Arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif à la gestion comptable et budgétaire du service à gestion separée mettant en oeuvre la politique d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de boekhouding en het budget van de dienst met eigen beheer die instaat voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif à la gestion comptable et budgétaire du service à gestion separée mettant en oeuvre la politique d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 DECEMBER 1998. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de boekhouding en het budget van de dienst met eigen beheer die instaat voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; | Gelet op artikelen 138 en 178 van de Grondwet; |
Gelet op de wetten met betrekking tot de Rijkscomptabiliteit, | |
Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 | gecoördineerd op 17 juli 1991, inzonderheid op artikel 140; |
juillet 1991, notamment l'article 140; | |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 18 décembre | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 |
1998 relatif à la création d'un service à gestion séparée mettant en | december 1998 betreffende de oprichting van een dienst met eigen |
oeuvre la politique d'intégration des personnes handicapées; | beheer die instaat voor de sociale integratie van gehandicapten en hun |
inschakeling in het arbeidproces; | |
Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux | Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor |
personnes et de la Santé, donné le 26 octobre 1998; | Welzijn en Gezondheidszorg, gegeven op 26 oktober 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 octobre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 oktober 1998; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 2 décembre | Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met Begroting, gegeven op 2 december 1998; |
1998; | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de |
janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 | |
juillet 1989 et 4 août 1996; | wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringdheid; |
Considérant que l'installation le 1er janvier 1999 du Service à | Overwegende dat de installatie, op 1 januari 1999, van de Dienst met |
gestion séparée mettant en oeuvre la politique d'intégration sociale | eigen beheer die instaat voor de sociale integratie van gehandicapten |
et professionnelle des personnes handicapées requiert de le doter, | en hun inschakeling in het arbeidsproces, ertoe noopt dat deze dienst |
dans les plus brefs délais, de règles propres et indispensables au bon | zo vlug mogelijk moet beschikken over eigen regels die nodig zijn voor |
fonctionnement de sa gestion comptable et budgétaire; | de goede werking van de boekhouding en het budget; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Aide aux | Op voorstel van het Lid van het College, belast met Bijstand aan |
personnes, | Personen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution, en vertu de l'article 138 de la Constitution. | 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient men te verstaan onder |
- le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; | : het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
- le Service : le service à gestion séparée mettant en oeuvre la | de Dienst : de dienst met eigen beheer die zorgt voor de sociale |
politique d'intégration sociale et professionnelle des personnes | integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces, |
handicapées, également dénommé : « Service bruxellois francophone des | ook « Brusselse Franstalige Dienst voor gehandicapten » genoemd. |
personnes handicapées ». | |
CHAPITRE II. - Le budget | HOOFDSTUK II. - Het budget |
Art. 3.Un projet de budget des recettes et des dépenses est établi |
Art. 3.Jaarlijks maakt de Dienst een ontwerpbudget van de inkomsten |
annuellement par le Service selon les directives données par le | en uitgaven op volgens de richtlijnen van het College. |
Collège. L'année budgétaire coïncide avec l'année civile. | Een budgettair jaar valt samen met een kalenderjaar. |
Art. 4.Le budget est subdivisé comme suit : |
Art. 4.Het budget wordt opgesplitst in : |
1° les recettes; | 1° de inkomsten; |
2° les dépenses. | 2° de uitgaven. |
Les estimations des recettes comprennent : | De inkomstenramingen omvatten : |
1° la dotation versée par la Commission communautaire française; | 1° de dotatie van de Franse Gemeenschapscommissie; |
2° les dons et legs; | 2° de giften en legaten; |
3° les recettes générées par les institutions organisées par la | 3° de inkomsten uit de instellingen die georganiseerd worden door de |
Commission communautaire française; | Franse Gemeenschapscommissie; |
4° les autres produits. | 4° de andere opbrengsten; |
Les estimations des dépenses comprennent les interventions et | De ramingen van de uitgaven omvatten de tegemoetkomingen en subsidies |
subventions allouées dans le cadre de la politique d'intégration | die worden toegekend in het raam van beleid inzake sociale integratie |
sociale et professionnelle des personnes handicapées. | van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces. |
Le solde de trésorerie disponible à la fin de l'année budgétaire est | Het saldo van de geldelijke middelen die beschikbaar zijn op het einde |
automatiquement reporté. | van het budgettair jaar wordt automatisch overgedragen. |
Art. 5.Le Service est autorisé à utiliser, dès le commencement de l'année, les ressources disponibles à la fin de l'année précédente. Art. 6.Le montant des dépenses ne peut dépasser le montant des recettes ni le montant des crédits limitatifs approuvés. Art. 7.Les dépenses portent sur les sommes dues au cours de l'année budgétaire du chef d'obligations nées au cours de cette année budgétaire et d'obligations reportées d'années budgétaires antérieures. L'imputation budgétaire est basée sur le document, destiné au tiers ou émanant de lui, qui constate l'existence et l'étendue de l'opération. Art. 8.Le projet de budget du Service est soumis à l'approbation du Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes avant le 1er juin qui précède l'année budgétaire et est annexé au projet de décret contenant le budget général des dépenses de la Commission communautaire française. Les projets contenant les ajustements du budget du Service établis selon les directives données et les formes prescrites par le Collège sont soumis à l'approbation du Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes et annexés au projet de décret ajustant le budget général des dépenses du budget de la Commission communautaire française. |
Art. 5.De Dienst mag, vanaf het begin van het jaar, de middelen aanwenden die beschikbaar waren op het einde van het voorgaand jaar. Art. 6.Het bedrag van de uitgaven mag niet hoger zijn dan dat van de inkomsten noch hoger dan het bedrag van de toegestane plafondkredieten. Art. 7.De uitgaven hebben betrekking op schulden die tijdens het budgettair jaar voortvloeiden uit verbintenissen die werden aangegaan tijdens dat budgettair jaar en overgehevelde verbintenissen van vorige budgettaire jaren. De boeking op de begroting gebeurt op het document, bestemd voor de derde of uitgaande van deze derde, die het bestaan en de strekking van de verrichting bevestigt. Art. 8.Het ontwerpbudget van de Dienst wordt ter goedkeuring voorgelegd aan het Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen, vóór de 1e juni die voorafgaat aan het budgettair jaar en wordt gevoegd bij het ontwerpdecreet houdende algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschapscommissie. De ontwerpen houdende de aanpassingen van de begroting van de Dienst, die zijn opgesteld op basis van de richtlijnen en vormvereisten voorgeschreven door het College, worden ter goedkeuring voorgelegd aan het Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen, en gevoegd bij het ontwerpdecreet houdende de aanpassing van de algemene uitgavenbegroting van de begroting van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 9.L'approbation du budget du Service est acquise par la sanction |
Art. 9.De goedkeuring van het budget van de Dienst wordt verkregen |
du décret contenant le budget général des dépenses de la Commission | door de bekrachtiging van het decreet betreffende de algemene |
communautaire française. Si l'approbation n'est pas acquise avant le | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschapscommissie. Als de |
début de l'année budgétaire, les mêmes opérations que celles qui sont | goedkeuring niet verkregen wordt vóór het begin van het budgettair |
autorisées par le budget précédent peuvent être effectuées au prorata | jaar, mogen dezelfde verrichtingen als deze die zijn toegestaan door |
de 1/12e par mois à partir du 1er janvier. | de vorige begroting verricht worden naar rato van 1/12e per maand en |
CHAPITRE III. - La tenue de la comptabilité | dit vanaf 1 januari. HOOFDSTUK III. - De boekhouding |
Art. 10.Toutes les opérations intéressant l'activité et |
Art. 10.Alle verrichtingen met betrekking tot de activiteit en het |
l'administration du Service font l'objet, jour par jour, d'un | bestuur van de Dienst worden, iedere dag, volledig opgetekend in de |
enregistrement comptable complet. | boekhouding. |
Chaque écriture s'appuie sur une pièce justificative. | Ieder schrift wordt gestaafd aan de hand van een bewijsstuk. |
Art. 11.L'enregistrement est fait selon les règles usuelles de la |
Art. 11.De inschrijving gebeurt volgens de gebruikelijke regels van |
comptabilité en partie double. | de dubbele boekhouding. |
Il fait l'objet d'inscriptions au minimum : | De inschrijving gebeurt minstens : |
1° dans un livre journal reprenant les opérations dans l'ordre | 1° in een journaal waarin alle verrichtingen in chronologische |
chronologique; | volgorde zijn opgetekend; |
2° dans un système de comptes spécifiant, d'une part, d'après leur | 2° in een rekensysteem waarin enerzijds de aard en de aangewende |
nature, les ressources mises en oeuvre et, d'autre part, l'usage qui | middelen worden vermeld en anderzijds het gebruik van deze middelen |
est fait de ces ressources ainsi que les modifications de patrimoine | alsook de hieruit voortvloeiende wijzigingen in het vermogen. |
qui en résultent. | |
Art. 12.§ 1er. Le système de comptes visé à l'article 11 du présent |
Art. 12.§ 1. Het rekensysteem bedoeld in artikel 11 van dit besluit |
arrêté, ainsi que les règles qui régissent leur fonctionnement, sont | alsook de regels voor de goede werking ervan staan beschreven in een |
décrits dans un plan comptable. | boekhoudkundig plan. |
§ 2. Le plan est établi de manière telle : | § 2. Het plan wordt zodanig opgesteld : |
1° que les comptes enregistrent séparément, d'une part, les opérations | 1° dat de rekeningen enerzijds de verrichtingen met derden en |
avec les tiers et, d'autre part, les mouvements internes de valeurs ne | anderzijds de interne waardeverschuivingen die los staan van de |
résultant pas de relations avec les tiers; | relaties met derden, afzonderlijk boeken; |
2° que les comptes soient groupés de manière qu'il puisse être | 2° dat de rekeningen gegroepeerd zijn zodat, zonder deze opnieuw te |
satisfait, sans nouveau dépouillement ni nouvelle analyse, aux | hoeven analyseren of uit te pluizen, voldaan wordt aan artikelen 19 |
dispositions des articles 19 à 22 du présent arrêté; | tot 22 van dit besluit; |
3° qu'il permette en tout temps de suivre l'exécution du budget. | 3° dat de planning van het budget steeds gevolgd kan worden. |
§ 3. Les opérations détaillées selon le budget font l'objet | § 3. De op basis van het budget uitvoerig beschreven verrichtingen |
d'enregistrements hors compte, à condition que ces enregistrements | wordt buiten de rekeningen ingeschreven, op voorwaarde dat deze |
concordent avec la comptabilité générale. | inschrijvingen overeenstemmen met de algemene boekhouding. |
§ 4. Le Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes moyennant | § 4. Het Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen, keurt |
l'accord du Membre du Collège chargé du Budget et de l'lnspection des | de algemene structuur van het boekhoudkundig plan goed, mits akkoord |
Finances approuve la structure générale du plan comptable. | van het Lid van het College, belast met Begroting en dat van de |
Inspectie van Financiën. | |
Art. 13.Les inscriptions aux comptes visés à l'article 12 du présent |
Art. 13.De inschrijvingen in de rekeningen, bedoeld in artikel 12 van |
arrêté doivent concorder avec celles des journaux. | dit besluit, moeten overeenstemmen met de journaals. |
Art. 14.En cours d'année, les comptes enregistrant les dépenses |
Art. 14.Tijdens het jaar mogen de rekeningen die budgettaire uitgaven |
budgétaires ne comportent que des inscriptions au débit; les comptes | bevatten enkel debetinschrijvingen bevatten; de rekeningen die |
enregistrant les recettes budgétaires ne comportent que des | budgettaire inkomsten boeken, bevatten enkel creditinschrijvingen, |
inscriptions au crédit de manière que ces comptes forment la | zodat deze rekeningen een overzicht geven van de bewijsstukken van |
récapitulation des documents justificatifs de ces inscriptions. | deze inschrijvingen. |
Art. 15.Les documents justificatifs qui appuient les inscriptions aux |
Art. 15.De bewijsstukken die dienen ter staving van de inschrijvingen |
comptes, sont classés par articles du budget. | in de rekeningen worden gerangschikt per begrotingsartikel. |
Art. 16.Les documents établis par le Service pour justifier les |
Art. 16.De documenten die zijn opgesteld door de Dienst ter |
mouvements internes de valeurs, font l'objet d'un classement par | verantwoording van de interne waardeverschuivingen, worden |
comptes; ils ne peuvent être confondus avec ceux visés à l'article 15 du présent arrêté. | gerangschikt per rekening; deze mogen niet verward worden met deze bedoeld in artikel 15 van dit besluit. |
Art. 17.A la date du 31 décembre, il est procédé à la révision des |
Art. 17.Op 31 december worden de waarden van de activa en passiva van |
valeurs des éléments actifs et passifs du patrimoine du Service et il | het vermogen van de Dienst herzien en wordt, desgevallend, een |
est dressé, s'il échet, un inventaire général basé sur les relevés | algemene inventaris opgemaakt op basis van de gedetailleerde staat van |
détaillés des existences. | de bestaansmiddelen. |
Cet inventaire est subdivisé en autant de chapitres que le plan | Deze inventaris wordt opgesplitst in evenveel hoofdstukken als dat het |
comptable visé à l'article 12 du présent arrêté comprend de groupes de | boekhoudkundig plan, bedoeld in artikel 12 van dit besluit, |
comptes ouverts pour enregistrer les opérations qui influencent la | rekeningengroepen bevat die zijn geopend voor de inschrijving van de |
composition du patrimoine. | verrichtingen die de samenstelling van het vermogen beïnvloeden. |
Art. 18.Les écritures destinées à redresser les comptes conformément |
Art. 18.De schriften die dienen voor de wederopmaak van de rekeningen |
aux données de l'inventaire sont passées sous la même date du 31 | overeenkomstig de gegevens van de inventaris, worden eveneens op 31 |
décembre. | december geboekt. |
Art. 19.Après la passation des écritures visées à l'article 18 du |
Art. 19.Na de boekingen, bedoeld in artikel 18 van dit besluit, wordt |
présent arrêté, il est dressé une balance définitive des comptes. | een definitieve balans van de rekeningen opgemaakt. |
CHAPITRE IV. - La reddition des comptes | HOOFDSTUK IV. - De rekeningen en de verantwoording |
Art. 20.Le Service présente annuellement dans un rapport financier : |
Art. 20.De Dienst geeft jaarlijks in zijn financieel verslag : |
1° la balance des comptes dressée comme défini à l'article 18 du | 1° de balans van de rekeningen, opgemaakt volgens artikel 18 van dit |
présent arrêté; | besluit; |
2° le compte d'exécution du budget; | 2° de rekeningen van de uitvoering van het budget; |
3° le compte de gestion; | 3° de beheersrekening; |
4° le compte de résultats; | 4° de resultatenrekening; |
5° le bilan. | 5° de eindbalans. |
Art. 21.Le compte d'exécution du budget est formé par la |
Art. 21.De rekening voor de uitvoering van het budget wordt gevormd |
transposition des sommes apparaissant à la balance définitive dans le | door de overbrenging van de bedragen uit de definitieve balans naar de |
groupe des comptes ouverts pour satisfaire aux dispositions de | rekeningengroep die zijn geopend om tegemoet te komen aan de |
l'article 12, § 2, 3° du présent arrêté. | bepalingen van artikel 12, § 2, 3° van dit besluit. |
Il présente, compte tenu des modifications qui y ont été régulièrement | Deze rekening vertoont, rekening houdend met de wijzigingen die hier |
met regelmaat werden aangebracht, dezelfde opslitsingen als de | |
apportées, les mêmes subdivisions que les tableaux du budget tel qu'il | tabellen van de begroting zoals die werd opgesteld in overeenkomst met |
a été établi en conformité avec les dispositions prévues à l'article 3 | de bepalingen voorzien in artikel 3 van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Ces tableaux font apparaître dans des colonnes successives : | Deze tabellen tonen in de opeenvolgende kolommen : |
1° les numéros des articles; | 1° de nummers van de artikelen; |
2° les libellés de ceux-ci; | 2° de inhoud van deze artikelen; |
3° les prévisions de recettes ou les crédits accordés suivant le cas; | 3° de vooruitzichten wat betreft de inkomsten of de toegekende |
kredieten, naargelang het geval; | |
4° les recettes ou les dépenses imputées; | 4° de geboekte inkomsten of uitgaven; |
5° les différences entre les prévisions et les imputations. | 5° de verschillen tussen de vooruitzichten en de boekingen. |
La différence entre les recettes et les dépenses imputées forme le | Het verschil tussen de geboekte inkomsten en uitgaven vormt het |
résultat budgétaire de l'année. Celui-ci cumulé avec les résultats | begrotingsresultaat van het jaar. Gecumuleerd met de andere |
budgétaires des années antérieures, forme le résultat général des | begrotingsresultaten van de vorige jaren vormt dit het algemeen |
budgets. | begrotingsresultaat. |
Art. 22.Le compte des résultats est formé : |
Art. 22.De resultatenrekening wordt gevormd uit : |
1° d'une part des charges; | 1° enerzijds, de lasten; |
2° d'autre part des produits. | 2° anderzijds, de baten. |
Art. 23.Le bilan donnant la situation active et passive du Service au |
|
31 décembre est formé par la transposition des soldes apparaissant à | Art. 23.De balans met de activa en de passiva van de Dienst op 31 |
december verkrijgt men door de overbrenging van de saldi die | |
la balance définitive des comptes. | voortvloeien uit de definitieve balans van de rekeningen. |
Art. 24.Les documents visés aux articles 17 et 20 du présent arrêté |
Art. 24.De documenten bedoeld in artikelen 17 en 20 van dit besluit, |
dressés par le Comptable désigné par le Collège sont transmis par le | opgemaakt door de Boekhouder die is aangesteld door het College, |
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes au plus tard le 30 | worden, uiterlijk op 30 april van het jaar dat volgt op het jaar |
avril de l'année qui suit l'année à laquelle ils se rapportent au | waarop deze betrekking hebben, verzonden naar het Lid van het College, |
Membre du Collège chargé du Budget qui les soumet à la Cour des comptes avant le 31 mai de la même année. | belast met Bijstand aan Personen. Deze legt ze dan vóór 31 mei van datzelfde jaar voor aan het Rekenhof. |
Art. 25.Le compte d'exécution du budget du Service est annexé au |
Art. 25.De rekening voor de uitvoering van het budget van de Dienst |
compte d'exécution du budget de la Commission communautaire française. | wordt gevoegd bij de rekening voor de uitvoering van de begroting van de Franse Gemeenschapscommissie. |
CHAPITRE IV. - Le Contrôle | HOOFDSTUK V. - De controle |
Art. 26.La Cour des comptes peut effectuer sur place le contrôle de |
Art. 26.Het Rekenhof kan ter plaatse de boekhouding nakijken. Zij mag |
la comptabilité. Elle peut s'y faire fournir, en tout temps, toutes | er, te allen tijde, alle bewijsstukken, alle staten, inlichtingen of |
les pièces justificatives, tous les états, renseignements ou | verduidelijkingen aangaande de inkomsten, uitgaven, tegoeden en |
éclaircissements relatifs aux recettes, dépenses, avoirs et dettes. | schulden opvragen. Deze documenten worden bewaard door de boekhouder - |
Ces documents sont conservés par le comptable désigné par le Collège | |
au sein du Service au moins aussi longtemps que le prescrit l'arrêté | die is aangesteld door het College op de Dienst - voor een termijn |
royal du 25 novembre 1952 fixant les délais après lesquels les | bepaald in het koninklijk besluit van 25 november 1952 betreffende de |
archives déposées à la Cour des comptes peuvent être supprimées. | vaststelling van de termijnen waarna de archieven die zijn voorgelegd |
aan het Rekenhof, vernietigd mogen worden. | |
Art. 27.L'arrêté du Collège du 23 juillet 1996 relatif au contrôle |
Art. 27.Het besluit van het College van 23 juli 1996 betreffende de |
administratif et budgétaire est applicable au Service, à l'exception | administratieve en budgettaire controle is van toepassing op de |
de ses articles 6 et 21. | Dienst, behoudens artikelen 6 en 21 hiervan. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 29.Le Membre du Collège chargé de I'Aide aux personnes et le |
Art. 29.Het Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen, en |
Membre du Collège chargé du Budget exécutent, chacun en ce qui le | het Lid van het College, belast met Begroting, zijn, ieder wat zich |
concerne, le présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 1998. | Brussel, 17 december 1998. |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes | Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Président du Collège chargé du Budget | Voorzitter van het College, belast met Begroting |