Arrêté 2017/1834 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 juin 2009 portant application du décret du 5 mars 2009 relatif à l'offre de services ambulatoires dans les domaines de l'action sociale, de la famille et de la santé | Besluit 2017/1834 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 juni 2009 houdende toepassing van het decreet van 5 maart 2009 betreffende het aanbod van ambulante diensten in de domeinen van de sociale actie, het gezin en de gezondheid |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
11 OCTOBRE 2018. - Arrêté 2017/1834 du Collège de la Commission | 11 OKTOBER 2018. - Besluit 2017/1834 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College |
communautaire française du 4 juin 2009 portant application du décret | van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 juni 2009 houdende |
du 5 mars 2009 relatif à l'offre de services ambulatoires dans les | toepassing van het decreet van 5 maart 2009 betreffende het aanbod van |
domaines de l'action sociale, de la famille et de la santé | ambulante diensten in de domeinen van de sociale actie, het gezin en de gezondheid |
Le Collège, | Het College, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 5 mars 2009 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 5 maart |
relatif à l'offre de services ambulatoires dans les domaines de | 2009 betreffende het aanbod van ambulante diensten in de domeinen van |
l'action sociale, de la famille et de la santé modifié par les décrets | de sociale actie, het gezin en de gezondheid gewijzigd door de |
du 9 juillet 2010 et du 20 juillet 2016, article 133 ; | decreten van 9 juli 2010 en van 20 juli 2016, artikel 133; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
juin 2009 portant application du décret du 5 mars 2009 relatif à | Gemeenschapscommissie van 4 juni 2009 houdende toepassing van het |
l'offre de services ambulatoires dans les domaines de l'action | decreet van 5 maart 2009 betreffende het aanbod van ambulante diensten |
sociale, de la famille et de la santé ; | in de domeinen van de sociale actie, het gezin en de gezondheid; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van het ontwerp op de |
respective des femmes et des hommes, sur base de l'article 3, alinéa | respectieve situatie van vrouwen en mannen, op basis van artikel 3, |
1, 2° du décret du 21 juin 2013 portant intégration de la dimension de | 1ste lid, 2°, van het decreet van 21 juni 2013 houdende de integratie |
genre dans les lignes politiques de la Commission communautaire | van de genderdimensie in de beleidslijnen van de Franse |
française établi le 20 décembre 2017 ; | Gemeenschapscommissie, opgesteld op 20 december 2017; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation des | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van het ontwerp op de |
personnes handicapées, sur base de l'article 4, § 3 du décret de la | situatie van personen met een handicap, op basis van artikel 4, § 3 |
Commission communautaire française du 15 décembre 2016 portant | van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 15 december |
intégration de la dimension du handicap dans les lignes politiques de | 2016 houdende de integratie van de dimensie van handicap in de |
la Commission communautaire française établi le 11 octobre 2018 ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschapscommissie, opgesteld op 11 |
Vu les avis des sections « Services Ambulatoires » et « Aide et soins | oktober 2018; Gelet op de adviezen van de afdelingen "Ambulante Diensten" en |
à domicile » du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide | "Thuishulp en -verpleging" van de Brusselse Franstalige Adviesraad |
aux Personnes et de la Santé, donnés respectivement le 24 janvier 2018 | voor Bijstand aan personen en Gezondheid, gegeven op 24 januari 2018 |
et le 08 février 2018 ; | en op 8 februari 2018; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 05 décembre 2017 et | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 |
le 17 septembre 2018 ; | december 2017 en 17 september 2018; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 11 octobre 2018 ; | Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met Begroting, gegeven op 11 oktober 2018; |
Vu l'avis 63.736/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2018 en | Gelet op advies 63.736/2/V van de Raad van State gegeven op 23 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'il convient d'adapter l'arrêté du 4 juin 2009 susvisé | Overwegende dat het bovenvermelde besluit van 4 juni 2009 aangepast |
en vue de permettre la mise en oeuvre d'un programme d'aide à domicile | moet worden met het oog op het mogelijk maken van de uitvoering van |
le plus cohérent et le plus efficient possible dans l'intérêt des | een programma voor thuishulp dat in het belang van de begunstigden zo |
bénéficiaires ; | samenhangend en efficiënt mogelijk is; |
Considérant que la limitation de la distribution de repas à 4 heures | Overwegende dat de beperking van maaltijdverdeling tot 4 uur per dag |
par jour par travailleur (aides familiaux et aides ménagers) peut | per werknemer (gezins- en huishoudelijke hulpen) organisatorische en |
engendrer des difficultés d'organisation et d'opérationnalisation pour | operationele moeilijkheden voor de thuishulpdiensten kan veroorzaken; |
les services d'aide à domicile ; | |
Considérant en outre que cette limitation à 4 heures par jour n'a pas | Overwegende bovendien dat deze beperking tot 4 uur per dag geen impact |
d'impact sur la limitation du volume total du contingent consacré à la | heeft op de beperking van het totale volume van het contingent dat |
distribution de repas par les services d'aide à domicile puisqu'elle | door de thuishulpdiensten aan maaltijdverdeling besteed wordt |
peut concerner un nombre indéterminé de travailleurs ; | aangezien ze een onbepaald aantal werknemers kan betrekken; |
Considérant ainsi qu'il convient de limiter la part globale de la | Overwegende daarom dat het aanbevolen is om het globale aandeel van de |
distribution de repas par rapport aux tâches réalisées à domicile | maaltijdverdeling in het pakket van de op het thuisadres verrichte |
plutôt que de limiter le nombre d'heures consacrées à la distribution | taken te beperken, eerder dan het aantal uren te beperken dat aan |
de repas par jour et par travailleur, afin de favoriser les | maaltijdverdeling per dag en per werknemer besteed wordt, om zo de |
prestations d'aide aux bénéficiaires ; | zorgverstrekkingen voor de begunstigden te bevorderen; |
Considérant enfin que, en fonction de la taille d'un service d'aide à | Overwegende tot slot dat, in functie van de grootte van een |
domicile, la suppression de la limitation de la distribution de repas | thuishulpdienst, de opheffing van de beperking van de |
à 4 heures par jour par travailleur et l'instauration d'un taux | maaltijdverdeling tot 4 uur per dag per werknemer en de invoering van |
plafond pour cette activité n'auront pas le même impact sur | een plafond voor deze activiteit niet dezelfde weerslag op de |
l'organisation du service ; | organisatie van de dienst zullen hebben; |
Sur proposition du Membre du Collège compétent pour la Santé et du | Op voorstel van het Collegelid bevoegd voor Gezondheid en het |
Membre du Collège compétent pour l'Action sociale et la Famille ; | Collegelid bevoegd voor Sociale Actie en Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Constitution une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van deze Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 73, 1° a) et 3° a), de l'arrêté du Collège de |
Art. 2.In artikel 73, 1° a) en 3° a), van het besluit van het College |
la Commission communautaire française du 4 juin 2009 portant | van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 juni 2009 houdende |
application du décret du 5 mars 2009 relatif à l'offre de services | toepassing van het decreet van 5 maart 2009 betreffende het aanbod van |
ambulatoires dans les domaines de l'action sociale, de la famille et | ambulante diensten in de domeinen van de sociale actie, het gezin en |
de gezondheid wordt de zin "De verdeling van maaltijden mag niet | |
de la santé, la phrase « La distribution de repas ne peut excéder 4 | langer duren dan 4 uur per dag" wordt vervangen door de zin: "De |
heures par jour » est remplacée par la phrase : « La distribution de | |
repas est comptabilisée comme 1 prestation par aide par jour ». | verdeling van maaltijden wordt geregistreerd als 1 prestatie per hulp per dag". |
Art. 3.L'article 74 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 3.Artikel 74 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid |
comme suit : | dat als volgt luidt: |
« La distribution de repas est plafonnée en fonction du nombre maximum | "De verdeling van maaltijden wordt begrensd in functie van het maximum |
d'heures de prestations subventionnées fixé annuellement par le | aantal gesubsidieerde prestatie-uren dat ieder jaar door het College |
Collège de la Commission communautaire française. | van de Franse Gemeenschapscommissie vastgesteld is. |
Si le service d'aide à domicile dispose d'un contingent supérieur à | Indien de thuishulpdienst beschikt over een contingent hoger dan |
50.000 heures par an, le plafonnement de la distribution de repas | 50.000 uur per jaar, gebeurt de begrenzing van de verdeling van |
s'effectue de la manière suivante : | maaltijden op de volgende manier: |
1. 18 % du contingent pour l'année 2018 ; | 1. 18 % van het contingent voor het jaar 2018; |
2. 16 % du contingent pour l'année 2019 ; | 2. 16 % van het contingent voor het jaar 2019; |
3. 15 % du contingent annuel à partir de l'année 2020. | 3. 15 % van het jaarlijks contingent vanaf het jaar 2020. |
Si le service d'aide à domicile dispose d'un contingent inférieur à | Indien de thuishulpdienst beschikt over een contingent lager dan |
50.000 heures par an, le plafonnement de la distribution de repas | 50.000 uur per jaar, dan bedraagt de begrenzing van de verdeling van |
s'élève à 20 % du contingent annuel à partir de l'année 2018. » | maaltijden 20 % van het jaarlijkse contingent vanaf het jaar 2018. " |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 5.Le Membre du Collège compétent pour l'Action sociale et la |
Art. 5.Het Collegelid bevoegd voor Sociale Actie en Gezin wordt |
Famille est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 octobre 2018. | Brussel, 11 oktober 2018. |
Par le Collège : | Door het College : |
C. FREMAULT, | C. FREMAULT, |
Membre du Collège, Chargée de l'Action sociale et de la Famille | Collegelid, Bevoegd voor Sociale Actie en Gezin |
C. JODOGNE, | C. JODOGNE, |
Membre du Collège, Chargée de la Santé | Collegelid, Bevoegd voor Gezondheid |
F. LAANAN, | F. LAANAN, |
Présidente du Collège | Voorzitster van het College |