Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 10/06/2004
← Retour vers "Arrêté n° 2003/008 du Collège de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale portant statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté n° 2003/008 du Collège de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale portant statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale Besluit nr. 2003/008 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
10 JUIN 2004. - Arrêté n° 2003/008 du Collège de la Commission 10 JUNI 2004. - Besluit nr. 2003/008 van het College van de Franse
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot
l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de
française de la Région de Bruxelles-Capitale portant statut des Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest
Le Collège, Het College,
Vu la loi spéciale des Réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8
notamment l'article 87, § 3, modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988; augustus 1980, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd door de bijzondere wetten van 8 augustus 1988;
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la 1994 houdende oprichting van het « Institut bruxellois francophone
Formation professionnelle, notamment l'article 22; pour la Formation professionnelle », inzonderheid op artikel 22;
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 Gelet op het besluit van het College van de Franse
octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de
d'intérêt public de la Commission communautaire française, notamment ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse
les articles 46 à 52; Gemeenschapscommissie, inzonderheid op de artikelen 46 tot 52;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het « Institut
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone bruxellois francophone pour la Formation professionnelle », verleend
pour la Formation professionnelle, donné en date du 28 juin 2002; op 28 juni 2002;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mai 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, verleend op 29 mei 2002;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 22 mai 2003; Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met de Begroting, verleend op 22 mai 2003;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, donné Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met het
le 15 janvier 2004; Openbaar Ambt, verleend op 15 januari 2004;
Vu l'accord du Ministre fédéral des Pensions; Gelet op het akkoord van de federale Minister van Pensioenen;
Vu le protocole n° 2003/5 du Comité de secteur XV de la Commission Gelet op het protocol nr. 2003/5 van het Comité van de Sector XV van
communautaire française, signé le 17 février 2003; de Franse Gemeenschapscommissie, ondertekend op 17 februari 2003
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse
en date du 15 janvier 2004 relatif à la demande d'avis dans un délai Gemeenschapscommissie op datum van 15 januari 2004 betreffende de
ne dépassant pas un mois. adviesaanvraag binnen de maand;
Vu l'avis 36.631/2 du Conseil d'état, donné le 25 février 2004, en Gelet op het advies 36.631/2 van de Raad van State, verleend op 25
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur februari 2004, in toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de
le Conseil d'état;
Sur proposition des Membres du Collège chargés de la Formation gecoördineerde wetten op de Raad van State;
professionnelle, de l'Enseignement et de la Fonction publique; Op voordracht van de Leden van het College bevoegd voor de
Beroepsopleiding, Onderwijs en het Openbaar Ambt;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit artikel regelt, in toepassing van artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de
celle-ci. Grondwet.

Art. 2.Les dispositions contenues à l'article 32 de l'arrêté du 20

Art. 2.De bepalingen van artikel 32 van het Besluit van 20 oktober

octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende het
portant statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de
la Commission communautaire française sont remplacées par les dispositions suivantes : Franse Gemeenschapscommissie worden als volgt vervangen :

Art. 32.§ 1er. Le fonctionnaire dirigeant de l'organisme désigne un

Art. 32.§ 1. De Leidend Ambtenaar van de instelling wijst een

directeur de la formation parmi les fonctionnaires d'un rang égal ou
supérieur au rang 11 et comptant une ancienneté d'au moins cinq ans vormingsdirecteur aan onder de ambtenaren van rang 11 minstens, met
dans un niveau 1. een anciënniteit in niveau 1 van minstens vijf jaar.
Le Directeur de la formation est désigné pour une période de cinq ans De vormingsdirecteur wordt aangewezen voor een hernieuwbare periode
renouvelable. van vijf jaar.
§ 2. Préalablement à sa désignation, le Directeur de la Formation doit § 2. Vóór zijn aanwijzing moet de vormingsdirecteur een
obtenir un brevet d'aptitude, lequel est délivré à l'issue d'une geschiktheidsbrevet behalen dat wordt afgeleverd na een
période de formation d'au moins dix jours dont les modalités sont opleidingsperiode van ten minste tien dagen en waarvan de nadere
fixées par le Collège. regels worden bepaald door het College.
Peuvent participer à ladite période de formation les candidats retenus Komen in aanmerking voor de opleidingsperiode, de kandidaten die door
par le Conseil de direction, parmi les fonctionnaires de niveau 11 au de Directieraad werden weerhouden onder de ambtenaren van niveau 11
moins et qui ont obtenu l'évaluation la plus favorable. ten minste en die op hun beoordelingsstaat de gunstigste vermelding
hebben bekomen.
Trois candidats au plus suivent la période de formation visée aux Ten hoogste drie kandidaten volgen de in de voorgaande leden bedoelde
alinéas précédents. opleidingsperiode
Les candidats dont la participation à la période de formation a été De kandidaten van wie de deelname aan de opleidingsperiode werd
refusée, peuvent introduire, dans les huit jours de la notification de geweigerd, kunnen binnen de acht dagen na kennisgeving van de
la décision, un recours devant la Commission des stages. Celle-ci beslissing beroep indienen bij de Stagecommissie. Deze zal binnen
statue dans les quinze jours. vijftien dagen uitspraak doen.
§ 3. 1° Outre les attributions qui lui sont expressément reconnues par § 3. 3° Benevens de bevoegdheden die hem door dit besluit
le présent arrêté, le directeur de la formation a pour mission : uitdrukkelijk worden toegekend, heeft de vormingsdirecteur als
- d'émettre des avis sur les programmes d'accueil et de formation, à opdracht : - adviezen uitbrengen aangaande de onthaal- en opleidingsprogramma's,
son initiative, à celle du fonctionnaire dirigeant de l'organisme ou op zijn initiatief, op initiatief van de Leidend Ambtenaar van de
de son délégué, ou encore à la demande de la Division des Ressources instelling of van zijn afgevaardigde, of op aanvraag van de afdeling
humaines des organismes visés à l'article 2; Human Resources van de in artikel 2 bedoelde instellingen;
- de guider et de contrôler les stagiaires. - de stagiaires begeleiden en op hen toezicht houden;
2° Pendant la durée de sa fonction, le directeur de la formation 4° Tijdens de duur van zijn opdracht verkrijgt de vormingsdirecteur de
bénéficie de la première échelle de traitement liée au grade du rang wedde verbonden aan de eerste graad van rang 13, behalve indien hij
13 sauf s'il bénéficie d'un traitement au moins égal. ten minste een gelijke wedde geniet.
Pendant la durée de sa fonction, le directeur doit pouvoir participer Tijdens de duur van zijn opdracht moet de vormingsdirecteur kunnen
à des activités de perfectionnement. deelnemen aan vervolmakende activiteiten.
§ 4. En ce qui concerne la guidance des stagiaires, le directeur de la § 4. Wat de begeleiding van de stagiairs aangaat, stelt de
formation établi trois rapports circonstanciés motivant son évaluation vormingsdirecteur drie uitvoerige verslagen op ter omkleding van zijn
et les transmet au service du personnel. evaluatie en maakt deze over aan de personeelsdienst.
Le premier rapport est transmis avant la fin du deuxième mois en ce Het eerste verslag wordt overgemaakt vóór het einde van de tweede
qui concerne les stagiaires des niveaux 2 et 3 et avant la fin du maand voor de stagiaires van niveau 2 en 3 en vóór het einde van de
quatrième mois en ce qui concerne les stagiaires des niveaux 1 et 2+. vierde maand voor de stagiaires van niveau 1 en 2+.
Le deuxième rapport est transmis avant la fin du quatrième mois en ce Het tweede verslag wordt overgemaakt vóór het einde van de vierde
qui concerne les stagiaires des niveaux 2 et 3 et avant la fin du maand voor de stagiaires van niveau 2 en 3 en vóór het einde van de
huitième mois en ce qui concerne les stagiaires des niveaux 1 et 2+. achtste maand voor de stagiaires van niveau 1 en 2+.
Le troisième rapport est transmis avant la fin du sixième mois en ce Het derde verslag wordt overgemaakt vóór het einde van de zesde maand
qui concerne les stagiaires des niveaux 2 et 3 et avant la fin du voor de stagiaires van niveau 2 en 3 en vóór het einde van de twaalfde
douzième mois en ce qui concerne les stagiaires des niveaux 1 et 2+. maand voor de stagiaires van niveau 1 en 2+. Ieder verslag wordt ter kennis gebracht van de stagiair, die er
Chaque rapport est communiqué au stagiaire qui y joint éventuellement eventueel zijn opmerkingen aan toevoegt die in zijn persoonlijk
ses observations et est versé à son dossier personnel. dossier worden opgenomen.
§ 5. A titre transitoire, en l'attente de la nomination d'un directeur § 5. In afwachting van de benoeming van een vormingsdirecteur, oefent
de la formation, le fonctionnaire responsable de la division des de ambtenaar verantwoordelijk voor de afdeling Human Resources van de
ressources humaines de l'organisme exerce les attributions dévolues instelling, tijdelijk de bevoegdheden uit die door dit besluit aan de
par l'arrêté au directeur de la formation. vormingsdirecteur worden toegekend.

Art. 3.Les dispositions contenues dans la partie V - De l'accueil et

Art. 3.De bepalingen van deel V - Het Onthaal en de Vorming in de

de la formation en ces articles 46 à 52 de l'arrêté du 20 octobre 1994 artikelen 46 tot 52 van het besluit van 20 oktober 1994 van het
du Collège de la Commission communautaire française portant statut des College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende het statuut van
fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse
communautaire française sont remplacées par les dispositions suivantes : Gemeenschapscommissie worden als volgt vervangen :
PARTIE V. - DE L'ACCUEIL ET DE LA FORMATION DEEL V. - HET ONTHAAL EN DE VORMING
CHAPITRE Ier. - Des dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Art. 46.Les dispositions de la présente partie sont applicables :

Art. 46.De bepalingen van dit deel zijn van toepassing op :

- 1° Aux membres du personnel statutaire définitif des organismes - 1° de leden van het vastbenoemde statutair personeel van de in
visés à l'article 2 du statut. artikel 2 van het statuut bedoelde instellingen;
- 2° Aux stagiaires à l'exception des dispositions des articles 48 à - 2° op de stagiairs met uitzondering van de bepalingen van de
52 du statut. artikelen 48 tot 52 van het statuut;
- 3° Aux membres du personnel contractuel (administratif) desdits - 3° op de leden van het contractueel personeel (administratief) van
organismes. genoemde instellingen;
CHAPITRE II. - De l'accueil HOOFDSTUK II. - Het onthaal

Art. 47.Il y a lieu d'entendre par accueil toute mesure favorisant

Art. 47.Onder onthaal dient elke maatregel te worden verstaan ter

l'intégration des nouveaux membres du personnel au sein des organismes bevordering van de integratie van de nieuwe personeelsleden in de
visés à l'article 2 du statut. schoot van de instellingen bedoeld in artikel 2 van het statuut.

Art. 47/2.§ 1er. Le Collège adopte les lignes directrices qui

Art. 47/2.§ 1. Het College neemt, op voordracht van het Lid van het

régissent l'accueil sur proposition du membre du Collège compétent en College bevoegd voor het Openbaar Ambt, de richtsnoeren aan inzake
matière de Fonction publique. onthaal.
§ 2. Le fonctionnaire dirigeant de chaque organisme visé à l'article 2 § 2. De Leidend Ambtenaar van elke in artikel 2 bedoelde instelling,
fixe, après avis du Conseil de direction en se conformant aux lignes bepaalt, na advies van de Directieraad overeenkomstig de krachtens in
directrices définies en vertu du paragraphe précédent, le programme de vorige paragraaf bepaalde richtsnoeren, het onthaalprogramma dat
d'accueil répondant aux besoins de son administration et de son beantwoordt aan de behoeften van zijn administratie en van zijn
personnel. personeel.

Art. 47/3.La division des ressources humaines est chargée de

Art. 47/3.De afdeling Human Resources wordt belast met de uitvoering

l'exécution du programme d'accueil. van het onthaalprogramma.

Art. 47/4.Pendant les périodes d'absence justifiées par l'application

Art. 47/4.Tijdens de periodes van afwezigheid die gerechtvaardigd

des dispositions du présent chapitre, l'agent est en activité de worden door toepassing van de bepalingen van deze paragraaf, is de
service. ambtenaar in actieve dienst.
CHAPITRE III. - De la formation HOOFDSTUK III. - De opleiding

Art. 48.Il y a lieu d'entendre par formation professionnelle toute

Art. 48.Onder beroepsopleiding dient men te verstaan, elke opleiding

formation qui se rapporte directement à la fonction exercée ou à die rechtstreeks betrekking heeft op de uitgeoefende of de in de
exercer à l'avenir au sein de l'organisme. toekomst uit te oefenen betrekking in de schoot van de instelling.
Sont considérées d'office comme des formations professionnelles : Worden ambtshalve beschouwd als beroepsopleidingen :
- Les formations qui préparent à un concours de recrutement organisé - de voorbereidende opleidingen op een vergelijkend wervingsexamen
par le SELOR. georganiseerd door SELOR,
- Les formations qui préparent à une épreuve de carrière. - de voorbereidende opleidingen op een loopbaanexamen.

Art. 48/2.Une dispense de service de trois jours est accordée aux

Art. 48/2.Er wordt een dienstvrijstelling van drie dagen toegekend

membres du personnel qui participent à une épreuve de carrière ou à un aan elk personeelslid of aan een groep personeelsleden die deelnemen
examen organisé par le SELOR et qui ne suivent pas de formation aan het loopbaanexamen of aan een examen georganiseerd door SELOR en
spécifique. die geen specifieke opleiding volgen.

Art. 48/3.§ 1er. Chaque année, un plan de formation indicatif est

Art. 48/3.§ 1. Jaarlijks wordt een indicatief opleidingsplan

établi pour tout membre du personnel ou tout groupe de membres du uitgewerkt voor elke personeelslid of elke groep personeelsleden die
personnel exerçant la même fonction : celui-ci a trait à la période dezelfde betrekking uitoefenen : deze laatste heeft betrekking op de
comprise entre le 1er septembre et le 31 août de l'année suivante. periode tussen 1 september en 31 augustus van het volgende jaar.
§ 2. Le plan de formation est établi par la division des ressources § 2. Het opleidingsplan wordt uitgewerkt door de afdeling Human
humaines. Resources.
§ 3. Ce plan mentionne : § 3. Dit plan doet melding van :
- 1° La formation professionnelle obligatoire que devra suivre le 1° De verplichte beroepsopleiding die het personeelslid zal moeten
membre du personnel durant l'année à laquelle se réfère le plan de volgen gedurende het jaar waarop het opleidingsplan betrekking heeft.
formation. On entend par formation obligatoire, la formation imposée Men verstaat onder verplichte beroepsopleiding, de opleiding opgelegd
par l'Organisme en raison des fonctions exercées ou à exercer. door de Instelling met het oog op de uitgeoefende of uit te oefenen
- 2° La formation professionnelle que souhaite suivre le membre du betrekkingen. 2° De beroepsopleiding die het personeelslid wenst te volgen gedurende
personnel durant l'année à laquelle se réfère le plan de formation. het jaar waarop het opleidingsplan betrekking heeft.

Art. 49.Pour la formation professionnelle obligatoire organisée dans

Art. 49.Voor de verplichte beroepsopleiding georganiseerd binnen of

ou à l'extérieur de l'organisme, l'agent reçoit une dispense de buiten de instelling verkrijgt de ambtenaar een dienstvrijstelling. De
service. Les heures de formation qui se situent en dehors des heures opleidingsuren buiten de diensturen worden gecompenseerd in toepassing
de service sont compensées en application du règlement applicable au van het reglement dat van toepassing is op het betrokken
membre du personnel concerné. personeelslid.

Art. 49/2.Un congé de formation est accordé pour la formation

Art. 49/2.Er wordt een opleidingsverlof toegekend voor de

professionnelle, à la condition que le dispensateur de la formation beroepsopleiding op voorwaarde dat de gekozen opleidingsverstrekker
choisie soit accrédité. geaccrediteerd is.
Sont accrédités les dispensateurs de formation qui figurent à l'annexe De opleidingsverstrekkers die in bijlage IV van dit besluit vermeld
IV du présent arrêté et les formations propres aux organismes qui sont worden, zijn geaccrediteerd en de opleidingen van de instellingen die
déterminées par la division des Ressources humaines. bepaald worden door de afdeling Human Resources.

Art. 49/3.§ 1er. Pour l'obtention d'un congé de formation, le membre

Art. 49/ 3. § 1. Voor het verkrijgen van een opleidingsverlof deelt
du personnel communique la formation choisie à son supérieur het personeelslid de gekozen opleiding mee aan zijn hiërarchische
hiérarchique. Celui-ci communique la demande avec son avis motivé à la overste. Deze laatste maakt zijn aanvraag met zijn gemotiveerd advies
division des ressources humaines dans les dix jours. binnen tien dagen over aan de afdeling Human Resources.
La division des ressources humaines autorise le congé de formation De afdeling Human Resources verleent het opleidingsverlof binnen tien
dans les dix jours de la transmission de la demande. dagen na de overbrenging van de aanvraag.
L'absence de décision dans les délais prévus est réputée constituer Indien er geen beslissing komt binnen de vooropgestelde termijn wordt
une décision favorable. de beslissing gunstig geacht.
Lorsque la Division des Ressources humaines refuse le congé de Wanneer de afdeling Human Resources het opleidingsverlof weigert, kan
formation un recours est ouvert auprès de la Commission de recours en beroep worden ingesteld bij de Beroepscommissie inzake opleiding
matière de formation dont la composition et les modes de waarvan de samenstelling en de werkingswijzen in artikel 52 worden
fonctionnement sont fixés à l'article 52. vastgelegd.
§ 2. Le congé de formation ne peut en aucun cas être refusé pour les § 2. Het opleidingsverlof mag in geen geval worden geweigerd voor de
formations visées à l'article 48, alinéa 2, lorsqu'il s'agit d'une in artikel 48, lid 2, bedoelde opleidingen, wanneer het een eerste
première participation à l'examen ou à l'épreuve en question. deelname betreft aan het examen of de proef in kwestie.

Art. 49/4.Pendant les périodes d'absences justifiées par la

Art. 49/4.Tijdens de door de deelname aan de georganiseerde

participation aux activités organisées dans le cadre de ce chapitre, activiteiten in het kader van dit hoofdstuk gemotiveerde afwezigheden,
l'agent est en activité de service. is de ambtenaar in actieve dienst.

Art. 49/5.§ 1er. Le congé de formation est égal au nombre d'heures de

Art. 49/5.§ 1. Het opleidingsverlof is gelijk aan het aantal

formation, sans toutefois pouvoir dépasser le plafond de 120 heures opleidingsuren, zonder evenwel per referentiejaar het plafond van 120
par année. uren te mogen overtreffen.
Le nombre d'heures dont l'agent est dispensé en raison d'études Het aantal uren waarvan de ambtenaar die is vrijgesteld wegens vorige
antérieures ou en cours est déduit de ce plafond à due concurrence. of huidige studies, wordt in dezelfde mate in vermindering gebracht
van het plafond.
On entend par « année » la période s'étendant du 1er septembre d'une Men verstaat onder « referentiejaar » de periode vanaf 1 september van
année académique au 31 août de l'année suivante. een academisch jaar tot 31 augustus van het volgende jaar.
Pour une formation n'exigeant pas de présence régulière, le nombre Het aantal opleidingsuren wordt, voor de opleiding die geen
d'heures de la formation est assimilé au nombre de leçons du programme regelmatige aanwezigheid vereist, gelijkgesteld met het aantal lessen
d'étude. van het leerprogramma.
§ 2. Le congé de formation peut être refusé quand l'intérêt du service § 2. Het opleidingsverlof kan worden geweigerd indien het niet
s'y oppose. Toutefois, un tel refus ne peut être opposé à l'agent deux verenigbaar is met het belang van de dienst. Een dergelijke weigering
années consécutives. mag geen twee opeenvolgende jaren geschieden.
§ 3. Le congé de formation ne peut être accordé plus de deux fois pour § 3. Het opleidingsverlof mag niet meer dan tweemaal voor dezelfde
la même formation. opleiding worden toegekend.
Art.49/6. Le droit à une dispense de service ou à un congé de

Art. 49/6.Het recht op een dienstvrijstelling of op een

formation est suspendu si au terme d'une formation, il résulte que opleidingsverlof wordt geschorst indien na afloop van een opleiding,
l'attestation d'assiduité à transmettre que l'agent a été absent au blijkt uit het over te maken getuigschrift van nauwgezetheid dat de
cours de sa formation sans raison légitime et ce pendant plus d'un ambtenaar ongewettigd afwezig is geweest op de opleidingslessen en dit
cinquième de sa durée. gedurende meer dan één vijfde van de duur ervan.

Art. 50.Le contrôle de la dispense de service et du congé de

Art. 50.Het toezicht op de dienstvrijstelling en op het

formation se fait sur la base des attestations suivantes : opleidingsverlof gebeurt op grond van volgende getuigschriften :
1° Une attestation d'inscription régulière mentionnant la formation à 1° een getuigschrift van regelmatige inschrijving met vermelding van
laquelle l'agent est inscrit, le nombre d'heures de la formation ainsi de opleiding waarvoor de ambtenaar is ingeschreven, het aantal uren
que le calendrier. van de opleiding en ook het tijdsschema.
2° Lorsqu'elle peut être délivrée, une attestation relative à 2° in het geval deze kan worden uitgereikt, een getuigschrift over de
l'assiduité avec laquelle l'agent a suivi la formation. nauwgezetheid waarmee de ambtenaar de opleiding heeft gevolgd
Les attestations sont conformes aux modèles des annexes 5 et 6 au De attesten zijn conform de modellen uit bijlagen 5 en 6 van dit
présent arrêté. besluit.

Art. 50/2.Le formulaire d'attestation d'inscription régulière est

Art. 50/2.Het formulier van getuigschrift van regelmatige

transmis par l'agent au dispensateur de formation. inschrijving wordt door de ambtenaar overgemaakt aan de
opleidingsverstrekker.
L'agent est tenu de remettre l'attestation d'inscription dûment De ambtenaar dient het getuigschrift van inschrijving behoorlijk
complétée à la division des ressources humaines. ingevuld over te maken aan de afdeling Human Resources.

Art. 50/3.§ 1er. Le formulaire de l'attestation relative à

Art. 50/3.§ 1. Het formulier van getuigschrift over de nauwgezetheid

l'assiduité est transmis par l'agent au dispensateur de formation à wordt overgemaakt door de ambtenaar aan de opleidingsverstrekker na
l'issue de la formation ou du programme d'étude. afloop van de opleiding of van het leerprogramma.
Celui-ci délivre l'attestation dans les vingt jours qui suivent la fin Deze reikt het getuigschrift uit binnen twintig dagen na het
de la formation. beëindigen van de opleiding.
Dans les trente jours qui suivent la fin de la formation ou du Binnen dertig dagen na het beëindigen van de opleiding of het
programme d'études, l'agent remet l'attestation à la division des leerprogramma, overhandigt de ambtenaar het getuigschrift aan de
ressources humaines. afdeling Human Resources.
La même obligation est imposée à l'agent qui abandonne prématurément Dezelfde verplichting geldt voor de ambtenaar die voortijdig de
la formation. opleiding opgeeft.
§ 2. L'abandon de la formation doit être signalé immédiatement au § 2. Het opgeven van de opleiding dient onverwijld te worden gemeld
dispensateur de formation. aan de opleidingsverstrekker.

Art. 50/4.La dispense de service ou le congé de formation afférents

Art. 50/4.Voor de opleiding die geen regelmatige aanwezigheid

aux formations pour lesquelles une présence régulière n'est pas vereist, moet de dienstvrijstelling of het opleidingsverlof opgenomen
requise, sont pris entre le début et la fin des travaux imposés. Si worden tussen het aanvatten van de opgelegde taken en het beëindigen
cette formation est suivie de la participation à un examen, la période ervan. Wanneer deze opleiding gevolgd wordt door de deelname aan een
est prolongée jusqu'à la fin de la première ou éventuellement de la examen, wordt de periode verlengd tot het einde van de eerste of
seconde session d'examens. eventueel tweede examenzittijd.

Art. 50/5.Compte tenu des besoins du service et du nombre d'heures ou

Art. 50/5.Rekening houdend met de behoeften van de dienst en met het

de leçons de la formation mentionnés dans l'attestation d'inscription aantal uren of lessen van de opleiding vermeld op het getuigschrift
régulière, une répartition planifiée de la dispense de service ou du van regelmatige inschrijving, kan desgevallend een planning voor de
congé de formation peut le cas échéant être imposée. Cette répartition dienstvrijstelling of het opleidingsverlof opgelegd worden. De
est établie par le chef de service après consultation de l'agent planning wordt opgesteld door het diensthoofd, na raadpleging van de
intéressé. Elle est transmise à la division des ressources humaines. betrokken ambtenaar. Zij wordt overgemaakt aan de afdeling Human Resources.

Art. 51.L'agent qui participe à une formation exigée par son

Art. 51.De ambtenaar die door zijn hiërarchische meerdere en/of de

supérieur hiérarchique et/ou la division des ressources humaines, a afdeling Human Resources verplicht wordt een opleiding te volgen,
droit au remboursement des frais de parcours. heeft recht op terugbetaling van de reiskosten.
Les frais inhérents à une formation exigée par le supérieur De kosten verbonden aan een door de hiërarchische meerdere of de
hiérarchique ou la division des ressources humaines, sont afdeling Human Resources verplichte opleiding worden integraal door de
intégralement pris en charge par l'organisme. instelling ten laste genomen.

Art. 51/2.Les frais inhérents à une formation demandée par l'agent

Art. 51/2.De kosten verbonden aan een opleiding die de ambtenaar op

peuvent faire l'objet d'une participation financière de la part de eigen verzoek volgt, kunnen het voorwerp uitmaken van een financiële
l'organisme. Les modalités et conditions dans lesquelles elles sont tussenkomst vanwege de instelling. De modaliteiten en voorwaarden
octroyées sont définies par le Collège de la Commission communautaire waaronder deze wordt toegekend, worden vastgesteld door het College
française et mise en oeuvre par le Directeur général. van de Franse Gemeenschapscommissie en ten uitvoer gelegd door de
Directeur-generaal.

Art. 52.§ 1er. Le membre du personnel peut introduire un recours

Art. 52.§ 1. Het personeelslid kan beroep aantekenen tegen de

contre la décision de refus opposée à sa demande de formation ou beslissing tot afwijzing van zijn aanvraag om een opleiding te volgen
contre la décision de mettre fin à sa formation. of tegen de beslissing de opleiding te beëindigen.
A cette fin, il est créé au sein de l'organisme une Commission de Te dien einde wordt bij de instelling een Beroepscommissie inzake
recours en matière de formation. opleiding opgericht.
§ 2. Cette commission est composée : § 2. De commissie is samengesteld uit :
D'un président et d'un suppléant désignés par le Comité de gestion sur Een voorzitter en een plaatsvervangende voorzitter, aangewezen door
proposition du directeur général; het Beheerscomité op voordracht van de Directeur-generaal;
De trois membres effectifs et de trois membres suppléants désignés par Drie effectieve en drie plaatsvervangende leden, aangewezen door de
le directeur général; Directeur-generaal;
De trois membres effectifs et de trois membres suppléants désignés par Drie effectieve en drie plaatsvervangende leden, aangewezen door de
les organisations syndicales représentatives des travailleurs de representatieve werknemersorganisaties van het Instituut (één lid per
l'Institut (un membre par organisation syndicale représentative); representatieve vakorganisatie);
D'un secrétaire désigné par le Directeur général, n'ayant pas de voix Een secretaris, aangewezen door de Directeur-generaal, die niet
délibérative. stemgerechtigd is.
La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur et le soumet à De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op en legt het ter
l'approbation du Comité de gestion. goedkeuring voor aan het Beheerscomité.
§ 3. L'agent dispose, pour introduire son recours, d'un délai de dix § 3. De ambtenaar beschikt over tien dagen tijd om beroep aan te
jours prenant cours, selon le cas, à la date à laquelle il a été avisé tekenen, te rekenen, al naargelang het geval, vanaf de datum waarop
de la décision de refus opposée à sa demande ou à la date à laquelle il a été averti qu'il était mis fin à sa formation. § 4. A moins d'empêchement légitime, l'agent se présente en personne devant la Commission; il peut se faire assister d'un membre du personnel de l'Institut ou d'un délégué d'une organisation syndicale représentative de l'Institut. Ce défenseur ne peut faire partie, à aucun titre de la Commission. La mesure contestée est défendue par un agent que désigne le directeur général. Ni cet agent, ni l'auteur du recours, ou son défenseur ne peuvent assister à la délibération. La décision de la Commission ne peut faire l'objet d'aucun recours interne. hem de beslissing tot afwijzing van zijn aanvraag wordt medegedeeld of vanaf de datum waarop hij ervan op de hoogte wordt gesteld dat een einde wordt gemaakt aan zijn opleiding. § 4. Behalve bij wettige verhindering verschijnt de ambtenaar persoonlijk voor de Commissie; hij kan zich laten bijstaan door een personeelslid van het Instituut of door een afgevaardigde van een representatieve vakorganisatie van het Instituut. Deze raadsman mag in geen geval deel uitmaken van de Commissie. De verdediging van de aangevochten maatregel wordt waargenomen door een ambtenaar die door de Directeur-generaal wordt aangewezen. Noch deze ambtenaar, noch de appellant of zijn raadsman mogen bij de beraadslaging aanwezig zijn. Tegen de beslissing van de Commissie is geen intern beroep mogelijk.

Art. 4.dispositions transitoires et finales

Art. 4.Overgangs- en slotbepalingen.

§ 1er. La dispense de service et le congé de formation en exécution § 1. De dienstvrijstelling en het opleidingsverlof volgens de nieuwe
des nouveaux articles 48 à 52, sont applicables aux formations qui commencent à partir du 1er septembre qui suit la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. § 2. Le régime de la dispense de service et du congé de formation existant avant le 1er septembre qui suit la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, reste applicable à la formation pour laquelle une dispense de service ou un congé de formation a déjà été accordé.

Art. 5.Les membres du Collège chargés de la formation professionnelle, de l'enseignement et de la fonction publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté.

artikelen 48 tot 52, zijn toepasbaar op de opleidingen die aanvangen vanaf 1 september volgend op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. § 2. Het stelsel van dienstvrijstelling en opleidingsverlof dat in voege is vóór de eerste september volgend op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, blijft van toepassing op de opleiding waarvoor reeds een dienstvrijstelling of opleidingsverlof werd toegekend.

Art. 5.De leden van het College, bevoegd voor Beroepsopleiding, Onderwijs en het Openbaar Ambt worden belast met de uitvoering van dit besluit.

Bruxelles, le 10 juin 2004. Brussel, 10 juni 2004.
E. TOMAS, E. TOMAS,
Président du Collège, chargé de l'Enseignement, de la Reconversion et Voorzitter van het College, bevoegd voor Onderwijs,
du Recyclage professionnels, du Transport scolaire, de la Cohabitation Beroepsomschakeling en Bijscholing, Schoolvervoer, Cohabitatie met de
des communautés locales, des Relations avec la Communauté française et plaatselijke leefgemeenschappen, Relaties met de Franse Gemeenschap en
la Région wallonne ainsi que des Relations internationales het Waals Gewest, en de Internationale Betrekkingen
J. SIMONET, J. SIMONET,
Membre du Collège, chargé de la Fonction publique Lid van het College, belast met het Openbaar Ambt
Vu pour être annexé à l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 20 oktober 1994 van
Commission communautaire française portant statut des fonctionnaires het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende het statuut
des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse
française. Gemeenschapscommissie.
Annexe 4 Bijlage 4
Erkenning
Agrément Artikel 1

Article 1er.Les dispensateurs de formation suivants sont accrédités;

De volgende opleidingsverstrekkers zijn erkend; de opleidingen geven
les formations donnent droit à l'octroi d'un congé de formation : recht op de toekenning van opleidingsverlof :
1. Le cours de l'enseignement à distance du Service de l'Enseignement 1. De afstandsonderwijscursus van de dienst Afstandsonderwijs van het
à distance du Ministère de l'Education, de la Recherche et de la Ministerie van Opvoeding, Onderzoek en Vorming van de Franse
Formation de la Communauté française. Gemeenschap.
2. Les cours organisés dans le cadre de l'enseignement de promotion 2. De cursussen die georganiseerd worden in het kader van het
sociale et qui sont organisés, subventionnés ou reconnus par une onderwijs voor sociale promotie en die georganiseerd, gesubsidieerd of
Communauté. erkend zijn door een Gemeenschap.
3. Les cours relevant de l'enseignement supérieur non universitaire de 3. De cursussen van het hoger niet-universitair onderwijs van het
type court et de plein exercice organisés le soir ou le week-end, dans korte type met volledig leerplan die 's avonds of tijdens het
des établissements d'enseignement supérieur conformément à l'article weekeinde georganiseerd worden in instellingen van het hoger
5bis de la loi du 7 juillet 1970 relative à la structure générale de onderwijs, overeenkomstig artikel 5bis van de wet van 7 juli 1970
l'enseignement supérieur. betreffende de algemene structuur van het hoger onderwijs.
4. Les cours relevant de l'enseignement supérieur non universitaire de 4. De cursussen van het hoger niet-universitair onderwijs van het
type long et de plein exercice, organisés le soir ou le week-end dans lange type met volledig leerplan die 's avonds of tijdens het
des établissements d'enseignement supérieur conformément à l'article weekeinde georganiseerd worden in instellingen van het hoger
5bis de la loi du 7 juillet 1970 relative à la structure générale de onderwijs, overeenkomstig artikel 5bis van de wet van 7 juli 1970
l'enseignement supérieur. betreffende de algemene structuur van het hoger onderwijs.
5. Les cours relevant de l'enseignement universitaire des premiers et 5. De cursussen van het universitair onderwijs van de eerste en tweede
deuxième cycles, organisés le soir ou le week-end dans les universités cyclus die 's avonds of tijdens het weekeinde georganiseerd worden in
et les établissements assimilés aux universités en vue de l'obtention de universiteiten en de daarmee gelijkgestelde instellingen met het
oog op het behalen van een wettelijke of wetenschappelijke titel
d'un titre légal ou scientifique visé par la loi du 11 septembre 1933 bedoeld in de wet van 11 september 1933 op de bescherming van de
sur la protection des titres d'enseignement supérieur. titels van hoger onderwijs.
6. Les cours de tout cycle d'étude complémentaires organisés par les 6. De cursussen van elke aanvullende studiecyclus georganiseerd door
universités et les établissements assimilés aux universités. de universiteiten en de daarmee gelijkgestelde instellingen.
7. Les dispensateurs organisant des formations, recyclage (en 7. De verstrekkers die opleidingen, bijscholing (al dan niet in een
entreprise ou non), séminaires répondant aux besoins spécifiques des bedrijf), seminaries organiseren die beantwoorden aan de specifieke
fonctions exercées par l'agent. noden van de functies uitgeoefend door de ambtenaar.
Annexe 5 Bijlage 5
Attestation d'inscription régulière et la cas échéant, attestation Getuigschrift van regelmatige inschrijving en in voorkomend geval
d'assiduité getuigschrift van nauwgezetheid
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe 6 Bijlage 6
A. Attestation d'inscription régulière pour l'enseignement à distance A. Getuigschrift van regelmatige inschrijving voor het
du Ministère de la Communauté française afstandsonderwijs van het Ministerie van de Franse Gemeenschap
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
B. Attestation d'assiduité C. Getuigschrift van nauwgezetheid
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 20 oktober 1994 van
Commission communautaire française portant statut des fonctionnaires het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende het statuut
des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse
française. Gemeenschapscommissie.
Bruxelles, le 10 juin 2004 Brussel, 10 juni 2004.
E. TOMAS, E. TOMAS,
Président du Collège, chargé de l'Enseignement, de la Reconversion et Voorzitter van het College, bevoegd voor Onderwijs,
du Recyclage professionnels, du Transport scolaire, de la Cohabitation Beroepsomschakeling en Bijscholing, Schoolvervoer, Cohabitatie met de
des communautés locales, des Relations avec la Communauté française et plaatselijke leefgemeenschappen, Relaties met de Franse Gemeenschap en
la Région wallonne ainsi que des Relations internationales het Waals Gewest, en de Internationale Betrekkingen
J. SIMONET, J. SIMONET,
Membre du Collège, chargé de la Fonction publique Lid van het College, belast met het Openbaar Ambt.
^