Arrêté 2011/1038 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française | Besluit 2011/1038 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE | COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE |
10 NOVEMBRE 2011. - Arrêté 2011/1038 du Collège de la Commission | 10 NOVEMBER 2011. - Besluit 2011/1038 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College |
communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des | van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het |
fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire | statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de |
française | Franse Gemeenschapscommissie |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 de | instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 |
réformes institutionnelles; | augustus 1988 tot hervorming van de instellingen; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 79, § 1er; | Brusselse Instellingen, meer bepaald op artikel 79, § 1; |
Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 | Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 tot |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Gemeenschap aan het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, |
française, l'article 4, 1° ; | meer bepaald op artikel 4,1° ; |
Vu le décret III de la Commission communautaire française du 22 | Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli |
juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la | 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission | Franse Gemeenschap aan het Waals Gewest en de Franse |
communautaire française 4, 1° ; | Gemeenschapscommissie, meer bepaald op artikel 4,1° ; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de |
Collège de la Commission communautaire française; | ambtenaren van de diensten van het College van de Franse |
Gemeenschapscommissie; | |
Vu le protocole n° 2011/32 du 18 octobre 2011 du Comité de secteur XV | Gelet op het protocol nr. 2011/32 van 18 oktober 2011 van Sectorcomité |
de la Commission communautaire française; | XV van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 septembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 september 2011; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 29 | Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de Begroting, gegeven op 29 september 2011; |
septembre 2011; | Gelet op het akkoord van de Federale Minister van Pensioenen, gegeven |
Vu l'accord du ministre fédéral des Pensions, donné le 7 novembre | op 7 november 2011; |
2011; Vu l'avis n° 50488/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2011 en | Gelet op advies nr. 50488/2 van de Raad van State gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | november 2011 in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique; | Op voorstel van het Collegelid belast met Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de | Grondwet, een aangelegenheid als bedoeld in de artikelen 127 en 128 |
celle-ci. | van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Art. 2.In het besluit van het College van de Franse |
française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de |
services du Collège de la Commission communautaire française, il est | ambtenaren van de diensten van het College van de Franse |
inséré un article 159/1 rédigé comme suit : | Gemeenschapscommissie, wordt er een artikel 159/1 ingevoegd, dat als volgt is opgesteld : |
« Art. 159/1.§ 1er. Il est mis fin d'office à la qualité de |
« Art. 159/1.§ 1. Er wordt ambtshalve een einde gesteld aan de |
fonctionnaire lorsque celui-ci atteint l'âge légal de la retraite. Cet | hoedanigheid van de ambtenaar wanneer deze de wettelijke |
âge est fixé à 65 ans. | pensioenleeftijd bereikt. Deze leeftijd wordt op 65 jaar vastgesteld. |
§ 2. Par dérogation au § 1er et avec l'accord de celui-ci, à titre | § 2. Bij afwijking van § 1 en mits akkoord van deze, kan de ambtenaar, |
exceptionnel et si les nécessités du service l'exigent, le | ten uitzonderlijke titel en indien de werking van de dienst dit |
fonctionnaire peut être maintenu en activité pour une période de six | noodzakelijkerwijs vereist, voor een periode van zes maanden na het |
mois après avoir atteint l'âge de la retraite. | bereiken van de pensioenleeftijd in dienst blijven. |
Pour le fonctionnaire revêtu des grades de rang 13, 15 et 16, cette | Voor de ambtenaar bekleed met de graden van rang 13, 15 en 16 is deze |
période de six mois est renouvelable trois fois. | periode van zes maanden drie keer hernieuwbaar. |
Le fonctionnaire qui est maintenu en activité au-delà de l'âge légal | De ambtenaar die als dusdanig in dienst blijft na de wettelijke |
de la retraite, conserve pendant cette période sa qualité de | pensioenleeftijd, behoudt gedurende deze periode zijn hoedanigheid van |
fonctionnaire. | ambtenaar. |
La décision est prise par le Collège sur proposition du Membre du | De beslissing wordt door het College genomen op voordracht van het |
Collège ayant la Fonction publique dans ses attributions. | Collegelid met Openbaar Ambt in zijn bevoegdheden. |
La décision de prolongation doit être motivée ». | De beslissing tot verlenging moet gemotiveerd worden. |
Art. 3.Dans l'article 160 du même arrêté, le 2° est abrogé. |
Art. 3.In artikel 160 van hetzelfde besluit wordt 2° ingetrokken. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2011. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2011. |
Art. 5.Le Membre du Collège ayant la Fonction publique dans ses |
Art. 5.Het Collegelid bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 novembre 2011. | Opgemaakt te Brussel, op 10 november 2011. |
Pour le Collège, | Namens het College, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE, |
Membre du Collège chargé de la Fonction publique. | Collegelid belast met Openbaar Ambt. |
Ch. DOULKERIDIS, | Ch. DOULKERIDIS, |
Président du Collège. | Voorzitter van het College. |