Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 21/01/2007
← Retour vers "Arrêté 2005/1225 du Collège de la Commission communautaire française portant création du prix « Henri, Joseph, Eli, Majeres » "
Arrêté 2005/1225 du Collège de la Commission communautaire française portant création du prix « Henri, Joseph, Eli, Majeres » Besluit 2005/1225 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot oprichting van de prijs « Henri, Joseph, Eli, Majeres »
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
21 JANVIER 2007. - Arrêté 2005/1225 du Collège de la Commission 21 JANUARI 2007. - Besluit 2005/1225 van het College van de Franse
communautaire française portant création du prix « Henri, Joseph, Eli, Gemeenschapscommissie tot oprichting van de prijs « Henri, Joseph,
Majeres » Eli, Majeres »
Le Collège, Het College,
Vu le décret de la Commission communautaire française du 7 novembre Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 7
1997 fixant les règles d'agrément et d'octroi des subventions aux november 1997 tot vaststelling van de regels voor de erkenning en de
centres d'action social globale; toekenning van subsidies aan de centrale voor globale sociale actie;
Vu le décret de la Commission communautaire française du 27 mai 1999 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 mei
relatif à l'agrément à l'octroi de subventions aux services d'aide à 1999 betreffende de erkenning en subsidiëring van de diensten voor
domicile; thuishulp;
Vu l'arrêté ministériel du 2 octobre 1967 par lequel le legs fait par Gelet op het ministerieel besluit van 2 oktober 1967 waarmee de
Mme Micheline Majeres au profit de l'Etat, dans son testament schenking gedaan door Mevr. Micheline Majeres aan de Belgische Staat,
olographe du 10 mars 1960, en vue de la création d'un prix intitulé « in haar handgeschreven testament van 10 maart 1960, met het oog op de
prix Henri, Joseph, Eli, Majeres » est accepté par l'Etat belge aux oprichting van een prijs, « Prijs Henri, Joseph, Eli, Majeres »
conditions imposées, en tant qu'elles ne sont pas contraires à la loi; genaamd, door de Belgische Staat wordt aanvaard tegen de opgelegde
voorwaarden, voor zover deze niet tegenstrijdig zijn met de wet;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 décembre 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 20 december 2005;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget; Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting;
Considérant que, suite aux décrets de transfert de compétences de la Overwegende dat de Franse Gemeenschapscommissie ingevolge de decreten
Communauté française du 19 juillet 1993 et de la Commission tot overdracht van bevoegdheden van de Franse Gemeenschap van 19 juli
communautaire française du 22 juillet 1993, la Commission 1993 en van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 bevoegd
communautaire française est compétente en matière d'aide aux is inzake de Bijstand aan Personen;
personnes; Considérant que la Commission communautaire française a donné à l'Etat
belge le 18 juin 2003 la décharge entière et définitive de la Overwegende dat de Franse Gemeenschapscommissie op 18 juni 2003 aan de
Belgische Staat volledige en definitieve ontlasting heeft verleend van
succession de feue Mme Micheline Majeres et qu'il revient donc à la de nalatenschap van wijlen Mevr. Micheline Majeres, en dat het
Commission communautaire française la charge de la création du prix « bijgevolg toekomt aan de Franse Gemeenschapscommissie om de « Prijs
Henri, Joseph, Eli, Majeres »; Henri, Joseph, Eli, Majeres » op te richten;
Sur proposition du Ministre-Président du Collège, chargé de la Op voordracht van de Minister-Voorzitter, belast met Openbaar Ambt, en
Fonction publique et du Membre du Collège, chargé de l'Action sociale het Lid van het College belast met Sociale Acties en het Gezin,
et de la Famille,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

Artikel 1.Onderhavig besluit regelt een materie bedoeld in artikel

de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de celle-ci. 128 van de Grondwet krachtens haar artikelen 138 en 178.

Art. 2.Il est constitué un prix dénommé prix « Henri, Joseph, Eli,

Art. 2.Er wordt een prijs opgericht, « Prijs Henri, Joseph, Eli,

Majeres », remis annuellement par un jury constitué par la Commission Majeres » genaamd, die jaarlijks wordt uitgereikt door een jury
communautaire française, à la personne qui aura oeuvrée dans sa vie samengesteld door de Franse Gemeenschapscommissie aan de persoon die
familiale, dans le respect de la volonté de la testatrice, Mme zich in zijn familiaal leven zal hebben gedragen naar de wil van de
Micheline Majeres. testatrice, Mevr. Micheline Majeres.
Cette volonté est la suivante : Deze wil houdt het volgende in :
« Ce prix sera accordé à un homme (ou à une femme) qui se sera « Deze prijs zal worden uitgereikt aan een man (of een vrouw) die zich
distingué par son dévouement, son respect, son affection envers ses zal hebben onderscheiden door zijn toewijding, eerbied en genegenheid
parents (soit le Père, soit la Mère), qui aura travaillé pour eux au ten aanzien van zijn ouders (ofwel zijn Vader, ofwel zijn Moeder), die
moins jusqu'à trente ans. La préférence sera donnée à un habitant de minstens tot dertig jaar voor hen zal hebben gewerkt. Er zal de
Bruxelles, de Schaerbeek ou d'Ixelles (.....). » voorkeur worden gegeven aan een inwoner van Brussel, Schaarbeek of Elsene (.....). »

Art. 3.Le prix remis au lauréat sera constitué des dividendes annuels

Art. 3.De prijs die wordt uitgereikt aan de laureaat zal bestaan uit

de la somme en principal, affectée à la remise de cette récompense, jaarlijkse dividenden van de hoofdsom die is bestemd voor de
plafonnés à 10.000 euro . uitreiking van deze beloning, met een maximum van 10.000 euro.
Les frais liés directement à la remise du prix pourront être prélevés De kosten, die rechtstreeks verband houden met de uitreiking van de
sur les intérêts capitalisés de la somme en principal. prijs, zullen kunnen worden afgehouden van de gekapitaliseerde interesten van de hoofdsom.

Art. 4.Il est fait appel à deux types d'institutions agréées par la

Art. 4.Er zal beroep worden gedaan op twee soorten instellingen die

Commission communautaire française, les centres d'action sociale erkend zijn door de Franse Gemeenschapscommissie, de centra voor
globale et les services d'aide à domicile pour rechercher les globale sociale actie en de diensten voor thuishulp, om te zoeken naar
candidats potentiels et pour rentrer les documents de candidature potentiële kandidaten en voor de indiening van de documenten van de
auprès des services du Collège, pour le 30 avril au plus tard de kandidaturen bij de diensten van het College, ten laatste voor 30
chaque année civile. april van elk kalenderjaar.
Un formulaire-type sera établi à cette fin par les services du Hiertoe zal een modelformulier worden opgesteld door de diensten van
Collège. het College.

Art. 5.Un jury composé de 5 représentants des services du Collège et

Art. 5.Een jury bestaande uit 5 vertegenwoordigers van de diensten

de 4 représentants des institutions extérieures chargées de la van het College en uit 4 vertegenwoordigers van de externe
recherche des candidats, est institué par le Collège. instellingen belast met het zoeken naar kandidaten wordt door het
College opgericht.
Le jury sera chargé d'examiner les candidatures et de sélectionner le De jury zal worden belast met het onderzoek van de kandidaturen en met
lauréat annuel du prix. de selectie van de jaarlijkse laureaat van de prijs.

Art. 6.Lors de la remise des deux premiers prix, priorité sera

Art. 6.Bij de uitreiking van de twee eerste prijzen zal door de jury

accordée par le jury aux deux personnes désignées nominativement par voorrang worden gegeven aan twee personen die op nominatieve wijze
feue Mme Eli Majeres, si ces personnes ou l'une de ces personnes sont werden aangeduid door wijlen Mevr. Eli Majeres, indien deze personen
encore en vie. of een van deze personen nog in leven is.

Art. 7.Lors de la sélection des candidatures et en cas de

Art. 7.Bij de selectie van de kandidaturen en bij gelijkwaardige

candidatures équivalentes, le jury tiendra compte de la volonté de la kandidaturen zal de jury rekening houden met het verlangen van de
testatrice d'accorder le pris de préférence aux habitants des communes testatrice om de prijs bij voorkeur toe te kennen aan inwoners van de
de Bruxelles, de Schaerbeek ou d'Ixelles. gemeenten Brussel, Schaarbeek of Elsene.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007.

Art. 8.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 januari 2007.

Art. 9.Le Président du Collège ayant la Fonction publique dans ses

Art. 9.De Voorzitter van het College die bevoegd is voor Openbaar

attributions et le Membre du Collège ayant l'Action sociale et la Ambt en het Lid van het College dat bevoegd is voor Sociale Acties en
Famille dans ses attributions sont chargés, chacun pour ce qui les het Gezin zijn, elke voor datgene wat hem betreft, belast met de
concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van onderhavig besluit.
Fait à Bruxelles, le 21 décembre 2006. Gedaan te Brussel, op 21 december 2006.
Par le Collège : Door het College,
Benoît CEREXHE, Benoît CEREXHE,
Président du Collège, Voorzitter van het College,
chargé de la Fonction publique belast met Openbaar Ambt
Emir KIR, Emir KIR,
Membre du Collège, Lid van het College,
chargé de l'Action sociale et de La Famille belast met Sociale Acties en het Gezin
^