Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 11/05/2017
← Retour vers "Arrêté 2017/861 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2015/791 du collège de la commission communautaire française du 15 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance et au plan de formation y afférent "
Arrêté 2017/861 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2015/791 du collège de la commission communautaire française du 15 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance et au plan de formation y afférent Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2015/791 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de alternerende overeenkomst en het desbetreffende opleidingsplan
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 11 MAI 2017. - Arrêté 2017/861 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2015/791 du collège de la commission communautaire française du 15 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance et au plan de formation y afférent FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 11 MEI 2017. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2015/791 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de alternerende overeenkomst en het desbetreffende opleidingsplan
Le Collège de la commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, Gelet op het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende
conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse
la Région wallonne et la Commission communautaire française auquel il Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie,
a été porté assentiment par le décret du 15 janvier 2009, l'articles 1er, waarmee ingestemd is bij decreet van 15 januari 2009, artikel 1, § 5
§ 5, et 2ter, § 3 modifié par l'avenant du 27 mars 2014 auquel il a en 2ter, § 3, gewijzigd bij het aanhangsel van 27 maart 2014, waarmee
été porté assentiment par le décret du 28 avril 2014 ; ingestemd is bij decreet van 28 april 2014;
Vu l'arrêté 2015/791 du collège de la commission communautaire Gelet op het besluit 2015/791 van het College van de Franse
française du 15 juillet 2015 modifiant l'arrêté du collège de la Gemeenschapscommissie van 15 juli 2015 tot wijziging van het besluit
commission communautaire française relatif au contrat d'alternance et van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de
au plan de formation y afférent, tels que prévus par en vertu de alternerende overeenkomst en het desbetreffende opleidingsplan, zoals
l'accord de coopération relatif à la formation en alternance du 24 voorzien krachtens het akkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 en
octobre 2008 et modifié par les avenants des 27 mars et 15 ma 2014 ; gewijzigd bij de aanhangsels van 27 maart en 15 mei 2014;
Vu l'avis du Service Francophone des Petites et Moyennes Entreprises, Gelet op het advies van de Dienst Opleiding van de Kleine en
SFPME, donné le 2 septembre 2016 ; Middelgrote Ondernemingen, SFPME, gegeven op 2 september 2016;
Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het
Bruxelles-Capitale remis le 5 septembre 2016 ; Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 5 september 2016;
Vu l'avis de l'Office Francophone de Formation en Alternance remis 22 août 2016 ; Gelet op het advies van de "Office Francophone de la Formation en Alternance", gegeven op 22 augustus 2016;
Considérant que le contrat d'alternance est un des instruments Overwegende dat de alternerende overeenkomst één van de voornaamste
essentiels de la mise en oeuvre de la réforme de l'alternance instrumenten is in het kader van de uitvoering van de hervorming van
envisagée par les exécutifs des parties à l'accord de de alternerende opleiding die wordt beoogd oor de uitvoerende organen
coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 ; Considérant qu'après un an de mise en oeuvre du contrat d'alternance, il y a lieu d'y apporter certaines modifications de nature à optimiser son utilisation en limitant les sources d'interprétation préjudiciables à l'objectif d'harmonisation des contrats et statuts des apprenants en alternance ; Considérant qu'il est essentiel que les arrêtés modificatifs des arrêtés au contenu identique adoptés de façon concomitante par les Gouvernements et Collège, relatifs au contrat d'alternance entrent en vigueur le 1er septembre 2016 ; Considérant que les dispositions de mise en oeuvre de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance doivent impérativement entrer en vigueur au début de l'année de formation 2016-2017 ; Considérant qu'il convient, depuis le 1er septembre 2016, de garantir van de partijen bij het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008; Overwegende dat het, een jaar na de uitvoering van de alternerende overeenkomst, nodig is er bepaalde wijzigingen in aan te brengen om het gebruik ervan te optimaliseren door het beperken van de bronnen van interpretatie die nadelig zijn voor de doelstelling van harmonisering van de overeenkomsten en statuten van de alternerende leerlingen; Overwegende dat het van essentieel belang is dat de wijzigingsbesluiten van de besluiten met dezelfde inhoud die gelijktijdig aangenomen werden door de Regeringen en het College betreffende de alternerende overeenkomst van kracht worden op 1 september 2016; Overwegende dat de bepalingen m.b.t. de uitvoering van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding absoluut in het begin van het opleidingsjaar 2016-2017 in werking moeten treden; Overwegende dat zowel de rechtszekerheid als de perfecte voorlichting
tant la sécurité juridique que la parfaite information des apprenants van de leerlingen in alternerende opleiding, van de operatoren en de
en alternance, des opérateurs de formation en alternance et des ondernemingen over hun rechten en plichten, zoals bedoeld in de
entreprises sur les droits et obligations de chacun prévues dans le alternerende overeenkomst en het gevoegde opleidingsplan sinds 1
contrat d'alternance et le plan de formation qui y est annexé ; september 2016 moeten worden gewaarborgd;
Considérant que les Centres d'Education et de Formation en Alternance Overwegende dat de Centra voor Alternerend Onderwijs en Opleiding, het
(CEFA), l'Institut wallon de Formation en Alternance et des "Institut wallon de Formation en Alternance et des Indépendants et
Indépendants et Petites et Moyennes Entreprises (IFAPME) et le Service petites et moyennes Entreprises (IFAPME)" en de Dienst Opleiding van
Formation des Petites et Moyennes Entreprises (SFPME) ont été informés de Kleine en Middelgrote Ondernemingen geïnformeerd werden over het
du modèle de contrat de formation en alternance actualisé, dans la bijgewerkte model van alternerende overeenkomst met het oog op de
perspective de la rentrée académique 2016-2017 ; aanvang van het academiejaar 2016-2017;
Considérant qu'il convient, dès lors, de faire rétroagir le présent Overwegende dat dit besluit bijgevolg terugwerkende kracht op 1
arrêté au 1er septembre 2016 ; september 2016 moet krijgen;
Que la rétroactivité des actes administratifs est admise dès lors Dat de terugwerkende kracht van de administratieve akten aanvaard
qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à la wordt wanneer ze noodzakelijk is voor de continuïteit van de openbare
régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant dienst of voor de regularisatie van een feitelijke of juridische
qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits toestand en voor zover daarbij rekening wordt gehouden met de eisen
individuels ; Que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura pour effet de renforcer la sécurité juridique en faveur des parties prenantes aux contrats d'alternance signés à partir du 1er septembre 2016 et en particulier des apprenants en alternance et des entreprises partenaires de la formation ; Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de considérer que tous les contrats conclus à partir 1er septembre 2016 devraient être modifiés ; Que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, se justifie ; inzake rechtszekerheid en individuele rechten; Dat de aanneming in casu van een besluit met terugwerkende kracht ertoe strekt, de rechtszekerheid te vergroten ten gunste van de betrokken partijen bij de overeenkomsten inzake alternerende opleiding ondertekend vanaf 1 september 2016, en meer bepaald de alternerende leerlingen en de partnerbedrijven in het kader van de opleiding; Dat, bij gebrek aan een dergelijke wettelijke grondslag, overwogen zou moeten worden dat alle overeenkomsten gesloten vanaf 1 september 2016 gewijzigd zouden moeten worden; Dat de terugwerkende kracht dus voordeel voor de betrokkenen oplevert en, in die zin, gerechtvaardigd wordt;
Vu l'avis 60.617/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2017 en Gelet op het advies 60.617/2 van de Raad van State, gegeven op 4
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le januari 2017, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Formation, Op voordracht van de minister van Opleiding,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la

Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet,

Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er de celle-ci. een aangelegenheid als bedoeld in artikel 127, § 1 ervan.

Art. 2.L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté 2015/791 du Collège de la

Art. 2.Artikel 2, tweede lid, van het besluit 2015/791 van het

Commission communautaire française du 15 juillet 2015 relatif au College van de Franse Gemeenschapscommissie van 15 juli 2015
contrat d'alternance et au plan de formation y afférent est remplacé betreffende de alternerende overeenkomst en het desbetreffende
par ce qui suit : opleidingsplan, wordt vervangen door wat volgt:
« Il définit les droits et devoirs minima des parties, précisés, sur "Het bepaalt de rechten en minimale plichten van de partijen,
proposition sollicité ou remis d'initiative par l'Office francophone gepreciseerd, gevraagd of gegeven op eigen initiatief door de Office
de la Formation en alternance, par les Ministres et le Membre du francophone de la Formation en alternance, door de bevoegde ministers
Collège compétents. » en leden van het College."

Art. 3.L'article 5 § 1er est remplacé par : « Pour tout nouveau

Art. 3.Artikel 5, § 1, wordt vervangen door: "Voor elke nieuwe

contrat d'alternance, la période d'essai est d'un mois et est alternerende overeenkomst bedraagt de proefperiode één maand en wordt
suspendue en cas d'absence de l'apprenant pour quelque motif que ce ze opgeschort in geval van afwezigheid van de leerling om welke reden
soit. » ook."

Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:

«

Art. 7.Toute modification portant sur le type de formation

"

Art. 7.Elke wijziging met betrekking tot het type opleiding

dispensée à l'apprenant et sur le numéro d'entreprise repris dans la verstrekt aan de leerling en het ondernemingsnummer opgenomen in de
Banque Carrefour des Entreprises doit faire l'objet d'un nouveau Kruispuntbank van Ondernemingen moet het voorwerp uitmaken van een
contrat d'alternance. ». nieuwe alternerende overeenkomst."

Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 8.Les modifications apportées au contrat d'alternance, telles

volgt: "

Art. 8.De aangebrachte wijzigingen aan de alternerende overeenkomst,

que le changement de tuteur, de Commission paritaire de l'entreprise, zoals de verandering van mentor, van Paritair Comité van het bedrijf,
d'unité d'établissement où la formation est dispensée, de rétribution van inrichtingseenheid waarin de opleiding wordt gegeven, van
de l'apprenant ou de durée du contrat, font l'objet d'un avenant au bezoldiging van de leerling of van duur van de overeenkomst, maken het
contrat d'alternance. voorwerp uit van een aanhangsel bij de alternerende overeenkomst.
Toute autre modification telle que le changement de référent, Elke andere wijziging, zoals de verandering van referentiepersoon,
d'opérateur de formation, de coordonnées de l'apprenant ou d'horaires opleidingsoperator, persoonsgegevens van de leerling of uurroosters
de formation fait l'objet d'une annexe. Cette annexe est communiquée aux signataires du contrat d'alternance.

Art. 6.Il est inséré dans le même arrêté, un article 8/1 rédigé comme suit : «

Art. 8/1.Le montant de la rétribution de l'apprenant est calculé sur la base d'un pourcentage du revenu minimum mensuel moyen garanti, indexé sur la même base que l'indexation automatique des salaires. Art.X. L'OFFA publie au 1er janvier de chaque un Vade Mecum à l'intention des opérateurs de formation, des entreprises et des apprenants. Il tend à préciser les implications du contrat

van de opleiding, maken het voorwerp uit van een bijlage. Deze bijlage wordt doorgegeven aan de ondertekenaars van de alternerende overeenkomst.

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, opgesteld als volgt: "

Art. 8/1.Het bedrag van de bezoldiging van de leerling wordt berekend op basis van een percentage van het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen, geïndexeerd op dezelfde basis als de automatische loonindexering. Art.X. De OFFA publiceert elk jaar op 1 januari een vademecum bestemd voor de opleidingsoperatoren, de bedrijven en de leerlingen. Het

d'alternance dans le chef tant de l'apprenant que de l'entreprise et beoogt de implicaties van de alternerende overeenkomst voor zowel de
de l'opérateur de formation. leerling als voor het bedrijf en de opleidingsoperator.

Art. 7.Le modèle de contrat d'alternance joint au présent arrêté

Art. 7.Het bij dit besluit gevoegde model van alternerende

remplace l'annexe I de l'arrêté 2015/791 du collège de la commission overeenkomst vervangt bijlage I van het besluit 2015/791 van het
communautaire française Gouvernement du 15 juillet 2015 relatif au College van de Franse Gemeenschapscommissie van 15 juli 2015
contrat d'alternance et au plan de formation y afférent.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2016.

Art. 9.Le Ministre qui a la Formation dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 11 mai 2017. Pour le Collège : La Ministre-Présidente, F. LAANAN Le Ministre de la Formation, D. GOSUIN Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image

betreffende de alternerende overeenkomst en het desbetreffende opleidingsplan.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2016.

Art. 9.De Minister bevoegd voor Opleiding wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 11 mei 2017. Voor het College: De Minister-President, F. LAANAN De Minister van Opleiding, D. GOSUIN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

.
^