← Retour vers "Arrêté du Collège de la Commission communautaire française portant création d'un Conseil consultatif des francophones des communes de la périphérie bruxelloise "
Arrêté du Collège de la Commission communautaire française portant création d'un Conseil consultatif des francophones des communes de la périphérie bruxelloise | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende oprichting van een Adviesraad voor de Franstaligen uit de Brusselse randgemeenten |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 FEVRIER 2002. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire française portant création d'un Conseil consultatif des francophones des communes de la périphérie bruxelloise Le Collège, | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 FEBRUARI 2002. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende oprichting van een Adviesraad voor de Franstaligen uit de Brusselse randgemeenten Het College, |
Vu l'article 136 de la Constitution coordonnée par la loi du 17 | Gelet op artikel 136 van de Grondwet, gecoördineerd door de wet van 17 |
février 1994; | februari 1994; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à | Brusselse instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 16 juli |
achever la structure fédérale de l'Etat et modifiée par la loi | 1993 ter voltooiing van de federale Staatsstructuur en gewijzigd door |
spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences | de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse |
aux régions et communautés; | bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd door het |
12 janvier 1973, notamment l'article 3 tel qu'il a été modifié par la | koninklijk besluit van 12 januari 1973, inzonderheid artikel 3 zoals |
loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes institutionnelles; | gewijzigd door de gewone wet van 9 augustus 1980 betreffende de |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 16 juillet 1999 fixant la répartition des compétences entre les membres du Collège de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 9 décembre 1999 modifiant l'arrêté du 16 juillet 1999 fixant la répartition des compétences entre les membres du Collège de la Commission communautaire française; Considérant que les services organisés par la Commission communautaire française sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale sont accessibles, non seulement à ceux qui y sont domiciliés, mais également aux citoyens domiciliés dans les autres régions linguistiques; Considérant la proximité des francophones de la Région de Bruxelles-Capitale avec ses services; Considérant, dès lors, l'utilité manifeste d'établir un espace de | hervorming van de instellingen; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 16 juli 1999 tot verdeling van de bevoegdheden onder de leden van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 9 december 1999 tot wijziging van het besluit van 16 juli 1999 tot verdeling van de bevoegdheden onder de leden van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Overwegende dat de diensten georganiseerd door de Franse Gemeenschapscommissie op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet enkel toegankelijk zijn voor diegenen die er wonen, maar ook voor de burgers die in de andere taalgebieden wonen; Overwegende de nabijheid van de Franstaligen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met deze diensten; Overwegende bijgevolg het onmiskenbare nut van het scheppen van een ruimte voor dialoog tussen de Franstaligen van het Brussels |
dialogue entre les francophones de la Région de Bruxelles-Capitale et | Hoofdstedelijk Gewest en diegenen uit de randgemeenten, teneinde een |
ceux de sa périphérie afin de cerner utilement les aspirations des | duidelijk beeld te krijgen van de verlangens van de burgers die |
citoyens utilisant les services relevant de la compétence de la | gebruik maken van de diensten die onder de bevoegdheid van de Franse |
Commission communautaire française; | Gemeenschapscommissie ressorteren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est créé un Conseil consultatif de 30 membres, composé |
Artikel 1.Er wordt een Adviesraad van 30 leden opgericht die is |
: | samengesteld uit : |
- d'un tiers de représentants du Collège de la Commission | - één derde vertegenwoordigers van het College van de Franse |
communautaire française, | Gemeenschapscommissie, |
- de deux tiers de représentants des usagers francophones des services | - twee derden vertegenwoordigers van de Franstalige gebruikers van de |
relevant de la Commission communautaire française, domiciliés dans les | diensten behorend tot de Franse Gemeenschapscommissie die in de |
communes de la périphérie bruxelloise qui auront soumis leur | Brusselse randgemeenten wonen en die zich bij het College van de |
candidature au Collège de la Commission communautaire française. | Franse Gemeenschapscommissie kandidaat hebben gesteld. |
Art. 2.Le Collège de la Commission communautaire française désigne |
Art. 2.Het College van de Franse Gemeenschapscommissie duidt de |
les usagers francophones de la périphérie désireux de participer à | Franstalige gebruikers uit de randgemeenten aan die aan deze |
cette structure consultative en tenant compte de leur | adviesstructuur wensen deel te nemen, waarbij rekening wordt gehouden |
représentativité. | met hun representativiteit. |
Art. 3.§ 1er. Le Conseil consultatif a pour mission d'émettre des |
Art. 3.§ 1. Het doel van de Adviesraad bestaat erin adviezen, |
avis, observations ou suggestions. Il intervient soit d'initiative, | opmerkingen of suggesties te formuleren. De raad komt tussenbeide, |
soit à la demande du président du Collège de la Commission | hetzij op eigen initiatief, hetzij op vraag van de voorzitter van het |
communautaire française, sur les matières que le Collège de la | College van de Franse Gemeenschapscommissie, in de zaken die het |
Commission communautaire française détermine dans le champ de ses | College van de Franse Gemeenschapscommissie binnen zijn |
compétences. | bevoegdheidssfeer bepaalt. |
§ 2. Il ne peut poser aucun acte juridique et ne lie en aucune manière | § 2. De raad kan geen rechtshandelingen stellen en verbindt op |
le Collège de la Commission communautaire française. | generlei wijze het College van de Franse Gemeenschapscommissie. |
§ 3. Les avis, observations ou suggestions sont formulés à la majorité | § 3. De adviezen, opmerkingen of suggesties worden bij eenvoudige |
simple des membres du Conseil consultatif et reproduisent les opinions | meerderheid van de leden van de Adviesraad geformuleerd en geven de |
exprimées lors des travaux. | meningen weer die tijdens de werkzaamheden worden geuit. |
§ 4. Le Conseil consultatif adopte un règlement d'ordre intérieur. Ce | § 4. De Adviesraad neemt een huishoudelijk reglement aan dat ter |
dernier est soumis à l'approbation du Collège. | goedkeuring aan het College wordt voorgelegd. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in |
au Moniteur belge . | het Belgisch Staatsblad . |
Bruxelles, le 21 février 2002. | Brussel, 21 februari 2002. |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Président du Collège de la Commission communautaire française, chargé | Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
de l'Enseignement, de la Reconversion et du Recyclage professionnels, | bevoegd voor Onderwijs, Beroepsomscholing en Bijscholing, |
du Transport scolaire, des Relations avec la Communauté française et | Leerlingenvervoer, de Betrekkingen met de Franse Gemeenschap en het |
la Région wallonne, ainsi que des Relations internationales | Waalse Gewest, alsook voor Internationale Betrekkingen |
F.-X. de DONNEA, | F.-X. de DONNEA, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor |
la Fonction publique | het Openbaar Ambt |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor |
la Santé, de la Culture, du Tourisme, du Sport et de la Jeunesse | Gezondheid, Cultuur, Toerisme, Sport en Jeugd |
W. DRAPS, | W. DRAPS, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor |
la Formation professionnelle et permanente des Classes moyennes et de | Beroepsopleiding en Permanente Vorming van de Middenstand en het |
la Politique des Handicapés | Gehandicaptenbeleid |
A. HUTCHINSON, | A. HUTCHINSON, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé du | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor |
Budget, de l'Action sociale et de la Famille | Begroting, Sociale Actie en het Gezin . |