Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 12/02/1998
← Retour vers "Arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 12 février 1998 modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les conditions d'octroi d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les entreprises de travail adapté pour le personnel d'encadrement "
Arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 12 février 1998 modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les conditions d'octroi d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les entreprises de travail adapté pour le personnel d'encadrement Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een tegemoetkoming in de bezoldiging en de sociale lasten die worden gedragen door de ondernemingen met aangepast werk voor het begeleidingspersoneel
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
12 FEVRIER 1998. Arrêté du Collège de la Commission communautaire 12 FEBRUARI 1998. Besluit van het College van de Franse
française du 12 février 1998 modifiant l'arrêté du Collège de la Gemeenschapscommissie tot wijziging van het College van de Franse
Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de
conditions d'octroi d'une intervention dans la rémunération et les voorwaarden voor de toekenning van een tegemoetkoming in de
charges sociales supportées par les entreprises de travail adapté pour bezoldiging en de sociale lasten die worden gedragen door de
le personnel d'encadrement ondernemingen met aangepast werk voor het begeleidingspersoneel
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; Gelet op artikelen 138 en 178 van de Grondwet;
Vu le décret de la Commission communautaire française du 23 janvier Gelet op het decreet van de Franse Gemeenscapscommissie van 23 januari
1997 visant à promouvoir l'intégration professionnelle des personnes 1997 tot bevordering van de inschakeling van gehandicapten in het
handicapées; arbeidsproces;
Gelet op het besluit van het College van de Franse
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de
mars 1997 fixant les conditions d'octroi d'une intervention dans la voorwaarden voor de toekenning van een tegemoetkoming in de
rémunération et les charges sociales supportées par les entreprises de bezoldiging en de sociale lasten die worden gedragen door de
ondernemingen met aangepast werk voor het begeleidingspersoneel;
travail adapté pour le personnel d'encadrement; Gelet op het besluit van het College van de Franse
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot vaststelling van de
juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre ses membres; verdeling van de bevoegdheden tussen zijn leden;
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 Gelet op het besluit van het College van de Franse
juillet 1995 portant règlement de son fonctionnement et réglant la Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot regeling van zijn werking en
signature de ses actes, tel que modifié; tot regeling van de ondertekening van zijn akten, zoals gewijzigd;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 1997;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 8 décembre 1997; Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met begroting, gegeven op 8 december 1997;
Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor
personnes et de la Santé, donné le 24 octobre 1997; Welzijnszorg en Gezondheid, gegeven op 24 oktober 1997;
Gelet op de hoogdringendheid die wordt ingegeven door de noodzaak tot
Vu l'urgence motivée par la nécessité de corriger immédiatement onverwijlde bijsturing van bepaalde ongunstige gevolgen van de
certains effets négatifs des mesures réglementaires adoptées par le reglementaire maatregelen die zijn aangenomen door het College op 13
Collège le 13 mars 1997 en faveur des entreprises de travail adapté et maart 1997 ten gunste van de ondernemingen met aangepast werk en de
des travailleurs qu'elles occupent; werknemers die zij tewerkstellen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 1997, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 december 1997
de l'article 84, § 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; overeenkomstig artikel 84, § 1, 2° van de gecoördineerde wetten op de
Raad van State;
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Aide aux Op voordracht van het Lid van het College, belast met Bijstand aan
personnes, Personen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in het

de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. artikel 128 van de Grondwet krachtens het artikel 138 ervan.

Art. 2.Les points a) et b) de l'article 3 de l'arrêté du Collège de

Art. 2.Punten a) en b) van artikel 3 van het besluit van het College

la Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling
conditions d'octroi d'une intervention dans la rémunération et les van de voorwaarden voor de toekenning van een tegemoetkoming in de
charges sociales supportées par les entreprises de travail adapté pour bezoldiging en de sociale lasten die worden gedragen door de
le personnel d'encadrement sont remplacés par les dispositions ondernemingen met aangepast werk voor het begeleidingspersoneel,
suivantes : worden vervangen door de volgende bepalingen :
« a) en fonction du nombre correspondant à la somme de son quota et du « a) naar gelang van het aantal dat overeenstemt met de som van haar
nombre de personnes handicapées occupées sous contrat d'adaptation quotum en het aantal gehandicapten dat tewerkgesteld is op basis van
professionnelle : een overeenkomst voor aangepast werk :
- un directeur; een directeur;
- un assistant de direction quart-temps par tranche de 25 unités een deeltijdse directie-assistent (25%) per schijf van 25 personen
au-dessus de 100 unités; boven 100 personen;
- un employé membre du personnel administratif mi-temps par tranche de een deeltijdse bediende (50%), lid van het administratief personeel,
25 unités; per schijf van 25 personen;
- un moniteur mi-temps par tranche de 5 unités; een deeltijdse monitor (50%) per schijf van 5 personen;
- un assistant social ou un infirmier social ou un ergothérapeute ou een deeltijds maatschappelijk assistent (25%) of een deeltijds
maatschappelijk verpleger (25%) of een deeltijdse ergotherapeut (25%)
un kinésithérapeute ou un psychologue ou un assistant en psychologie, of een deeltijdse kinesitherapeut (25%) of een deeltijdse psycholoog
(25%) of een deeltijdse assistent in de psychologie (25%), per schijf
quart-temps par tranche de 25 unités; van 25 personen;een deeltijds commercieel of technisch personeelslid
- un agent commercial ou technique quart-temps par tranche de 25 (25%) per schijf van 25 personen;
unités; b) en fonction du nombre moyen de travailleurs handicapés ayant b) naar gelang van het gemiddeld aantal gehandicapte werknemers dat
effectué des prestations pendant le trimestre considéré et comptés gedurende het beschouwde kwartaal prestaties heeft geleverd en in het
pour le quota : quotum is opgenomen :
- un moniteur ou un agent commercial ou technique quart-temps een bijkomende deeltijdse monitor of commercieel of technisch
supplémentaire est accordé : personeelslid (25%) wordt toegestaan;
- par groupe de 10 travailleurs handicapés qui ne sont pas classés en per groep van 10 gehandicapte werknemers die niet vallen onder
catégorie A, B, C ou D; categorie A, B, C of D;
- par groupe de 10 travailleurs handicapés classés en catégorie B, C per groep van 10 gehandicapte werknemers vallend onder categorie B, C
ou D dont l'activité est, par nature, réalisée à l'extérieur de of D wier activiteit op zichzelf uitgeoefend wordt buiten de
l'entreprise ou en contrat direct et permanent avec la clientèle; onderneming of in rechtstreeks of permanent contact met de
cliënteel;een deeltijdse monitor (25%) wordt weggehaald per groep van
- un moniteur quart-temps est retiré par groupe de 5 travailleurs 5 gehandicapte werknemers vallend onder categorie A; »
handicapés classés en catégorie A; »

Art. 3.L'alinéa 1er de l'article 5 du même arrêté est remplacé par

Art. 3.Lid 1 van artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

les dispositions suivantes : de volgende bepalingen :
« Les montants annuels forfaitaires de l'intervention dans la « De jaarlijkse forfaitaire bedragen van de tegemoetkoming in de
rémunération et les charges sociales sont fixés pour chaque équivalent bezoldiging en in de sociale lasten zijn voor hieronder weergegeven
temps plein repris ci-dessous à : voltijds arbeidsequivalent vastgesteld op :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 4.Après l'alinéa 2 de l'article 5 du même arrêté, l'alinéa

Art. 4.Na lid 2 van artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het

suivant est inséré : volgende lid toegevoegd :
« Ces montants sont complétés par un forfait trimestriel de 2.500 F « Deze bedragen worden aangevuld met een driemaandelijks forfaitair
par travailleur handicapé compté pour le quota et dont la catégorie bedrag van 2.500 BEF per gehandicapte werknemer voor het quotum en
professionnelle retenue n'est pas A, B, C ou D. » waarvan de in aanmerking genomen arbeidscategorie niet A, B, C of D is. »

Art. 5.A l'article 9, alinéa 2 du même arrêté, les mots « nombre

Art. 5.In artikel 9, lid 2, van hetzelfde besluit worden de woorden

d'heures de travail presté » sont remplacés par les mots « nombre "aantal gepresteerde arbeidsuren" vervangen door "aantal gepresteerde
d'heures de travail prestées ou assimilées ». arbeidsuren of uren hieraan gelijkgesteld".

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1997.

Art. 7.Le Membre du Collège ayant l'Aide aux personnes dans ses

Art. 7.Het Lid van het College, bevoegd voor Bijstand aan Personen,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 12 février 1998. Brussel, 12 februari 1998.
Pour le Collège de la Commission communautaire française : Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes Lid van het College belast met Bijstand aan Personen
H. HASQUIN, H. HASQUIN,
Président du Collège Voorzitter van het College
^