Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 10/11/2005
← Retour vers "Arrêté 2005/504 du Collège de la Commission communautaire française portant exécution du décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale "
Arrêté 2005/504 du Collège de la Commission communautaire française portant exécution du décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale Besluit 2005/504 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende uitvoering van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
10 NOVEMBRE 2005. - Arrêté 2005/504 du Collège de la Commission 10 NOVEMBER 2005. - Besluit 2005/504 van het College van de Franse
communautaire française portant exécution du décret de la Commission Gemeenschapscommissie houdende uitvoering van het decreet van de
communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de
sociale samenhang
Le Collège, Het College,
Vu le décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei
relatif à la Cohésion sociale et notamment les articles 7, alinéa 1er, 2004 met betrekking tot de sociale samenhang en inzonderheid op de
8, alinéa 8, 11, alinéa 1er, 14, alinéa 4, 17, alinéas 2 et 3, 18, 19, artikelen 7, eerste lid, 8, achtste lid, 11, eerste lid, 14, vierde
alinéa 1er, et 25; lid, 17, tweede en derde lid, 18, 19, eerste lid en 25;
Vu l''avis de la section « cohésion sociale » du Conseil consultatif Gelet op het advies van de afdeling « sociale samenhang » van de
bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé, donné Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid,
le 12 octobre 2005; gegeven op 12 oktober 2005;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juillet 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juli 2005;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget; Gelet op het akkoord van het Lid van het College bevoegd voor de
Vu l'avis 39.057/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 octobre, en Begroting; Gelet op advies 39.057/4 van de Raad van State, gegeven op 6 oktober,
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale, Op voordracht van het Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet.
de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

1° Le décret : le décret de la Commission communautaire française du onder : 1° Het decreet : het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van
13 mai 2004 relatif à la Cohésion sociale; 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang;
2° Le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; 2° Het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie;
3° Le Ministre : le Membre du Collège compétent pour la Cohésion 3° De Minister : het Lid van het College bevoegd voor Sociale
sociale; Samenhang;
4° L'administration : les services du Collège de la Commission 4° De administratie : de diensten van het College van de Franse
communautaire française; Gemeenschapscommissie;
5° Les communes éligibles : les communes définies à l'article 5 du décret; 5° De in aanmerking komende gemeenten : de gemeenten bepaald in artikel 5 van het decreet;
6° La coordination locale : la coordination visée à l'article 7 du 6° De plaatselijke coördinatie : de coördinatie bedoeld in artikel 7
décret; van het decreet;
7° La concertation locale : la concertation visée aux articles 10 et 7° Het plaatselijk overleg : het overleg bedoeld in de artikelen 10 en
11 du décret; 11 van het decreet;
8° Le contrat communal : le contrat visé à l'article 8 du décret; 8° Het gemeentelijk contract : het contract bedoeld in artikel 8 van
9° le contrat régional : le contrat visé aux articles 12 à 14 du het decreet; 9° Het gewestelijk contract : het contract bedoeld in de artikelen 12
décret; tot 14 van het decreet;
10° Le Conseil consultatif : la section « Cohésion sociale » du 10° De Adviesraad : de afdeling « Sociale Samenhang » van de Brusselse
Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé. Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid.
11° ASBL : association sans but lucratif. 11° VZW : vereniging zonder winstoogmerk.
CHAPITRE II. - Coordination et concertation locale HOOFDSTUK II. - Plaatselijke coördinatie en plaatselijk overleg
Section 1re. - Coordination locale Afdeling 1. - Plaatselijke coördinatie

Art. 3.Le Collège octroie à la coordination locale une subvention

Art. 3.Het College kent de plaatselijke coördinatie een subsidie toe

pour l'exercice des missions qui lui sont confiées en vertu de l'article 7 du décret. voor de uitoefening van de haar krachtens artikel 7 van het decreet toevertrouwde opdrachten.

Art. 4.Cette subvention est de maximum 10 % du montant total octroyé

Art. 4.Deze subsidie bedraagt maximaal 10 % van het totaalbedrag dat

par la Commission communautaire française pour les contrats communaux de Franse Gemeenschapscommissie toekent voor de gemeentelijke
des communes visées à l'article 5, 1er alinéa, du décret, en vertu de contracten van de gemeenten bedoeld in artikel 5, eerste lid van het
l'article 6 du même décret ou d'un maximum de 10 % du ou des projets decreet, krachtens artikel 6 van datzelfde decreet of maximaal 10 %
visés à l'article 5, 2e alinéa, du décret, et peut couvrir des frais van het of de project(en) bedoeld in artikel 5, tweede lid, van het
de personnel et des frais de fonctionnement. decreet, en kan dienen om personeelsen werkingskosten te dekken.
Pour être recevable, la demande de subvention doit être : Om ontvankelijk te zijn, moet de subsidieaanvraag :
1° introduite par une ASBL appartenant exclusivement à la Communauté 1° ingediend worden door een VZW die uitsluitend behoort tot de Franse
française au sens du décret du 1er juillet 1982 fixant les critères Gemeenschap in de zin van het decreet van 1 juli 1982 houdende
d'appartenance exclusive à la Communauté française des institutions vaststelling van de criteria die exclusief toebehoren aan de Franse
traitant les matières personnalisables dans la région bilingue de Gemeenschap van de instellingen die persoonsgebonden materies
Bruxelles-Capitale; behandelen, in het tweetalig gewest van Brussel-Hoofdstad;
2° introduite par recommandé ou contre accusé de réception à 2° per aangetekend schrijven of tegen ontvangstbewijs ingediend worden
l'administration, dans les mêmes délais que les projets de cohésion bij de administratie, binnen dezelfde termijn als de projecten voor
sociale visés à l'article 12, 2°; sociale samenhang bedoeld in artikel 12, 2°;
3° accompagnée d' un budget prévisionnel, ainsi que de la description 3° vergezeld zijn van een begrotingsraming, alsook van de beschrijving
des moyens en personnel et matériels nécessaires à l'accomplissement van de personele en materiële middelen die nodig zijn voor het
des missions. vervullen van de opdrachten.

Art. 5.La subvention pour la coordination locale est fixée par le

Art. 5.De subsidie voor de plaatselijke coördinatie wordt vastgesteld

Collège. door het College.
Elle est liquidée suivant les mêmes modalités que celles visées aux Zij wordt uitbetaald volgens dezelfde modaliteiten als die welke
articles 17 et 18 du décret pour la liquidation des subventions aux bedoeld zijn in de artikelen 17 en 18 van het decreet voor de
associations des contrats de cohésion sociale. uitbetaling van de subsidies aan de verenigingen van de contracten

Art. 6.Une convention spécifique à la coordination locale est établie

voor sociale samenhang.

Art. 6.Er wordt een specifieke overeenkomst voor de plaatselijke

pour la durée de ce contrat communal. coördinatie opgesteld voor de duur van het gemeentelijk contract.
Elle précise les qualifications du personnel affecté aux missions, le Daarin worden de kwalificaties van het personeel dat aangesteld wordt
budget détaillé qui lui est alloué et ses modalités de modification et voor de opdrachten, de gedetailleerde begroting die haar werd
de résiliation. toegekend en de regels voor de aanpassing en de opzegging nauwkeurig beschreven.
Section 2. - Concertation locale Afdeling 2. - Plaatselijk overleg

Art. 7.Dans le respect de l'article 10 du décret, la coordination

Art. 7.Ter naleving van artikel 10 van het decreet stelt de

locale fixe la composition de la concertation locale. plaatselijke coördinatie de samenstelling van het plaatselijk overleg
Les représentants du Ministre, de l'administration et du Centre vast. De vertegenwoordigers van de Minister, de administratie en het
régional d'appui visé à l'article 15 du décret sont invités, à titre Gewestelijk Ondersteuningscentrum bedoeld in artikel 15 van het
decreet worden uitgenodigd om met raadgevende stem deel te nemen aan
consultatif, aux travaux de la concertation locale. de werkzaamheden van het plaatselijk overleg.

Art. 8.La concertation locale élabore un règlement d'ordre intérieur

Art. 8.Het plaatselijk overleg stelt een huishoudelijk reglement op

met een nauwkeurige beschrijving van diens werking, de eventuele
pour préciser son fonctionnement, les éventuelles modalités regels met betrekking tot de toelating of uitsluiting van diens
d'admission ou d'exclusion à ses travaux et l'octroi du droit de vote, werkzaamheden en de toekenning van het stemrecht, met inachtneming van
dans le respect des modalités prévues aux articles 7, 10 et 11. de modaliteiten bepaald in de artikelen 7, 10 en 11.

Art. 9.Le droit de vote à la concertation locale est accordé au

Art. 9.Het stemrecht bij het plaatselijk overleg wordt als minimum

minimum à tous les acteurs locaux de la cohésion sociale. toegekend aan alle plaatselijke actoren van de sociale samenhang.
La concertation siège valablement si au moins 50 % des votants sont Het overleg zetelt geldig als minstens 50 % van de stemgerechtigden
présents. aanwezig zijn.
Les décisions se prennent à la majorité absolue des votants présents. Beslissingen worden genomen bij absolute meerderheid van de aanwezige
stemgerechtigden.
Si le quorum des votants présents n'est pas atteint, une deuxième Indien het quorum van de aanwezige stemgerechtigden niet bereikt is,
réunion est convoquée dans un délai maximum de 8 jours calendrier. Il wordt binnen een maximale termijn van 8 kalenderdagen een tweede
peut y être procédé valablement aux votes, quel que soit le nombre de vergadering bijeengeroepen. Daarop kan geldig overgegaan worden tot de
votants présents. stemming, ongeacht het aantal aanwezige stemgerechtigden.

Art. 10.Le délai d'envoi des convocations à la concertation locale

Art. 10.De verzendingstermijn van de oproepingen voor het plaatselijk

est de minimum 8 jours calendrier, sauf urgence motivée. overleg bedraagt minimaal 8 kalenderdagen, behoudens met redenen
omklede dringende noodzakelijkheid.
En vertu de l'article 11 du décret, les convocations précisent l'ordre Krachtens artikel 11 van het decreet vermelden de oproepingen de
du jour de chaque concertation ainsi que les modalités d'accès aux agenda van ieder overleg alsook de regels inzake toegang tot de te
documents préparatoires à consulter. raadplegen voorbereidende documenten.
Les concertations locales se déroulent prioritairement pendant les Het plaatselijk overleg vindt bij voorkeur plaats op werkdagen en
jours et heures ouvrables. tijdens de werkuren.
Elles font l'objet d'un procès verbal, dont une copie est adressée au Van dat overleg worden notulen opgesteld, waarvan een afschrift
Ministre et à l'administration, et mentionnent au moins : gericht wordt aan de Minister en aan de administratie met op zijn minst volgende vermeldingen :
1° la liste des présents, excusés et absents avec mention de 1° de lijst met de aanwezigen, zij die verontschuldigd zijn en de
l'organisme qu'ils représentent; afwezigen met vermelding van de instelling die zij vertegenwoordigen;
2° l'ordre du jour; 2° de agenda;
3° la synthèse des débats, les décisions prises et les éventuelles 3° de samenvatting van de besprekingen, de genomen beslissingen en de
notes de minorité. eventuele minderheidsstandpunten.

Art. 11.Les votes relatifs au projet de contrat communal sont

Art. 11.De stemmingen met betrekking tot het gemeentelijk contract

précédés d'un débat collectif qui permet à chacun de s'exprimer. worden voorafgegaan door een collectief debat waarop elkeen zich kan uitdrukken.
CHAPITRE III. - Contrat communal HOOFDSTUK III. - Gemeentelijk contract

Art. 12.1° La Commune éligible qui souhaite conclure un contrat

Art. 12.1° De in aanmerking komende Gemeente die een gemeentelijk

communal de cohésion sociale, lance un appel à projets dont elle contract voor sociale samenhang wil sluiten, schrijft een oproep tot
assure la diffusion la plus large, au plus tard un mois après projecten uit die ze zelf zo ruim mogelijk moet verspreiden, uiterlijk
communication par le Collège de ses priorités pour 5 ans; 2° Les projets de cohésion sociale doivent être envoyés par recommandé ou déposés contre accusé de réception à la coordination locale au plus tard un mois après l'appel à projets. Un exemplaire est adressé simultanément à l'administration par pli ordinaire; 3° La coordination procède à une première analyse des projets en collaboration avec l'administration et commence la sélection de ceux-ci au plus tard un mois après la date ultime de leur dépôt; één maand nadat het College zijn prioriteiten voor 5 jaar meegedeeld heeft; 2° De projecten voor sociale samenhang moeten uiterlijk één maand na de projectoproep per aangetekend schrijven verstuurd worden naar of tegen ontvangstbewijs ingediend worden bij de plaatselijke coördinatie. Tezelfder tijd wordt één exemplaar bij gewone brief gericht aan de administratie; 3° De coördinatie gaat in samenwerking met de administratie over tot een eerste analyse van de projecten en begint uiterlijk één maand na de uiterste datum waarop deze ingediend mogen worden, met de selectie ervan; 4° Het plaatselijk overleg vat zijn onderzoek van de projecten aan
4° La concertation locale commence son examen des projets dans les 2 binnen de 2 maanden nadat deze ingediend zijn en brengt een globaal
mois qui suivent leur dépôt et émet son avis global sur le projet de advies over het gemeentelijk contract uit binnen de maand nadat dat
contrat communal dans le mois qui suit le début de cet examen. onderzoek van start is gegaan.
5° La commune fait parvenir au Ministre et aux membres de la 5° De gemeente doet de Minister en de leden van het plaatselijk
concertation locale ses propositions quant au contrat communal dans overleg haar voorstellen met betrekking tot het gemeentelijk contract
les 15 jours calendrier de la remise de l'avis de la concertation geworden binnen de 15 kalenderdagen nadat het plaatselijk overleg zijn
locale. advies heeft uitgebracht.
6° le Ministre soumet sans délai ces propositions pour avis au Conseil 6° De Minister legt deze voorstellen onverwijld ter advies voor aan de
consultatif. Celui-ci rend son avis dans le mois; Adviesraad. Deze brengt binnen de maand een advies uit.
7° Le Collège statue sur le projet de contrat communal et notifie sa 7° Het College beslist over het gemeentelijk contract en betekent zijn
décision à la commune au plus tard un mois après l'avis du Conseil beslissing aan de gemeente uiterlijk één maand na het advies van de
consultatif. L'administration notifie la décision du Collège aux Adviesraad. De administratie betekent de beslissing van het College
promoteurs des projets retenus et non retenus dans le projet de aan de promotoren van de geselecteerde en niet geselecteerde projecten
contrat communal. voor het gemeentelijk contract.
En cas de refus par le Collège des propositions de la commune, la Wanneer het College de voorstellen van de gemeente weigert, wordt de
procédure de réexamen prévue à l'article 22 du décret est mise en in artikel 22 van het decreet bedoelde procedure voor een nieuw
oeuvre; onderzoek geïmplementeerd;
8° Le contrat communal et les conventions spécifiques visées à 8° Het gemeentelijk contract en de specifieke overeenkomsten bedoeld
l'article 8 du décret sont signés au plus tard le 15 décembre de in artikel 8 van het decreet worden uiterlijk op 15 december van het
l'année précédent leur entrée en vigueur; jaar dat voorafgaat aan de inwerkingtreding ervan, ondertekend;
9° L'association qui se sent lésée, soit durant la concertation 9° De vereniging die zich benadeeld acht, hetzij tijdens het
locale, soit lors de la négociation et de la signature du contrat plaatselijk overleg, hetzij tijdens de onderhandeling en de
communal, peut introduire, à tous les stades de la procédure visée au ondertekening van het gemeentelijk contract, kan in alle stadia van de
présent article et au plus tard dans les quinze jours de la in onderhavig artikel bedoelde procedure en uiterlijk binnen de
notification qui lui est faite du contrat communal, un recours vijftien dagen na de betekening van het gemeentelijk contract,
conformément à l'article 23 du décret. Le recours est introduit par courrier recommandé auprès du Ministre. Une copie est adressée à l'administration et à la commune.

Art. 13.§ 1er. L'affectation du solde éventuel visé à l'article 8, 6e alinéa, du décret se fait par la conclusion de conventions spécifiques conformes aux dispositions prévues au 7e alinéa du même article, sur demande de la Commune et après accord du Collège. La concertation locale en est informée. Ces conventions spécifiques doivent s'inscrire dans une seule année civile. § 2. Les projets ponctuels et non récurrents doivent être introduits par la commune, par recommandé à la poste ou déposés contre accusé de réception, auprès des services du Collège au moins un mois avant leur début. Les services du Collège les analysent et soumettent un projet de convention spécifique ou une proposition de refus à l'approbation du

overeenkomstig artikel 23 van het decreet hiertegen beroep aantekenen. Het beroep wordt bij aangetekend schrijven ingesteld bij de Minister. Er wordt een afschrift gericht aan de administratie en aan de gemeente.

Art. 13.§ 1. Over de bestemming van het eventuele saldo bedoeld in artikel 8, zesde lid, van het decreet, wordt op vraag van de gemeente en na akkoord van het College een specifieke overeenkomst afgesloten, conform de bepalingen bedoeld in het zevende lid van hetzelfde artikel. Het plaatselijk overleg wordt hiervan op de hoogte gesteld. Deze specifieke overeenkomsten moeten in één enkel kalenderjaar ingeschreven worden. § 2. De gerichte en eenmalige projecten moeten door de gemeente minstens één maand voor de aanvang ervan bij een ter post aangetekende brief ingediend worden of tegen ontvangstbewijs neergelegd worden bij de diensten van het College. De diensten van het College analyseren deze en leggen een ontwerp van specifieke overeenkomst of een voorstel tot weigering ter goedkeuring

Collège, et ce dans les 15 jours de leur réception. voor aan het College en dat binnen de 15 dagen na ontvangst ervan.
Celui-ci transmet à la commune son accord ou son refus quant à Het College maakt de gemeente zijn toestemming of weigering bekend om
l'intégration du projet dans le programme communal et charge les het project op te nemen in het gemeentelijk programma en belast de
services du Collège de conclure, s'il échet, avec la commune et le diensten van het College er desgevallend mee met de gemeente en de
promoteur du projet, une convention spécifique. projectpromotor een specifieke overeenkomst af te sluiten.
§ 3. Lorsque la commune souhaite affecter une part de la réserve à une § 3. Wanneer de gemeente een deel van de reserve wil bestemmen voor
dépense imprévisible, elle en avertit le Collège qui lui marque, dans een onvoorziene uitgave, stelt zij het College daarvan in kennis, dat
les 8 jours, son accord ou son refus pour cette affectation et transmet sa décision aux services du Collège. Les services du Collège rédigent une convention succincte et sont chargés de liquider, après réception et approbation des justificatifs, le montant affecté à la dépense.

Art. 14.Toute modification qui concerne le type ou le lieu d'activités d'un projet, la répartition des moyens financiers entre les projets, la résiliation d'une convention spécifique ou l'introduction dans le contrat communal d'un nouveau projet, doit faire l'objet d'un avenant au contrat communal. Le partenaire qui souhaite apporter la modification en avertit l'autre partenaire au moins deux mois avant la prise d'effet de la modification souhaitée et en informe la concertation locale. Lorsque la modification souhaitée a une implication sur la répartition des moyens budgétaires, la concertation locale remet un avis à ce sujet. Après accord de la commune et du Ministre, le projet d'avenant est soumis pour avis au Conseil consultatif qui remet son avis dans le mois. Le Collège statue sur le projet d'avenant. Si l'avenant conclu entraîne une modification à un projet inscrit dans le contrat communal, l'administration propose un avenant à la convention spécifique à la signature des parties concernées.

Art. 15.§ 1er Lorsque la commune ne respecte pas les clauses du contrat communal, l'administration adresse à la commune un avertissement relatif à ses manquements. Un délai de deux mois est accordé à la commune pour y remédier. Si à l'issue de ce délai elle n'a pas remédié de façon satisfaisante aux manquements constatés, l'administration propose au Collège de mettre fin au contrat communal. Cette proposition de résiliation est soumise pour avis au Conseil consultatif. Le Conseil consultatif entend le représentant désigné par la commune si elle le souhaite et remet son avis dans le mois de sa saisine. Le Collège statue sur la proposition de résiliation du contrat communal. La résiliation du contrat communal ne peut entrer en vigueur avant un délai de six mois après l'avertissement adressé par l'administration. § 2. Lorsque la commune souhaite résilier le contrat communal avant son échéance, elle en avertit le Collège au moins six mois avant la

dan op zijn beurt binnen de 8 dagen deze bestemming toestaat of weigert en zijn beslissing bekend maakt aan de diensten van het College. De diensten van het College stellen een beknopte overeenkomst op en worden ermee belast het voor de uitgave bestemde bedrag, na ontvangst en goedkeuring van de verantwoordingsstukken, uit te betalen.

Art. 14.Iedere wijziging die verband houdt met het type of de plaats van de activiteiten van een project, de verdeling van de financiële middelen over de projecten, de opzegging van een specifieke overeenkomst of het opnemen van een nieuw project in het gemeentelijk contract, moet het voorwerp uitmaken van een bijakte bij het gemeentelijk contract. De partner die de wijziging wil aanbrengen, stelt de andere partner minstens twee maanden vóór de inwerkingtreding van de gewenste wijziging daarvan in kennis en stelt het plaatselijk overleg hiervan op de hoogte. Wanneer de gewenste wijziging gevolgen heeft voor de verdeling van de budgettaire middelen, brengt het plaatselijk overleg terzake een advies uit. Na akkoord vanwege de gemeente en de Minister, wordt het ontwerp van bijakte ter advies voorgelegd aan de Adviesraad die binnen de maand een advies uitbrengt. Het College beslist over het ontwerp van bijakte. Als de gesloten bijakte leidt tot een wijziging van een project dat ingeschreven staat in het gemeentelijk contract, legt de administratie de betrokken partijen een bijakte bij de specifieke overeenkomst ter ondertekening voor.

Art. 15.§ 1. Wanneer de gemeente de clausules van het gemeentelijk contract niet naleeft, richt de administratie tot de gemeente een waarschuwing met betrekking tot de tekortkomingen. De gemeente krijgt twee maanden de tijd om deze te verhelpen. Als zij na het verstrijken van deze termijn de vastgestelde tekortkomingen niet op bevredigende wijze heeft verholpen, stelt de administratie het College voor om het gemeentelijk contract te beëindigen. Dit voorstel tot opzegging wordt ter advies voorgelegd aan de Adviesraad. De Adviesraad hoort desgewenst de door de gemeente aangestelde vertegenwoordiger en brengt binnen de maand na de aanhangigmaking een advies uit. Het College beslist over het voorstel om het gemeentelijk contract op te zeggen. De opzegging van het gemeentelijk contract kan niet eerder dan zes maanden na de door de administratie toegezonden waarschuwing van kracht worden. § 2. Wanneer de gemeente het gemeentelijk contract wil opzeggen nog vóór het afloopt, stelt zij het College daarvan minstens zes maanden

date de résiliation souhaitée. vóór de gewenste opzeggingsdatum op de hoogte.
§ 3. En cas de résiliation d'un contrat communal, le Collège négocie § 3. In geval van opzegging van een gemeentelijk contract, negocieert
et conclut avec les associations qui mènent un projet de cohésion
sociale sur le territoire de la Commune, des contrats conformément à l'article 9 du décret. en sluit het College overeenkomstig artikel 9 van het decreet contracten met de verenigingen die op het grondgebied van de Gemeente
een project voor sociale cohesie voeren.
CHAPITRE IV. - Contrat régional HOOFDSTUK IV. - Gewestelijk Contract

Art. 16.1° Le Collège lance un appel à projets dont l'administration

Art. 16.1° Het College schrijft een oproep tot projecten uit die de

assure la diffusion la plus large, au plus tard deux mois après administratie zo ruim mogelijk moet verspreiden, uiterlijk twee maand
l'adoption de ses priorités pour 5 ans; nadat het zijn prioriteiten voor 5 jaar goedgekeurd heeft;
2° Les projets régionaux de cohésion sociale doivent être envoyés par 2° De gewestelijke projecten voor sociale samenhang moeten binnen de
recommandé ou déposés contre accusé de réception à l'administration maand na de projectoproep per aangetekend schrijven verstuurd worden
dans le mois de l'appel à projets; naar of tegen ontvangstbewijs neergelegd worden bij de administratie;
3° L'administration procède à l'analyse des projets et rédige les 3° De administratie gaat over tot de analyse van de projecten en stelt
projets de contrats régionaux; de gewestelijke contracten op;
4° le Ministre soumet ces projets de contrats pour avis au Conseil 4° De Minister legt deze contracten ter advies voor aan de Adviesraad.
consultatif. Celui-ci rend son avis dans les deux mois; Deze brengt binnen de twee maand een advies uit;
5° Le Collège statue sur les projets de contrats régionaux et notifie 5° Het College beslist over de ontwerpen van gewestelijke contracten
sa décision au plus tard deux mois après l'avis du Conseil en betekent zijn beslissing uiterlijk twee maand na het advies van de
consultatif. Adviesraad.
6° Les contrats régionaux sont signés au plus tard le 15 décembre de 6° De gewestelijke contracten worden uiterlijk op 15 december van het
l'année précédent leur entrée en vigueur. jaar dat voorafgaat aan de inwerkingtreding ervan ondertekend.

Art. 17.1° Les projets de cohésion sociale nés en cours de

Art. 17.1° De projecten voor sociale samenhang die in de loop van de

quinquennat sont introduits par recommandé ou déposés contre accusé de vijfjarige periode ontstaan, worden per aangetekend schrijven
réception à l'administration; ingediend of tegen ontvangstbewijs neergelegd bij de administratie;
2° L'administration procède à l'analyse des projets et rédige les 2° De administratie gaat over tot de analyse van de projecten en stelt
projets de contrats régionaux. de ontwerpen van gewestelijke contracten op.
3° Le Collège statue, après avis du Conseil consultatif, sur les 3° Het College beslist, na advies van de Adviesraad, over de ontwerpen
projets de contrats régionaux et notifie sa décision. van gewestelijke contracten en betekent zijn beslissing.
4° Les contrats régionaux sont signés au plus tard dans le mois qui suit la décision du Collège.

Art. 18.Toute modification qui concerne le type ou le lieu d'activités du projet doit faire l'objet d'un avenant au contrat régional. L'association qui souhaite apporter la modification en avertit l'administration au moins deux mois avant la prise d'effet de la modification souhaitée. Après accord du Ministre, le projet d'avenant est soumis pour avis au Conseil consultatif qui remet son avis dans le mois. Le Collège statue sur le projet d'avenant.

Art. 19.§ 1er. Lorsque le promoteur de projet ne respecte pas les clauses du contrat régional, l'administration lui adresse un avertissement relatif à ses manquements. Un délai de deux mois est accordé au promoteur de projet pour y remédier. Si, à l'issue de ce délai, il n'a pas remédié de façon satisfaisante aux manquements constatés, l'administration propose au Collège de mettre fin au contrat régional. Cette proposition est soumise pour avis au Conseil consultatif. Le Conseil consultatif entend le représentant désigné par le promoteur du projet s' il le souhaite et remet son avis dans le mois de sa saisine. La résiliation du contrat régional ne peut entrer en vigueur avant un délai de six mois après l'avertissement adressé par l'administration. § 2. Lorsque le promoteur de projet souhaite résilier le contrat régional avant son échéance, il en avertit le Collège au moins trois

4° De gewestelijke contracten worden uiterlijk binnen de maand na de beslissing van het College ondertekend.

Art. 18.Iedere wijziging die verband houdt met het type of de plaats van de activiteiten van het project moet het voorwerp uitmaken van een bijakte bij het gewestelijk contract. De vereniging die de wijziging wil aanbrengen, stelt de administratie daarvan minstens twee maanden vóór de inwerkingtreding van de gewenste wijziging in kennis. Na het akkoord vanwege de Minister wordt het ontwerp van bijakte ter advies voorgelegd aan de Adviesraad die binnen de maand een advies uitbrengt. Het College beslist over het ontwerp van bijakte.

Art. 19.§ 1 Wanneer de projectpromotor de clausules van het gewestelijk contract niet naleeft, wordt hem door de administratie een waarschuwing met betrekking tot de tekortkomingen gericht. De projectpromotor krijgt twee maand de tijd om deze te verhelpen. Als hij na het verstrijken van deze termijn de vastgestelde tekortkomingen niet op bevredigende wijze heeft verholpen, stelt de administratie het College voor om het gewestelijk contract te beëindigen. Dit voorstel wordt voor advies voorgelegd aan de Adviesraad. De Adviesraad hoort desgewenst de door de projectpromotor aangestelde vertegenwoordiger en brengt binnen de maand na de aanhangigmaking een advies uit. De opzegging van het gewestelijk contract kan niet eerder dan zes maanden na de door de administratie toegezonden waarschuwing van kracht worden. § 2. Wanneer de projectpromotor het gewestelijk contract wil opzeggen nog vóór het afloopt, stelt hij het College daarvan minstens drie

mois avant la date de résiliation souhaitée. maanden vóór de gewenste opzeggingsdatum op de hoogte.
CHAPITRE V. - Subventionnement HOOFDSTUK V. - Subsidiëring

Art. 20.Les associations fournissent annuellement pour le 31 mars de

Art. 20.De verenigingen bezorgen ieder jaar tegen 31 maart van het

l'année suivante, les pièces justificatives relatives à la subvention volgende jaar de verantwoordingsstukken met betrekking tot de
annuelle octroyée. toegekende jaarlijkse subsidie.
Une copie de ces pièces justificatives est adressée, pour information, Van deze verantwoordingsstukken wordt door de verenigingen vermeld in
par les associations reprises dans un contrat communal de cohésion een gemeentelijk contract voor sociale samenhang ter info een
sociale, à la coordination locale. afschrift gericht aan de plaatselijke coördinatie.
Ces pièces justificatives sont constituées par : Deze verantwoordingsstukken omvatten :
- un relevé des pièces justificatives conforme au modèle fourni par - een lijst van de verantwoordingsstukken conform het door de
l'administration; administratie opgelegde model;
- les fiches de rémunérations du personnel affecté au projet et - de bezoldigingsfiches van de personeelsleden die zijn aangesteld
subventionné en tout ou en partie; voor het project en volledig of gedeeltelijk gesubsidieerd worden;
- les attestations prouvant le paiement des cotisations ONSS et du - de attesten waaruit de betaling blijkt van de RSZ-bijdragen en de
précompte professionnel de ce personnel; voorheffingen voor deze personeelsleden;
- les copies des diplômes de ce personnel et les attestations - de afschriften van de diploma's van deze personeelsleden en de
justifiant de leur ancienneté; attesten waaruit hun anciënniteit blijkt;
- une attestation de l'employeur mentionnant le temps de travail - een werkgeversattest met vermelding van de werktijd die aan het
affecté au projet de chaque travailleur; project van iedere werknemer wordt besteed;
- les copies des conventions conclues avec des vacataires et les - de afschriften van de overeenkomsten met losse medewerkers, van de
déclarations de créance acquittées de ceux-ci, ainsi que les fiches hen uitbetaalde schuldvorderingen, van de fiscale fiches 281.50 en de
fiscales 281.50 et le récapitulatif 325.50 muni du cachet du centre de samenvattende fiche 325.50 voorzien van de stempel van het
documentation du service public fédéral des finances; documentatiecentrum van de federale overheidsdienst financiën;
- les éventuelles notes d'honoraires acquittées; - de nota's van de uitbetaalde honoraria;
- les reçus relatifs aux indemnités forfaitaires des volontaires; - de ontvangstbewijzen met betrekking tot de forfaitaire vergoedingen
voor vrijwilligers;
- les factures acquittées, les extraits bancaires, les tickets de - de betaalde facturen, de bankuittreksels, de kasticketten en de
caisse, et les extraits du livre de caisse relatifs aux frais de uittreksels uit het kasboek die betrekking hebben op de
fonctionnement; werkingskosten;
- une copie du contrat de bail éventuel; - een afschrift van de huurovereenkomst;
- le tableau d'amortissement relatif aux investissements mis à charge - de tabel van de afschrijvingen van investeringen die door subsidies
de la subvention; worden gedragen;
- les comptes de recettes et dépenses et bilan conformes aux modèles - de rekeningen van de ontvangsten en uitgaven en de balans conform de
du plan comptable minimum normalisé, approuvés par l'assemblée et modellen van het genormaliseerde minimale boekhoudplan, goedgekeurd
générale et signés par un administrateur; door de algemene vergadering en ondertekend door een bestuurder;
- un rapport d'activités de l'année écoulée approuvé par l'assemblée - een door de algemene vergadering goedgekeurd activiteitenverslag van
générale. het afgelopen jaar.
Le solde est liquidé au plus tard le 31 décembre de l'année suivante. Het saldo wordt uiterlijk op 31 december van het volgende jaar uitbetaald.
CHAPITRE VI. - Inspection et controle HOOFDSTUK VI. - Inspectie en controle

Art. 21.Les agents des services du Collège chargés de l'inspection et

Art. 21.De personeelsleden van de diensten van het College die belast

du contrôle de l'application du décret et du présent arrêté sont le worden met de inspectie en de controle op de toepassing van het
chef du service des affaires sociales et les membres du secteur « decreet en onderhavig besluit zijn het hoofd van de dienst sociale
cohésion sociale » de ce service. zaken en de leden van de sector « sociale samenhang » van deze dienst.
CHAPITRE VII. - Mesures finales HOOFDSTUK VII. - Slotmaatregelen

Art. 22.Le Membre du Collège compétent pour la Cohésion sociale est

Art. 22.Het Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang wordt

chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 23.A l'exception des articles 15 et 16 du décret, déjà en

Art. 23.Met uitzondering van de artikelen 15 en 16 van het decreet,

vigueur, et de l'article 6 du décret, le décret de la Commission die reeds van kracht zijn, en van artikel 6 van het decreet, treden
communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la Cohésion sociale het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met
et le présent arrêté entrent en vigueur le 1er décembre 2005, les betrekking tot de sociale samenhang en onderhavig besluit in werking
premiers contrats communaux et régionaux débutant le 1er janvier 2006. op 1 december 2005. De eerste gemeentelijke en gewestelijke contracten nemen een aanvang op 1 januari 2006.
Bruxelles, le 10 novembre 2005. Brussel, 10 november 2005.
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale. Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang.
B. CEREXHE, B. CEREXHE,
Président du Collège. Voorzitter van het College.
^