Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 15/05/2014
← Retour vers "Arrêté 2014/227 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 21 septembre 2006 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de jour et des centres d'hébergement pour personnes handicapées "
Arrêté 2014/227 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 21 septembre 2006 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de jour et des centres d'hébergement pour personnes handicapées Besluit 2014/227 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 21 september 2006 betreffende de erkenning van en de subsidies aan dagcentra en verblijfscentra voor gehandicapte personen - Tweede lezing
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
15 MAI 2014. - Arrêté 2014/227 du Collège de la Commission 15 MEI 2014. - Besluit 2014/227 van het College van de Franse
communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College
communautaire française du 21 septembre 2006 relatif à l'agrément et van de Franse Gemeenschapscommissie van 21 september 2006 betreffende
aux subventions des centres de jour et des centres d'hébergement pour de erkenning van en de subsidies aan dagcentra en verblijfscentra voor
personnes handicapées gehandicapte personen - Tweede lezing
Le Collège, Het College,
Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes 1999 betreffende de sociale integratie van gehandicapte personen en
handicapées, l'article 38; hun inschakeling in het arbeidsproces, artikel 38;
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 21 Gelet op het besluit van het College van de Franse
septembre 2006 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de Gemeenschapscommissie van 21 september 2006 betreffende de erkenning
jour et des centres d'hébergement pour personnes handicapées; van en de subsidies aan dagcentra en verblijfscentra voor gehandicapte personen;
Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil Gelet op het advies van de afdeling 'Gehandicapte personen' van de
consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en
Santé, donné le 5 février 2014; Gezondheid, gegeven op 5 februari 2014;
Vu l'avis de l'Inspection des finances donné le 26 mars 2014; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 maart 2014;
Vu l'accord du membre du Collège chargé du budget; Gelet op het akkoord van het collegelid belast met Begroting;
Vu l'avis n° 56.058/4 du Conseil d'Etat donné le 12 mai 2014, en Gelet op het advies nr. 56.058/4 van de Raad van State, gegeven op 12
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le mei 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Membre du Collège en charge de la Politique Op voorstel van het collegelid belast met het Beleid inzake Bijstand
d'Aide aux Personnes handicapées; aan Personen met een Handicap;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet,

de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet.

Art. 2.Dans l'article 33 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 2.In artikel 33 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 21 septembre 2006 relatif à l'agrément et Gemeenschapscommissie van 21 september 2006 betreffende de erkenning
aux subventions des centres de jour et des centres d'hébergement pour van en de subsidies aan dagcentra en verblijfscentra voor gehandicapte
personnes handicapées, un alinéa 2 est ajouté libellé comme suit : personen, wordt een tweede lid toegevoegd dat als volgt luidt :
« Dans le cas prévu à l'article 10, § 2, la capacité agréée prise en "In het in artikel 10, § 2, bepaalde geval is de basiscapaciteit die
in aanmerking wordt genomen, de erkende basiscapaciteit die wordt
compte est la capacité agréée de base visée au terme de la beoogd aan het eind van de planning ingeschreven in de door het
planification inscrite dans la décision d'agrément adoptée par le Collège. ». College goedgekeurde beslissing tot erkenning."

Art. 3.Dans l'article 37 du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce

Art. 3.In artikel 37 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1

qui suit : vervangen door hetgeen volgt :
« § 1er. Les normes d'encadrement pour le personnel technique tiennent " § 1. De begeleidingsnormen voor het technisch personeel houden
compte de la capacité agréée de base et des besoins spécifiques rekening met de erkende basiscapaciteit en met de specifieke
d'encadrement de chaque personne handicapée tels que précisés à begeleidingsnormen van elke gehandicapte persoon zoals bepaald in
l'article 33. artikel 33.
Dans le cas prévu à l'article 10, § 2, la capacité agréée prise en In het in artikel 10, § 2, bepaalde geval is de basiscapaciteit die in
compte est la capacité agréée de base visée au terme de la aanmerking wordt genomen, de erkende basiscapaciteit die wordt beoogd
planification inscrite dans la décision d'agrément adoptée par le aan het eind van de planning ingeschreven in de door het College
Collège. ». goedgekeurde beslissing tot erkenning."

Art. 4.Dans l'article 38 du même arrêté, le paragraphe 1er est

Art. 4.In artikel 38 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1

remplacé par ce qui suit : vervangen door hetgeen volgt :
« § 1er. Les normes d'encadrement pour le personnel médical tiennent " § 1. De begeleidingsnormen voor het medisch personeel houden
compte de la capacité agréée de base et des besoins spécifiques rekening met de erkende basiscapaciteit en met de specifieke
d'encadrement de chaque personne handicapée tels que précisés à begeleidingsnormen van elke gehandicapte persoon zoals bepaald in
l'article 33. Les places réservées aux prises en charge légère ne artikel 33. De plaatsen die voorbehouden zijn voor de lichte opvang
génèrent aucune norme d'encadrement pour le personnel médical. veroorzaken geen enkele omkaderingsnorm voor het medisch personeel.
Dans le cas prévu à l'article 10, § 2, la capacité agréée prise en In het in artikel 10, § 2, bepaalde geval is de basiscapaciteit die in
compte est la capacité agréée de base visée au terme de la aanmerking wordt genomen, de erkende basiscapaciteit die wordt beoogd
planification inscrite dans la décision d'agrément adoptée par le aan het eind van de planning ingeschreven in de door het College
Collège. ». goedgekeurde beslissing tot erkenning."

Art. 5.Dans l'article 50, § 2, du même arrêté, un alinéa rédigé comme

Art. 5.In artikel 50, § 2, van hetzelfde besluit wordt er tussen het

suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 : derde en het vierde lid een lid ingevoegd dat luidt als volgt :
« Dans le cas prévu à l'article 10, § 2, la capacité agréée prise en "In het in artikel 10, § 2, bepaalde geval is de basiscapaciteit
compte pour fixer ce montant maximum est la capacité agréée de base waarmee voor de berekening van dit maximumbedrag rekening wordt
gehouden, de erkende basiscapaciteit die wordt beoogd aan het eind van
visée au terme de la planification inscrite dans la décision de planning ingeschreven in de door het College goedgekeurde
d'agrément adoptée par le Collège. » beslissing tot erkenning."

Art. 6.Dans l'article 50 du même arrêté modifié par l'article 24 de

Art. 6.In artikel 50 van hetzelfde besluit, gewijzigd door artikel 24

l'arrêté du 27 septembre 2012, le paragraphe 4 est remplacé par ce qui van het besluit van 27 september 2012, wordt paragraaf 4 vervangen
suit : door hetgeen volgt :
« § 4. Pour les centres d'hébergement, selon que le résultat du " § 4. Al naargelang voor de verblijfscentra het resultaat van de
rapport, calculé sur l'antépénultième année, entre la somme des verhouding, berekend op het op twee na laatste jaar, tussen de som van
journées de présence réelle des personnes handicapées pendant les de dagen dat de gehandicapte personen werkelijk aanwezig waren tijdens
week-ends, les vacances et les jours fériés légaux et la capacité de weekends, de vakanties en op de wettelijke feestdagen en de erkende
agréée déduction faite de sa partie réservée à des prises en charge capaciteit na aftrek van het gedeelte dat is voorbehouden voor lichte
légère et multipliée par 180 en centre d'hébergement pour enfants ou opvang en vermenigvuldigd met 180 in verblijfscentra voor kinderen of
par 138 en centre d'hébergement pour adultes, atteint un taux, soit met 138 in verblijfscentra voor volwassenen, een percentage bereikt
compris entre 20 % et 29 %, soit compris entre 30 % et 49 %, soit tussen 20 % en 29 %, tussen 30 % en 49 %, tussen 50 % en 69 %, of
compris entre 50 % et 69 %, soit égal ou supérieur à 70 %, ils peuvent gelijk is aan of groter dan 70 %, kunnen zij voor het lopende jaar een
bénéficier, pour l'année en cours, d'une majoration s'établissant
respectivement à 15 %, 25 %, 30 % ou à 40 % de la subvention calculée verhoging genieten die respectievelijk op 15 %, 25 %, 30 % of 40 % van
en vertu de cet article. de krachtens dit artikel berekende subsidie komt te liggen.
Un centre agréé pour la première fois peut bénéficier d'une majoration Een centrum dat voor de eerste maal wordt erkend, kan een verhoging
de 15 % pendant les premiers mois de fonctionnement. A partir du 1er van 15 % genieten tijdens de eerste werkingsmaanden. Vanaf 1 januari
janvier qui suit la date d'agrément, la majoration est de 25 % pendant volgend op de erkenningsdatum bedraagt de verhoging 25 % gedurende
deux exercices. twee begrotingsjaren.
Pour l'application de cet alinéa, le week-end s'étend du vendredi à 19 Voor de toepassing van dit lid loopt het weekend van vrijdag 19 tot
heures au lundi à 7 heures et le jour férié s'étend de la veille à 19 maandag 7 uur en de feestdag van de avond ervoor 19 uur tot de ochtend
heures au lendemain à 7 heures. Un jour d'absence représente toute erna 7 uur. Onder afwezigheidsdag verstaat men elke afwezigheid van 24
absence de 24 heures consécutives. opeenvolgende uren."

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014.

Art. 8.Le membre du Collège compétent en matière de politique d'aide

Art. 8.Het collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan

aux personnes handicapées est chargé de l'exécution du présent arrêté. Personen met een Handicap wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 15 mai 2014. Brussel, 15 mei 2014.
Par le Collège : Door het College :
Christos DOULKERIDIS, Christos DOULKERIDIS,
Président du Collège Voorzitter van het College
Evelyne HUYTEBROECK Evelyne HUYTEBROECK,
Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen met
handicapées een Handicap
^