aandeel voor het criterium. |
B. Méthode de calcul pour le critère 1 (densité). | B. Berekeningswijze voor criterium 1 (dichtheid). |
? On calcule la moyenne des densités (somme des densités divisée par | ? Berekening van de gemiddelde dichtheid (som van de dichtheden |
le nombre de communes); | gedeeld door het aantal gemeenten); |
? On calcule ensuite l'écart par rapport à la moyenne, en divisant la | ? Vervolgens wordt het verschil ten opzichte van het gemiddelde |
densité de chaque commune par la densité moyenne; | berekend, door de dichtheid van iedere gemeente te delen door de |
gemiddelde dichtheid; | |
? On retient ensuite les écarts qui sont supérieurs à la moyenne | ? De verschillen die hoger liggen dan het gemiddelde (verschil dat |
(écart supérieur à 1). Ces écarts constituent les coefficients qui | meer dan 1 bedraagt), worden behouden. Deze verschillen vormen de |
seront utilisés pour ces communes. Les coefficients pour les communes | coëfficiënten die voor deze gemeenten gehanteerd zullen worden. De |
dont l'écart est inférieur à 1 sont égal à 0; | coëfficiënten voor de gemeenten waarvoor het verschil minder dan 1 |
bedraagt, zijn gelijk aan 0; | |
? La part attribuée à chaque commune pour le critère « densité » est | ? Het aandeel dat iedere gemeente voor het criterium « dichtheid » |
wordt toegewezen, stemt overeen met het bedrag van het evenredig | |
égale au montant de la quote-part pour ce critère, multipliée par le | aandeel voor dat criterium, vermenigvuldigd met de coëfficiënt en |
coefficient et divisée par la somme des coefficients; | gedeeld door de som der coëfficiënten; |
? La somme des parts de chaque commune pour ce critère doit être égale | ? De som van de aandelen van iedere gemeente voor dit criterium moet |
au montant de la quote-part pour ce critère. | gelijk zijn aan het bedrag van het evenredig aandeel voor dit |
C. Méthode de calcul pour le critère 4 (IPP) | criterium. C. Berekeningswijze voor criterium 4 (personenbelasting) |
? On calcule la moyenne régionale des rendements (somme des rendements | ? Berekening van het gewestelijk gemiddelde van de rendementen (som |
des 19 communes de la région bruxelloise divisée par 19); | van de rendementen van de 19 gemeenten van het Brussels Gewest gedeeld door 19); |
? On calcule la différence par rapport à cette moyenne pour les | ? Berekening van het verschil ten opzichte van dat gemiddelde voor de |
communes visées par le présent arrêté (art. 5, alinéa 1er du décret) lorsque le rendement de la commune se situe en dessous de la moyenne; ? On multiplie la différence visée ci-dessus par le nombre d'habitants de la commune, et ce pour chaque commune qui se situe sous la moyenne régionale afin d'obtenir un coefficient; ? Le coefficient pour les communes visées par le présent arrêté et dont le rendement se situe au dessus de la moyenne régionale est de 0; ? La part attribuée à chaque commune pour le critère IPP est égale au montant de la quote-part pour ce critère, multiplié par le coefficient visé ci-dessus et divisé par la somme des coefficients; ? La somme des parts de chaque commune pour ce critère doit être égale au montant de la quote-part pour ce critère. IV. Calcul du pourcentage de la dotation aux contrats communaux octroyés à chaque commune. On additionne, pour chaque commune les parts attribuées pour chaque critère pour obtenir un montant total par commune; | in onderhavig besluit bedoelde gemeenten (art. 5, eerste lid, van het decreet), wanneer het rendement van de gemeente onder het gemiddelde ligt; ? Het hierboven bedoelde verschil vermenigvuldigen met het aantal inwoners van de gemeente en dat voor iedere gemeente die onder het gewestelijk gemiddelde zit teneinde een coëfficiënt te bekomen. ? De coëfficiënt voor de in onderhavig besluit bedoelde gemeenten, waarvan het rendement boven het gewestelijke gemiddelde ligt, is gelijk aan 0. ? Het aandeel dat iedere gemeente toegewezen wordt voor het criterium inzake personenbelasting, is gelijk aan het bedrag van het evenredig aandeel voor dat criterium, vermenigvuldigd met de hierboven bedoelde coëfficiënt en gedeeld door de som der coëfficiënten. ? De som van de aandelen van iedere gemeente voor dit criterium moet gelijk zijn aan het bedrag van het evenredig aandeel voor dit criterium. IV. Berekening van het percentage van de dotatie aan de gemeentelijke contracten die aan iedere gemeente worden toegekend. Voor iedere gemeente worden de voor elk criterium toegewezen aandelen samengeteld om zo te komen tot een totaalbedrag per gemeente; |
La somme de ces montants totaux doit être égale à 1 000 000. | De som van deze totaalbedragen moet gelijk zijn aan 1 000 000. |
On réduit ensuite ces montants totaux sur une base 100 (division par | Vervolgens worden deze totaalbedragen herleid op basis van 100 (delen |
10 000) pour obtenir les divers pourcentages (en conservant 2 | door 10 000) om de verschillende percentages te bekomen (met behoud |
décimales après la virgule) qui devront être appliqués au montant | van 2 decimalen na de komma), die toegepast behoren te worden op het |
annuel octroyé par le budget pour les contrats communaux afin | jaarlijkse bedrag dat op het budget wordt toegewezen voor de |
d'obtenir le montant qui revient à chaque commune. | gemeentelijke contracten teneinde op die manier het bedrag te bekomen |
dat iedere gemeente toekomt. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté 2005/954 du Collège de la Commission | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit 2005/954 van het College |
communautaire française du 22 décembre 2005 relatif à la répartition | van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 december 2005 met |
betrekking tot de verdeling van de budgetten onder de gemeenten | |
des budgets entre les communes visées à l'article 5, alinéa 1er, du | bedoeld in artikel 5, eerste lid van het decreet van de Franse |
décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif | Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale |
à la cohésion sociale. | samenhang. |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale. | Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang. |