← Retour vers "Arrêté 2007/16 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 6 février 1997 du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'octroi de certains avantages aux stagiaires qui reçoivent une formation professionnelle dans le cadre de l'Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle "
Arrêté 2007/16 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 6 février 1997 du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'octroi de certains avantages aux stagiaires qui reçoivent une formation professionnelle dans le cadre de l'Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle | Besluit 2007/16 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 6 februari 1997 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de toekenning van bepaalde voordelen aan de stagiairs die een beroepsopleiding krijgen in het kader van het 'Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle' |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 AVRIL 2007. - Arrêté 2007/16 du Collège de la Commission | 19 APRIL 2007. - Besluit 2007/16 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté du 6 février 1997 du | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 6 februari |
Collège de la Commission communautaire française relatif à l'octroi de | 1997 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende |
certains avantages aux stagiaires qui reçoivent une formation | de toekenning van bepaalde voordelen aan de stagiairs die een |
professionnelle dans le cadre de l'Institut bruxellois francophone | beroepsopleiding krijgen in het kader van het 'Institut bruxellois |
pour la formation professionnelle | francophone pour la formation professionnelle' |
Le Collège, | Het College, |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du mai 1987 | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
relatif à la formation professionnelle, notamment l'article 5; | 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'arrêté du Collège de la Communauté française du 6 février 1997 | Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschap van 6 |
relatif à l'octroi de certains avantages aux stagiaires qui reçoivent | februari 1997 betreffende de toekenning van bepaalde voordelen aan de |
une formation professionnelle et ses modifications; | stagiairs die een beroepsopleiding krijgen en zijn wijzigingen; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het "Institut bruxellois |
pour la formation professionnelle du 27 octobre 2006; | francophone pour la formation professionnelle" van 27 oktober 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 |
Vu l'accord du Membre du Collège de la Commission communautaire | februari 2007; Gelet op het akkoord van het Lid van het College van de Franse |
française ayant le budget dans ses attributions donné le 6 février | Gemeenschapscommissie bevoegd voor begroting gegeven op 6 februari |
2007; | 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 et | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973 en inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Considrant qu'il est indispensable de promouvoir la mesure de la | Overwegende dat het onontbeerlijk is de maatregel van de individuele |
formation professionnelle individuelle en entreprise et l'engagement | beroepsopleiding in de onderneming en de aanwerving van Brusselaars |
de bruxellois, de respecter les impératifs budgétaires et de tendre à | aan te moedigen, de begrotingsimperatieven na te leven en te streven |
une simplification administrative; | naar een administratieve vereenvoudiging; |
Sur proposition de la Ministre, Membre du Collège de la Commission | Op voordracht van de Minister, Lid van het College van de Franse |
communautaire française, chargée de la Reconversion et du Recyclage professionnels, | Gemeenschapscommissie, bevoegd voor Beroepsomscholing en -bijscholing, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4, § 1er de l'arrêté du Collège de la |
Artikel 1.Artikel 4, § 1 van het besluit van het College van de |
Commission communautaire française du 6 février 1997 relatif à | Franse Gemeenschapscommissie van 6 februari 1997 betreffende de |
l'octroi de certains avantages aux stagiaires qui reçoivent une | toekenning van bepaalde voordelen aan de stagiairs die een |
formation professionnelle dans le cadre de l'Institut bruxellois | beroepsopleiding krijgen in het kader van het 'Institut bruxellois |
francophone pour la formation professionnelle, est remplacé par la | francophone pour la formation professionnelle' wordt door de volgende |
disposition suivante : | bepaling vervangen; |
« L'indemnité pour frais de déplacement et de séjour est octroyée par | « De vergoeding van de verplaatsings- en verblijfskosten wordt door |
l'Institut au stagiaire bénéficiant de la prime prévue à l'article 3. | het Instituut toegekend aan de stagiair die geniet van de in artikel 3 |
L'indemnité pour frais de déplacement et de séjour est octroyée par | bedoelde premie. De vergoeding van de verplaatsings- en |
l'employeur au chômeur bénéficiant d'allocations de chômage ou | verblijfskosten wordt toegekend door de werkgever aan de werkloze die |
d'attente, inscrit comme demandeur d'emploi, qui suit une formation | een werkloosheidsuitkering of wachtgeld krijgt en ingeschreven staat |
professionnelle individuelle en entreprise ». | als werkzoekende en een individuele beroepsopleiding volgt in een onderneming ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 avril 2007 il ne |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 19 april 2007 en is enkel van |
s'applique qu'aux contrats de formation prenant cours après cette date. | toepassing op de opleidingscontracten die na deze datum aanvangen. |
Art. 3.La Ministre, Membre du Collège, compétente en matière de |
Art. 3.De Minister, Lid van het College en bevoegd op het vlak van |
Reconversion et de Recyclage professionnels est chargée de l'exécution | Beroepsomscholing en -bijscholing wordt belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Fait à Bruxelles, le 19 avril 2007. | Opgemaakt te Brussel, op 19 april 2007. |
Pour le Collège : | Voor het College : |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Président du Collège | Voorzitter van het College |
Mme Fr. DUPUIS, | Mevr. Fr. DUPUIS, |
Ministre, Membre du Collège, chargée de la Reconversion et du | Minister, Lid van het College, bevoegd voor Beroepsomscholing en |
Recyclage professionnels | -bijscholing |