Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 08/06/2000
← Retour vers "Arrêté 99/262/D du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'agrément des centres d'orientation spécialisée et des services d'accompagnement pédagogique et à l'agrément et aux subventions accordées aux centres de réadaptation fonctionnelle "
Arrêté 99/262/D du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'agrément des centres d'orientation spécialisée et des services d'accompagnement pédagogique et à l'agrément et aux subventions accordées aux centres de réadaptation fonctionnelle Besluit 99/262/D van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning van de centra voor gespecialiseerde beroepsoriëntatie en van de diensten voor pedagogische begeleiding en de erkenning en subsidiëring van de centra voor revalidatie
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 8 JUIN 2000. - Arrêté 99/262/D du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'agrément des centres d'orientation spécialisée et des services d'accompagnement pédagogique et à l'agrément et aux subventions accordées aux centres de réadaptation fonctionnelle Le Collège, FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 8 JUNI 2000. - Besluit 99/262/D van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning van de centra voor gespecialiseerde beroepsoriëntatie en van de diensten voor pedagogische begeleiding en de erkenning en subsidiëring van de centra voor revalidatie Het College,
Vu la Constitution, notamment les articles 138 et 178; Gelet op de artikelen 138 en 178 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 betreffende de
notamment l'article 83, § 3, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; hervorming der instellingen, inzonderheid artikel 83, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993;
Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 tot
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie,
française, notamment l'article 4, 1°; inzonderheid artikel 4, 1°;
Vu le décret III de la Commission communautaire française du 22 Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli
juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse
communautaire française, notamment l'article 4, 1°; Gemeenschapscommissie, inzonderheid artikel 4, 1°;
Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes 1999 betreffende de sociale integratie van gehandicapten en hun
handicapées, notamment les articles 19, 20, 36, 37 et 38; inschakeling in het arbeidsproces, inzonderheid de artikelen 19, 20, 36, 37 en 38;
Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil Gelet op het advies van de Afdeling « Gehandicapten » van de
consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan Personen en
Santé, donné le 5 mars 1999; Gezondheid, van 5 maart 1999;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juin 2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, van 5 juni 2000;
Vu l'accord du membre du Collège chargé du Budget, donné le 1er avril Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met Begroting, gegeven
1999; op 1 april 1999;
Vu la délibération du Collège du 27 mai 1999 sur la demande d'avis à Gelet op de beraadslaging van het College van 27 mei 1999 omtrent het
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; verzoek om een advies van de Raad van State binnen een termijn van
Vu l'avis du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, alinéa 1er, maximaal een maand; Gelet op het advies van de Raad van State, overeenkomstig artikel 84,
1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du membre du Collège chargé de la Politique des handicapés, Op voorstel van het Collegelid belast met Gehandicaptenbeleid,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.L'arrêté règle une matière visée à l'article 128 de la

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel

Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet.

Art. 2.Pour l'application de l'arrêté, il faut entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

« décret » : décret de la Commission communautaire française du 4 mars onder : « decreet » : decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart
1999 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes 1999 betreffende de sociale integratie van de gehandicapten en hun
handicapées; inschakeling in het arbeidsproces;
« administration » : le Service à gestion séparée mettant en uvre la « bestuur » : de dienst met afzonderlijk beheer tot uitvoering van het
politique d'intégration sociale et professionnelle des personnes beleid inzake de sociale integratie en inschakeling in het
handicapées créé par le décret de la Commission communautaire arbeidsleven van mindervaliden, opgericht bij decreet van de Franse
française du 18 décembre 1998, dénommé « Service bruxellois Gemeenschapscommissie van 18 december 1998, onder de naam « Brusselse
francophone des personnes handicapées »; Franstalige dienst voor mindervaliden »;
« personne handicapée » : toute personne handicapée qui réside sur le « gehandicapte » : iedere gehandicapte die woonachtig is op het
territoire de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, et qui remplit grondgebied van het tweetalig Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die
les conditions fixées à l'article 6 du décret; cependant, en vertu de voldoet aan de voorwaarden van artikel 6 van het decreet; niettemin
l'article 2 du décret, les centres et services agréés par le Collège kunnen uit hoofde van artikel 2 van het decreet de door het College
peuvent accueillir les personnes résidant sur le territoire d'une erkende centra en diensten ook personen opvangen die woonachtig zijn
autre région; op het grondgebied van een ander gewest;
« équipe pluridisciplinaire » : organe mis en place par l'article 10 « pluridisciplinaire equipe » : het orgaan ingesteld bij artikel 10
du décret; van het decreet;
« processus global » : le processus global d'intégration sociale et « globaal proces » : het globaal proces voor de sociale integratie van
professionnelle établi en concertation avec la personne handicapée, gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces ingesteld in
tel que prévu à l'article 14 du décret; overleg met de gehandicapte, zoals bedoeld in artikel 14 van het
« membre du Collège » : le membre du Collège de la Commission decreet; « Collegelid » : het Collegelid van de Franse Gemeenschapscommissie
communautaire française chargé de la Politique des handicapés. dat belast is met het Gehandicaptenbeleid.
CHAPITRE II. - Les centres d'orientation spécialisée HOOFDSTUK II. - De centra voor gespecialiseerde beroepsoriëntatie

Art. 3.Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre par «

Art. 3.Voor de toepassing van dit hoofdstuk dient te worden verstaan

centre », un centre d'orientation spécialisée. onder « centrum » : een centrum voor gespecialiseerde

Art. 4.Pour être agréé, un centre qui remplit les missions définies à

beroepsoriëntatie.

Art. 4.Om te worden erkend moet een centrum dat de taken vervult

l'article 18 du décret et qui est constitué conformément aux gedefinieerd in artikel 18 van het decreet en dat is opgericht
dispositions de l'article 20 du décret, doit satisfaire aux conditions overeenkomstig de bepalingen van artikel 20 van het decreet, aan de
suivantes : volgende voorwaarden voldoen :
1° installer son siège d'activités sur le territoire de la Région 1° de zetel van zijn activiteiten vestigen op het grondgebied van het
tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
bilingue de Bruxelles-Capitale; 2° zich houden aan de verplichtingen die voortvloeien uit de
2° se conformer aux obligations résultant des dispositions légales et wettelijke en reglementaire bepalingen waaraan het centrum is
réglementaires qui lui incombent; onderworpen;
3° disposer de locaux dont il a l'usage exclusif pendant les heures de 3° beschikken over lokalen waarvan het gebruik voorbehouden is voor
consultation et qui sont accessibles aux personnes handicapées de la het centrum tijdens de spreekuren en die toegankelijk zijn voor de
catégorie pour laquelle il est agréé; gehandicapten van de categorie waarvoor het centrum erkend is;
4° disposer d'un équipement permettant un examen complet de la 4° beschikken over de nodige uitrusting voor een volledig onderzoek
personne handicapée et comprenant une batterie de tests appropriés en van de gehandicapten, onder meer een reeks passende tests naar gelang
fonction de la catégorie de personnes handicapées auxquelles le centre s'adresse; de categorie van gehandicapten tot wie het centrum zich richt;
5° disposer d'une équipe d'orientation pluridisciplinaire; 5° beschikken over een pluridisciplinaire equipe voor beroepsoriëntatie;
6° s'assurer la collaboration d'un centre de réadaptation 6° zich verzekeren van de medewerking van een erkend
fonctionnelle agréé ou d'un médecin spécialiste en réadaptation pour revalidatiecentrum of van een geneesheer-specialist in revalidatie
la catégorie de personnes handicapées à laquelle le centre s'adresse; voor de categorie van gehandicapten tot wie het centrum zich richt;
7° s'assurer la collaboration d'un médecin du travail; 7° zich verzekeren van de medewerking van een arbeidsgeneesheer;
8° tenir un dossier par bénéficiaire; 8° een dossier bijhouden voor elke begunstigde;
9° se soumettre aux évaluations, visites et contrôles organisés par 9° zich onderwerpen aan de door het bestuur georganiseerde
l'administration et fournir à l'administration tout document beoordelingen, inspecties en controles en aan het bestuur alle voor de
justificatif requis pour l'exercice de son contrôle; uitoefening van zijn controle vereiste bewijsdocumenten voorleggen;
10° transmettre annuellement à l'administration un rapport d'activités 10° jaarlijks aan het bestuur een activiteitenverslag bezorgen,
rédigé selon le modèle fixé par l'administration et qui contient au opgemaakt volgens het door het bestuur bepaalde model en dat ten
moins le nombre d'examens d'orientation réalisés et leur type; minste het verrichte aantal oriëntatieonderzoeken en hun type
11° tenir une comptabilité par année civile suivant le modèle fixé par vermeldt; 11° houden van een boekhouding per kalenderjaar overeenkomstig het
le membre du Collège; door het Collegelid bepaalde model;
12° s'engager à informer dans les quinze jours l'administration, de 12° zich ertoe verbinden het bestuur binnen vijftien dagen in kennis
toute modification relative aux conditions de son agrément et de son te stellen van iedere verandering in de voorwaarden van zijn erkenning
subventionnement. en zijn subsidiëring.

Art. 5.L'équipe d'orientation pluridisciplinaire visée à l'article 4,

Art. 5.De pluridisciplinaire equipe voor beroepsoriëntatie bedoeld in

5° est composée d'au moins un psychologue, un assistant social et un artikel 4, 5° is samengesteld uit ten minste een psycholoog, een
membre du personnel chargé du secrétariat. maatschappelijk assistent en een met het secretariaat belast
Le directeur du centre et les psychologues pratiquant les examens personeelslid. De directeur van het centrum en de psychologen die de
d'orientation doivent porter le titre de psychologue en vertu de la oriëntatieonderzoeken verrichten moeten de titel van psycholoog hebben
loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue. overeenkomstig de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel

Art. 6.Chaque centre peut être agréé pour l'examen des personnes

van psycholoog.

Art. 6.Elk centrum kan worden erkend voor het onderzoek van

handicapées atteintes d'une déficience de l'une ou de plusieurs des gehandicapten die lijden aan een deficiëntie van een of meer van de
catégories suivantes : volgende categorieën :
1° déficience visuelle; 1° gezichtsdeficiëntie;
2° déficience auditive; 2° gehoordeficiëntie;
3° déficience intellectuelle ou psychique; 3° verstandelijke of psychische deficiëntie;
4° déficience physique; 4° fysieke deficiëntie;
5° déficience neurologique; 5° neurologische deficiëntie;
6° déficience du langage. 6° taaldeficiëntie.
Chaque centre peut être agréé pour l'examen des personnes handicapées Elk centrum kan worden erkend voor het onderzoek van gehandicapten van
de l'une ou de plusieurs des catégories suivantes : een of meer van de volgende categorieën :
1° enfants; 1° kinderen;
2° adolescents; 2° adolescenten;
3° adultes. 3° volwassenen.

Art. 7.La demande d'agrément doit être introduite par lettre

Art. 7.De erkenningsaanvraag moet bij een ter post aangetekende brief

recommandée auprès de l'administration selon le modèle établi à cet worden gericht aan het bestuur overeenkomstig het daartoe bestemde
effet. Elle en accuse réception dans les dix jours. model. Het bestuur bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen tien
La demande doit comporter les documents et renseignements suivants : dagen. De aanvraag moet de volgende documenten en inlichtingen bevatten :
1° une copie des statuts de l'a.s.b.l. tels que publiés au Moniteur 1° een afschrift van de statuten van de v.z.w. zoals ze zijn
belge, accompagnés de leurs éventuelles modifications ainsi que la verschenen in het Belgisch Staatsblad, samen met de eventuele
liste des membres du conseil d'administration ou l'attestation de wijzigingen eraan alsook de lijst van de leden van de raad van bestuur
l'université dont dépend le centre; of het attest van de universiteit waarvan het centrum afhangt;
2° la dénomination du centre, les adresses de son siège social et de 2° de naam van het centrum en het adres van de maatschappelijke zetel
son siège d'activités; en van de activiteitenzetel;
3° la description de ses activités actuelles ou en projet, la ou les 3° de beschrijving van de huidige of geplande activiteiten, de
catégories de déficiences dont sont atteintes les personnes deficiëntiecategorie of -categorieën waaronder de gehandicapten vallen
handicapées que le centre se propose d'examiner, la ou les catégories d'âge auxquelles le centre souhaite s'adresser, la description des moyens qui seront mis en uvre afin d'assurer ses missions et la date de demande de prise de cours de l'agrément sollicité; 4° le nom du responsable chargé de la gestion journalière et mandaté par le pouvoir organisateur pour représenter le centre; 5° une copie des plans des bâtiments occupés indiquant la destination et la superficie des locaux; 6° le rapport du centre régional d'incendie datant de moins de trois ans; 7° la liste du personnel du centre avec sa qualification, sa fonction, son régime de travail ou, le cas échéant, le plan de recrutement du personnel; 8° pour chacun des membres de ce personnel, la copie du contrat qui le lie au centre, et toute preuve qu'il remplit les conditions énoncées dans l'arrêté, relative à sa fonction; 9° pour chacun des membres de ce personnel, un certificat de bonnes vie et moeurs dont la date de délivrance ne peut être antérieure à trois mois; 10° une copie du contrat en matière d'assurance de responsabilité civile à l'égard des personnes handicapées accueillies; 11° la liste de l'équipement dont le centre dispose ou se propose d'acquérir; die het centrum wil onderzoeken, de leeftijdscategorie of -categorieën waarop het centrum zich wil richten, de beschrijving van de middelen die het zal aanwenden om zijn taken te vervullen en de gewenste datum van inwerkingtreding van de aangevraagde erkenning; 4° de naam van de verantwoordelijke voor het dagelijks beheer die door de organiserende macht is afgevaardigd om het centrum te vertegenwoordigen; 5° een kopie van de plannen van de gebruikte gebouwen, waarop de bestemming en de oppervlakte van de lokalen is weergegeven; 6° het verslag van de gewestelijke brandweerdienst daterend van minder dan drie jaar geleden; 7° de personeelslijst van het centrum met opgave van kwalificatie, functie, arbeidsuren of in voorkomend geval, het wervingsplan van personeel; 8° voor elk van deze personeelsleden, een kopie van de arbeidsovereenkomst die hen verbindt met het centrum en ieder bewijs dat ze voldoen aan de in het besluit bepaalde voorwaarden betreffende hun functie; 9° voor elk van deze personeelsleden, een getuigschrift van goed gedrag en zeden dat niet langer dan drie maanden geleden uitgereikt mag zijn; 10° een kopie van het verzekeringscontract tot dekking van de burgerlijke aansprakelijkheid ten aanzien van de opgevangen gehandicapten; 11° de lijst van de uitrusting waarover het centrum beschikt of die het schikt aan te schaffen;
12° le règlement de travail; 12° het arbeidsreglement;
13° les conventions conclues avec un médecin du travail et avec un 13° de overeenkomsten gesloten met een arbeidsgeneesheer en met een
centre de réadaptation fonctionnelle ou un médecin spécialiste en centrum voor revalidatie of een in revalidatie gespecialiseerd
réadaptation. geneesheer.

Art. 8.Si la demande d'agrément n'est pas complète, l'administration

Art. 8.Is de erkenningsaanvraag onvolledig, dan stelt het bestuur de

en informe le demandeur qui dispose d'un délai de trois mois pour aanvrager daarvan in kennis. De aanvrager heeft drie maanden de tijd
compléter sa demande. A défaut, la demande est considérée comme om zijn aanvraag te vervolledigen. Zo niet wordt de aanvraag als
caduque. nietig beschouwd.

Art. 9.Lorsque la demande d'agrément est complète, l'administration l'instruit et organise une visite pour vérifier si le centre répond aux conditions d'agrément. L'administration transmet la demande au membre du Collège. Elle y joint une proposition de décision. Le membre du Collège soumet cette proposition au Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé. Il précise le délai imparti pour l'avis. Dans les trente jours suivant l'avis du Conseil consultatif, l'administration soumet la proposition accompagnée de cet avis au membre du Collège. La décision du Collège est notifiée par l'administration au demandeur.

Art. 10.Le Collège accorde l'agrément pour une durée de cinq ans qui ne peut prendre effet à une date antérieure à la date de réception de la demande. Cette durée est renouvelable. La décision d'agrément précise la ou les catégories de déficiences dont sont atteintes les personnes handicapées qui peuvent être examinées et la ou les catégories d'âge des personnes handicapées auxquelles le centre s'adresse.

Art. 11.La demande de renouvellement d'agrément du centre est introduite auprès de l'administration au plus tard six mois avant l'expiration de la période couverte par la décision d'agrément précédente. Le centre demeure agréé jusqu'à ce que le Collège ait statué sur la

Art. 9.Is de erkenningsaanvraag volledig, dan neemt het bestuur ze in behandeling en regelt een inspectiebezoek om na te gaan of het centrum voldoet aan de erkenningsvoorwaarden. Het bestuur overhandigt de aanvraag aan het Collegelid, vergezeld van een beslissingsvoorstel. Het Collegelid legt dit voorstel voor aan de Brusselse Franstalige Adviesraad voor Bijstand aan Personen en Gezondheid. Hij preciseert de voor het advies toegekende termijn. Binnen dertig dagen volgend op het advies van de Adviesraad, legt het bestuur het voorstel samen met dit advies voor aan het Collegelid. De beslissing van het College wordt door het bestuur bekendgemaakt aan de aanvrager.

Art. 10.Het College verleent de erkenning voor een duur van vijf jaar die niet eerder kan aanvangen dan de datum van ontvangst van de aanvraag. Deze duur is hernieuwbaar. In de erkenningsbeslissing worden de deficiëntiecategorie of -categorieën gepreciseerd waaronder de gehandicapten vallen die kunnen worden onderzocht en de leeftijdscategorie of -categorieën van de gehandicapten tot wie het centrum zich richt.

Art. 11.De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning van het centrum wordt ingediend bij het bestuur uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van de periode gedekt door de vorige erkenningsbeslissing. Het centrum blijft erkend totdat het College beslist heeft over de

demande de renouvellement. hernieuwingsaanvraag.
Les documents figurant au dossier originaire ne doivent pas être De in het oorspronkelijke dossier opgenomen documenten moeten niet bij
joints à la demande de renouvellement pour autant qu'ils reflètent de hernieuwingsaanvraag worden gevoegd, voor zover zij nog altijd
toujours fidèlement la situation à la date de la demande de getrouw de situatie weerspiegelen op de datum van de aanvraag tot
renouvellement d'agrément. hernieuwing van de erkenning.

Art. 12.Toute demande de modification d'agrément par le centre est

Art. 12.Elke aanvraag tot wijziging van de erkenning door het centrum

introduite auprès de l'administration. Cette demande précise et motive wordt gericht aan het bestuur. Deze aanvraag preciseert en motiveert
l'objet de la modification. het doel van de wijziging.
L'administration informe le centre des éléments nécessaires à Het bestuur stelt het centrum in kennis van de nodige elementen voor
l'instruction de la demande. het onderzoek van de aanvraag.
Cette demande est instruite et il est statué selon les règles Deze aanvraag wordt in behandeling genomen en er wordt over beslist
applicables à la demande d'agrément. volgens de regels die gelden voor de aanvraag tot erkenning.

Art. 13.Le centre qui ne remplit plus une des conditions d'agrément

Art. 13.Het centrum dat niet langer voldoet aan een van de

erkenningsvoorwaarden, wordt daarvan op de hoogte gebracht door het
en est averti par l'administration qui l'invite à se mettre en ordre. bestuur en verzocht om de situatie in orde te brengen.

Art. 14.Lorsque cette condition n'est pas respectée dans un délai de

Art. 14.Wanneer niet is voldaan aan die voorwaarde binnen een termijn

deux mois, l'administration adresse par lettre recommandée au centre van twee maanden, stuurt het bestuur bij aangetekende brief een
une mise en demeure motivée. gemotiveerde aanmaning naar het centrum.
Si après un délai d'un mois, l'administration constate que les Stelt het bestuur na het verstrijken van een maand vast dat nog altijd
conditions d'agrément ne sont toujours pas remplies, elle transmet au niet is voldaan aan de erkenningvoorwaarden, dan richt ze een voorstel
membre du Collège une proposition d'ouverture de la procédure de tot instelling van de procedure tot opschorting of intrekking van de
suspension ou de retrait d'agrément. Cette proposition tient compte de erkenning aan het Collegelid. Dit voorstel houdt rekening met de
la situation du personnel et des personnes handicapées. situatie van het personeel en van de gehandicapten.
Si le membre du Collège approuve cette proposition, l'administration Keurt het Collegelid dit voorstel goed, dan stelt het bestuur het
la notifie au centre par lettre recommandée. Le centre dispose de centrum hiervan in kennis bij aangetekende brief. Het centrum heeft
trente jours pour introduire un mémoire et se faire entendre, à sa dertig dagen de tijd om een memorie in te dienen en, op zijn verzoek,
demande, par l'administration qui fixe le jour et l'heure de gehoord te worden door het bestuur, dat de dag en uur van de
l'audition. hoorzitting vaststelt.
L'administration transmet dans les trente jours qui suivent l'audition Het bestuur overhandigt binnen dertig dagen volgend op de hoorzitting,
une proposition de maintien, de suspension ou de retrait d'agrément au een voorstel van behoud, opschorting of intrekking van de erkenning
membre du Collège qui recueille l'avis du Conseil consultatif aan het Collegelid. Het Collegelid vraagt het advies van de Brusselse
bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé dans les Franstalige Adviesraad voor Bijstand aan Personen en Gezondheid, te
trois mois de sa saisine. verlenen binnen de drie maanden.
L'administration soumet dans les trente jours suivant l'avis du Het bestuur bezorgt binnen de dertig dagen volgend op het advies van
Conseil consultatif la proposition accompagnée de cet avis au membre de Adviesraad het voorstel samen met dit advies aan het Collegelid.
du Collège. Le Collège statue dans les deux mois de la réception de Het College beslist binnen twee maanden te rekenen vanaf de ontvangst
cet avis. van dit advies.
La décision du Collège est notifiée par l'administration par lettre De beslissing van het College wordt door het bestuur bekendgemaakt bij
recommandée. aangetekende brief.

Art. 15.L'administration communique immédiatement la décision de

Art. 15.Het bestuur deelt de beslissing tot opschorting of intrekking

suspension ou de retrait d'agrément au personnel du service ainsi qu'à van de erkenning onmiddellijk mee aan het personeel van de dienst en
leurs représentants syndicaux. aan hun vakbondsafgevaardigden.

Art. 16.Un examen complet d'orientation spécialisée comprend :

Art. 16.Een volledig gespecialiseerd oriëntatieonderzoek omvat :

1° l'anamnèse qui retrace le passé scolaire, social et professionnel; 1° de anamnese van de socio-professionele achtergrond en schoolverleden;
2° l'examen des aptitudes intellectuelles (intelligence générale, 2° een onderzoek van de verstandelijke vermogens (algemene
information verbale, aptitude numérique, raisonnement logique, intelligentie, mondelinge informatie, rekenvaardigheid, logisch
représentation spatiale, compréhension technique, attention, mémoire); denkvermogen, ruimtelijke oriëntatie, technisch begrip, concentratievermogen, geheugen);
3° l'examen de la dextérité, de la coordination motrice et de la latéralisation; 3° een onderzoek van de behendigheid, de motoriek en de lateraliteit;
4° l'examen des aptitudes psychomotrices (réactions, rythme de 4° een onderzoek van de psychomotorische vaardigheden (reacties,
travail, exécution, méthode, sens de l'organisation); werkritme, uitvoering, methodiek, zin voor organisatie);
5° la mesure des acquis pédagogiques; 5° de meting van de pedagogische verworvenheden;
6° l'évaluation des facteurs de personnalité et de comportement, 6° de beoordeling van de persoonlijkheids- en gedragsfactoren,
éventuellement au moyen de tests projectifs; eventueel met behulp van projectietests;
7° l'évaluation des facteurs d'adaptabilité (milieu familial et 7° de beoordeling van het aanpassingsvermogen (familiaal en sociaal
social, motivation, degré d'autonomie, vécu du handicap); milieu, motivatie, zelfstandigheid, manier waarop de handicap wordt ervaren);
8° l'évaluation des intérêts professionnels; 8° de beoordeling van de professionele interesses;
9° l'examen critique du projet de la personne; 9° het kritisch onderzoek van het plan van de betrokkene;
10° l'examen médical qui comprend : 10° een medisch onderzoek dat bestaat uit :
a) l'examen général complet, l'examen neuro-psychomoteur, l'examen de a) een volledig algemeen onderzoek, een neuro-psychomotorisch
la vue, de l'ouïe, de la parole, des systèmes fonctionnels. onderzoek, oogonderzoek, onderzoek van gehoor en stem, van de
functionele stelsels.
Ces examens doivent être réalisés, soit dans un centre de réadaptation Die onderzoeken worden uitgevoerd, hetzij in een revalidatiecentrum
fonctionnelle avec lequel le centre est lié par une convention, soit waarmee het centrum een overeenkomst heeft gesloten, hetzij in het
au sein du centre; centrum zelf;
b) des conclusions relatives au diagnostic, au traitement et à b) conclusies omtrent de diagnose, de behandeling en de prothesen,
l'appareillage, aux indications et contre-indications au regard des over de indicaties en contra-indicaties in het licht van de
déficiences et des capacités du demandeur et des exigences de deficiënties en de vaardigheden van de aanvrager en van de eisen van
l'intégration envisagée, s'il échet à l'adaptation de l'habitation ou de beschouwde integratie, in voorkomend geval omtrent de aanpassing
du poste de travail. van de woning en de werkpost.
Pour chaque personne handicapée, l'administration indique au centre Voor elke gehandicapte geeft het bestuur aan het centrum aan welke
quelles parties de l'examen doivent être réalisées. delen van het onderzoek moeten worden verricht.

Art. 17.L'administration communique la liste des centres agréés par

Art. 17.Het bestuur maakt de lijst van de door het College erkende

le Collège aux personnes invitées par l'équi pe pluridisciplinaire à centra bekend aan de personen die door de pluridisciplinaire equipe
se soumettre à un examen d'orientation spécialisée.

Art. 18.L'administration adresse au centre choisi par la personne handicapée les éléments utiles rassemblés dans le cadre de son admission au bénéfice des dispositions du décret ou de l'établissement de son processus global. Les éléments médicaux sont transmis au médecin attaché au centre. Les autres éléments sont transmis au psychologue qui dirige le centre.

Art. 19.Le rapport de l'examen d'orientation spécialisée réalisé par

worden uitgenodigd om een gespecialiseerd oriëntatieonderzoek te ondergaan.

Art. 18.Het bestuur bezorgt aan het door de gehandicapte gekozen centrum de nuttige gegevens die zijn ingezameld in het kader van de toelating van de gehandicapte om te genieten van de bepalingen van het decreet of de instelling van zijn globaal proces. De medische gegevens worden overgemaakt aan de met het centrum verbonden geneesheer. De andere gegevens worden overgemaakt aan de psycholoog die het centrum leidt.

Art. 19.Het verslag van het door het centrum verrichte gespecialiseerde oriëntatieonderzoek wordt overgemaakt aan het bestuur

le centre est transmis à l'administration au plus tard dans les 30 binnen ten hoogste 30 dagen na de datum van het onderzoek.
jours qui suivent la date de l'examen. Het centrum bezorgt tezelfdertijd schriftelijk de besluiten van het
En outre, le centre transmet les conclusions de l'examen par écrit à onderzoek aan de gehandicapte in een aangepaste en begrijpelijke vorm.
la personne handicapée, sous une forme adaptée et compréhensible.

Art. 20.Les examens d'orientation effectués par les centres donnent

Art. 20.De door de centra verrichte oriëntatieonderzoeken geven recht

droit à charge de l'administration à une intervention égale aux op een tussenkomst van het bestuur, waarvan het bedrag gepreciseerd is
montants précisés en annexe. in bijlage.
Cette intervention n'est due que si le rapport a été transmis à Deze tussenkomst is maar verschuldigd indien het verslag is
l'administration et à la personne handicapée dans le respect des overgemaakt aan het bestuur en aan de gehandicapte volgens de
conditions fixées aux articles 16 et 19. voorwaarden bepaald in artikel 16 en 19.
CHAPITRE III. - Les services d'accompagnement pédagogique HOOFDSTUK III. - De diensten voor pedagogische begeleiding

Art. 21.Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre par

Art. 21.Voor de toepassing van dit hoofdstuk dient te worden verstaan

« service », un service d'accompagnement pédagogique de personnes onder « dienst » : een dienst voor pedagogische begeleiding van
handicapées qui suivent des études ou une formation professionnelle. gehandicapten die studeren of een beroepsopleiding volgen.

Art. 22.Pour être agréé, un service qui remplit les missions définies

Art. 22.Om te worden erkend moet een dienst die de taken vervult

à l'article 43 du décret et qui est constitué conformément aux gedefinieerd in artikel 43 van het decreet en die is opgericht
dispositions de l'article 42 du décret doit satisfaire aux conditions overeenkomstig de bepalingen van artikel 42 van het decreet, aan de
suivantes : volgende voorwaarden voldoen :
1° installer son siège d'activités sur le territoire de la Région 1° de zetel van zijn activiteiten vestigen op het grondgebied van het
bilingue de Bruxelles-Capitale; tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
2° se conformer aux obligations résultant des dispositions légales et 2° zich houden aan de verplichtingen die voortvloeien uit de
réglementaires qui lui incombent; wettelijke en reglementaire bepalingen waaraan hij is onderworpen;
3° assurer l'accessibilité des bâtiments en fonction du handicap des 3° de toegankelijkheid van de gebouwen verzekeren, rekening houdend
personnes accueillies; met de handicap van de opgevangen personen;
4° réaliser l'encadrement pédagogique et l'accompagnement 4° instaan voor de pedagogische omkadering en de
psycho-pédagogique; psychologisch-pedagogische begeleiding;
5° assurer une aide individualisée; 5° geïndividualiseerde bijstand verlenen;
6° tenir un dossier par bénéficiaire; 6° een dossier bijhouden voor elke begunstigde;
7° disposer d'une équipe d'encadrement pédagogique et d'accompagnement 7° beschikken over een equipe voor pedagogische omkadering en
psychopédagogique; psychologisch-pedagogische begeleiding;
8° s'engager à collaborer effectivement avec un ou des organismes 8° zich ertoe verbinden effectief samen te werken met een of meerdere
spécialisés dans le domaine de la ou des déficiences des personnes gespecialiseerde organismen op het gebied van de deficiëntie of
handicapées auxquelles souhaite s'adresser le service; deficiënties van de gehandicapten tot wie de dienst zich wil richten;
9° réunir le personnel d'encadrement au moins une fois par mois afin 9° het begeleidend personeel ten minste een maal per maand verenigen
de coordonner les activités et tenir un rapport de ces réunions; om de activiteiten te coördineren en een verslag opmaken van die
vergaderingen;
10° tenir un registre d'activité de chaque membre du personnel; 10° een register bijhouden van de activiteiten van elk personeelslid;
11° se soumettre aux évaluations, visites et contrôles organisés par 11° zich onderwerpen aan de door het bestuur georganiseerde
l'administration et fournir à l'administration tout document beoordelingen, inspecties en controles en aan het bestuur alle voor de
justificatif requis pour l'exercice de son contrôle; uitoefening van zijn controle vereiste bewijsdocumenten voorleggen;
12° transmettre annuellement à l'administration un rapport d'activités 12° jaarlijks aan het bestuur een activiteitenverslag voorleggen dat
rédigé selon le modèle fixé par l'administration et qui contient au is opgesteld volgens het door het bestuur vastgestelde model en dat
moins : ten minste het volgende bevat :
a) le nombre de personnes handicapées prises en charge mentionnant la a) het aantal ten laste genomen gehandicapten, met vermelding van de
date de prise en charge, l'âge et la commune de résidence; datum van tenlasteneming, de leeftijd en de gemeente waar de
gehandicapte woonachtig is;
b) la nature des demandes, les secteurs d'activités et l'évaluation b) de aard van de aanvragen, de activiteitensectoren en de beoordeling
des résultats obtenus; van de behaalde resultaten;
13° tenir une comptabilité par année civile suivant le modèle fixé par 13° houden van een boekhouding per kalenderjaar overeenkomstig het
le membre du Collège; door het Collegelid bepaalde model;
14° s'engager à informer dans les quinze jours l'administration, de 14° zich ertoe verbinden het bestuur binnen vijftien dagen in kennis
toute modification relative aux conditions de son agrément et de son te stellen van iedere verandering in de voorwaarden van zijn erkenning
subventionnement. en zijn subsidiëring.

Art. 23.L'encadrement pédagogique et l'accompagnement

Art. 23.De pedagogische omkadering en de psychologisch-pedagogische

psycho-pédagogique visés à l'article 22, 4° doivent se passer en begeleiding bedoeld in artikel 22, 4°, moeten plaatshebben buiten de
dehors des périodes de cours ou de formation, sauf s'il s'agit de les- of opleidingsuren, behalve wanneer het gaat om prestaties van
prestations d'interprétariat en langue des signes ou d'autres aides à vertolking in gebarentaal of andere communicatiehulpmiddelen.
la communication.

Art. 24.L'aide individualisée visée à l'article 22, 5° fait l'objet

Art. 24.De geïndividualiseerde bijstand bedoeld in artikel 22, 5°

d'une convention écrite entre le service et la personne handicapée. maakt het voorwerp uit van een schriftelijke overeenkomst tussen de
Elle tient compte de la demande et des capacités de la personne dienst en de gehandicapte. Hierin wordt rekening gehouden met de
handicapée. Elle mentionne : aanvraag en met de vaardigheden van de gehandicapte. De overeenkomst vermeldt :
1° les aides octroyées; 1° de verleende bijstand;
2° les conditions d'intervention de l'administration conformément aux 2° de voorwaarden van tussenkomst van het bestuur overeenkomstig de
dispositions prévues à l'annexe 1 de l'arrêté du 25 février 2000 du bepalingen van bijlage 1 bij het besluit van 25 februari 2000 van het
Collège de la Commission communautaire française relatif aux College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de individuele
dispositions individuelles d'intégration sociale et professionnelle bepalingen van de Brusselse Franstalige dienst voor mindervaliden voor
des personnes handicapées mises en uvre par le Service bruxellois de sociale integratie van gehandicapte personen en hun inschakeling in
francophone des personnes handicapées. het arbeidsproces.

Art. 25.Le dossier visé à l'article 22, 6° comprend :

Art. 25.Het dossier bedoeld in artikel 22, 6° omvat :

1° la demande d'accompagnement pédagogique introduite par la personne 1° de door de gehandicapte ingediende aanvraag om pedagogische
handicapée; begeleiding;
2° la convention conclue avec elle; 2° de met de gehandicapte gesloten overeenkomst;
3° les prestations effectuées en sa faveur. 3° de ten gunste van de gehandicapte verrichte prestaties.

Art. 26.L'équipe visée à l'article 22, 7° est composée :

Art. 26.De equipe bedoeld in artikel 22, 7° is samengesteld uit :

1° pour l'accompagnement psychopédagogique : 1° voor de psychologisch-pedagogische begeleiding :
de personnes détentrices d'un diplôme de l'enseignement supérieur personen met een diploma van het hoger pedagogisch, psychologisch of
pédagogique, psychologique ou social; sociaal onderwijs;
2° pour l'encadrement pédagogique : 2° voor de pedagogische omkadering :
de personnes diplômées ou des étudiants ayant précédemment acquis les houders van een diploma of studenten die al eerder de kennis hebben
compétences dans les matières apprises par l'étudiant ou le stagiaire verworven die wordt aangeleerd door de betrokken student of stagiaire
concerné ou par un interprète repris sur la liste établie par un of door een tolk opgenomen op de lijst opgesteld door een dienst voor
service d'interprétation pour sourds agréé par la Commission communautaire française. doventolken die is goedgekeurd door de Franse Gemeenschapscommissie.

Art. 27.Chaque service peut être agréé pour l'accompagnement

Art. 27.Elke dienst kan worden erkend voor de pedagogische

pédagogique des personnes handicapées : begeleiding van gehandicapten :
1° qui sont atteintes d'une déficience, entraînant des difficultés 1° die lijden aan een deficiëntie die aanzienlijke problemen meebrengt
importantes qui ne peuvent être suffisamment compensées, de l'une ou die niet voldoende kunnen worden gecompenseerd, van een of meerdere
de plusieurs des catégories suivantes : van de volgende categorieën :
a) déficience visuelle; a) gezichtsdeficiëntie,
b) déficience auditive; b) gehoordeficiëntie,
c) lésion cérébrale ou lésion neurologique centrale associées c) hersenletsel of letsel van het centraal zenuwstelsel, eventueel
éventuellement à un handicap moteur des membres supérieurs, gepaard met een motorische handicap van de bovenste ledematen,
2° et qui suivent : 2° en die :
a) soit des études supérieures, universitaires ou non, reconnues par a) hetzij hogere, al dan niet universitaire studies volgen, erkend
une des trois Communautés; door een van de drie Gemeenschappen;
b) soit une formation professionnelle organisée, reconnue ou b) hetzij een beroepsopleiding volgen die georganiseerd, erkend of
subventionnée par un pouvoir public belge. gesubsidieerd wordt door een Belgische overheidsinstantie.

Art. 28.La demande d'agrément doit être introduite par lettre

Art. 28.De erkenningsaanvraag moet bij een ter post aangetekende

recommandée auprès de l'administration selon le modèle établi à cet brief worden gericht aan het bestuur overeenkomstig het daartoe
effet. Elle en accuse réception dans les dix jours. bestemde model. Het bestuur bevestigt de ontvangst van de aanvraag
La demande doit comporter les documents et renseignements suivants : binnen tien dagen. De aanvraag moet de volgende documenten en inlichtingen bevatten :
1° une copie des statuts de l'a.s.b.l. tels que publiés au Moniteur 1° een afschrift van de statuten van de v.z.w. zoals ze zijn
belge, accompagnés de leurs éventuelles modifications ainsi que la verschenen in het Belgisch Staatsblad, samen met de eventuele
liste des membres du conseil d'administration ou l'attestation de wijzigingen eraan alsook de lijst van de leden van de raad van bestuur
l'université dont dépend le centre; of het attest van de universiteit waarvan het centrum afhangt;
2° la dénomination du service, les adresses de son siège social et de 2° de naam van de dienst, het adres van zijn maatschappelijke zetel en
son siège d'activités; activiteitenzetel;
3° la description de ses activités actuelles ou en projet, la ou les 3° de beschrijving van de huidige of geplande activiteiten, de
catégories de déficiences dont sont atteintes les personnes deficiëntiecategorie of -categorieën waaronder de gehandicapten vallen
handicapées que le service se propose d'accompagner, la description die de dienst wil begeleiden, de beschrijving van de middelen die de
des moyens qui seront mis en uvre afin d'assurer ces missions et la dienst zal aanwenden om deze taken te vervullen en de datum van
date de demande de prise de cours de l'agrément sollicité; 4° le nom du responsable chargé de la gestion journalière et mandaté par le pouvoir organisateur pour représenter le service; 5° une copie des plans des bâtiments occupés indiquant la destination et la superficie des locaux; 6° le rapport du service régional d'incendie datant de moins de trois ans; 7° la liste du personnel du service avec sa qualification, sa fonction, son régime de travail ou, le cas échéant, le plan de recrutement du personnel; 8° pour chacun des membres de ce personnel, la copie du contrat qui le lie au service, et toute preuve qu'il remplit les conditions énoncées dans l'arrêté, relative à sa fonction; 9° pour chacun des membres de ce personnel, un certificat de bonnes vie et moeurs dont la date de délivrance ne peut être antérieure à trois mois; 10° la liste de l'équipement dont le service dispose ou se propose d'acquérir; inwerkingtreding van de gevraagde erkenning; 4° de naam van de verantwoordelijke voor het dagelijks beheer die door de organiserende macht is afgevaardigd om de dienst te vertegenwoordigen; 5° een kopie van de plannen van de gebruikte gebouwen, waarop de bestemming en de oppervlakte van de lokalen is weergegeven; 6° het rapport van de gewestelijke brandweerdienst daterend van minder dan drie jaar geleden; 7° de personeelslijst van de dienst met opgave van kwalificatie, functie, arbeidsuren of in voorkomend geval, het wervingsplan van personeel; 8° voor elk van deze personeelsleden, een kopie van de arbeidsovereenkomst die hen verbindt met de dienst en ieder bewijs dat ze voldoen aan de in het besluit bepaalde voorwaarden betreffende hun functie; 9° voor elk van deze personeelsleden, een getuigschrift van goed gedrag en zeden dat niet langer dan drie maanden geleden uitgereikt mag zijn; 10° de lijst van uitrusting waarover de dienst beschikt of die hij schikt aan te schaffen;
11° le règlement de travail; 11° het arbeidsreglement;
12° les conventions conclues avec les institutions en vue de la 12° de met de instellingen gesloten overeenkomsten met het oog op de
réalisation des missions du service. uitvoering van de taken van de dienst.

Art. 29.Les demandes d'agrément, de modification ou de renouvellement

Art. 29.Voor het overige worden de aanvragen tot erkenning, wijziging

d'agrément sont pour le surplus introduites et instruites selon la of hernieuwing van de erkenning ingediend en behandeld volgens de
procédure définie aux articles 8, 9, 11 et 12. procedure bepaald in de artikelen 8, 9, 11 en 12.

Art. 30.Le Collège accorde l'agrément pour une durée de cinq ans qui

Art. 30.Het College verleent de erkenning voor een duur van vijf jaar

ne peut prendre effet à une date antérieure à la date de réception de die niet eerder kan aanvangen dan de datum van ontvangst van de
la demande. aanvraag.
Cette durée est renouvelable. Deze duur is hernieuwbaar.

Art. 31.Lorsque l'administration constate que le service ne satisfait

Art. 31.Wanneer het bestuur vaststelt dat de dienst niet langer

plus aux conditions d'agrément, elle se conforme à la procédure voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, volgt het de procedure bepaald
définie aux articles 13 à 15. in de artikelen 13 tot 15.
CHAPITRE IV. - Les centres de réadaptation fonctionnelle HOOFDSTUK IV. - De centra voor revalidatie

Art. 32.Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre par

Art. 32.Voor de toepassing van dit hoofdstuk dient te worden verstaan

« centre », un centre de réadaptation fonctionnelle. onder « centrum » : een centrum voor revalidatie.
Section 1re. - Agrément Afdeling 1. - Erkenning

Art. 33.Pour être agréé, un centre qui remplit les missions définies

Art. 33.Om te worden erkend moet een centrum dat de taken vervult

à l'article 40 du décret et qui est constitué conformément aux gedefinieerd in artikel 40 van het decreet en dat is opgericht
dispositions de l'article 39 du décret, doit satisfaire aux conditions overeenkomstig de bepalingen van artikel 39 van het decreet, aan de
suivantes : volgende voorwaarden voldoen :
1° installer son siège d'activités sur le territoire de la Région 1° de zetel van zijn activiteiten vestigen op het grondgebied van het
bilingue de Bruxelles-Capitale; tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
2° se conformer aux obligations résultant des dispositions légales et 2° zich houden aan de verplichtingen die voortvloeien uit de
réglementaires qui lui incombent; wettelijke en reglementaire bepalingen waaraan het is onderworpen;
3° assurer l'accessibilité des bâtiments en fonction du handicap des 3° de toegankelijkheid van de gebouwen verzekeren, rekening houdend
personnes accueillies; met de handicap van de opgevangen personen;
4° constituer une unité médicale spécialement adaptée aux buts 4° een medische eenheid vormen die speciaal geschikt is voor het
poursuivis, placée sous la direction médicale effective d'un médecin nagestreefde doel, onder effectieve medische leiding van een
agréé au titre de spécialiste en réadaptation fonctionnelle auquel geneesheer die is erkend als revalidatiespecialist en die de
incombe la responsabilité de coordonner l'exécution d'un programme de verantwoordelijkheid draagt voor de coördinatie en de uitvoering van
réadaptation individuellement adapté; een individueel aangepast revalidatieprogramma;
5° assurer : 5° instaan voor :
a) l'établissement d'un diagnostic de base; a) het stellen van een basisdiagnose;
b) les investigations psychologiques nécessaires; b) de nodige psychologische onderzoeken;
c) les prestations de réadaptation adaptées au handicap des personnes c) de revalidatieprestaties, aangepast aan de handicap van de
accueillies, notamment la kinésithérapie, la rééducation psychomotrice opgevangen personen, met name kinesitherapie, motorische,
ou sensorielle, la logopédie, la psychothérapie, l'ergothérapie, psychomotorische of sensoriële revalidatie, logopedie, psychotherapie,
l'audiologie, les activités sportives, la réadaptation sociale à la ergotherapie, audiologie, sportactiviteiten, heraanpassing aan de
communication et à la vie journalière; sociale omgang en het dagelijkse leven;
d) la fourniture, l'adaptation et l'entretien des prothèses ou des d) de levering, de aanpassing en het onderhoud van prothesen of
aides techniques appropriées, éventuellement par voie de convention de geschikte technische hulpmiddelen, eventueel door middel van
services; dienstenovereenkomsten;
e) l'établissement de bilans réguliers; e) de regelmatige bepaling van de stand van zaken;
f) une aide sociale appropriée en fonction des besoins de la personne f) gepaste sociale bijstand naar gelang de behoeften van de opgevangen
accueillie; persoon;
6° assurer l'orientation spécialisée éventuellement par voie de 6° zorgen voor de gespecialiseerde beroepsoriëntatie, eventueel door
convention avec un centre d'orientation spécialisée agréé par la een overeenkomst met een centrum voor gespecialiseerde
Commission communautaire française; beroepsoriëntatie, erkend door de Franse Gemeenschapscommissie;
7° disposer de médecins spécialistes agréés qualifiés en fonction du 7° beschikken over erkende geneesheren, gespecialiseerd naar gelang de
handicap des personnes accueillies par le centre; handicap van de door het centrum opgevangen personen;
8° disposer d'auxiliaires paramédicaux et sociaux qualifiés en 8° beschikken over gekwalificeerd paramedisch en maatschappelijk
fonction du handicap des personnes accueillies par le centre, en personeel, rekening houdend met de handicap van de door het centrum
nombre suffisant pour accomplir les missions décrites aux points 4° et opgevangen personen, in voldoende aantal om de in punt 4° en 5°
5°; beschreven taken te vervullen;
9° organiser son fonctionnement en équipe multidisciplinaire; 9° zijn werking organiseren in multidisciplinaire equipes;
10° assurer la formation continue du personnel en fonction de ses 10° zorgen voor de permanente educatie van het personeel in het licht
activités; van zijn activiteiten;
11° collaborer avec la personne accueillie, sa famille et tous les 11° samenwerken met de opgevangen persoon, zijn familie en alle
services utiles compétents; nuttige bevoegde diensten;
12° jouir d'une autonomie de gestion, technique, administrative et 12° beschikken over beheers-, technische, administratieve en
budgétaire lui permettant d'assurer ses missions; budgettaire autonomie zodat het zijn taken kan vervullen;
13° se soumettre aux évaluations, visites et contrôles organisés par 13° zich onderwerpen aan de door het bestuur georganiseerde
l'administration et fournir à l'administration tout document beoordelingen, bezoeken en controles en aan het bestuur alle voor de
justificatif requis pour l'exercice de son contrôle; uitoefening van zijn controle vereiste bewijsdocumenten voorleggen;
14° tenir une comptabilité par année civile suivant le modèle fixé par 14° het houden van een boekhouding per kalenderjaar overeenkomstig het
le membre du Collège; door het Collegelid bepaalde model.
15° fournir à l'administration un rapport annuel d'activités qui 15° aan het bestuur een jaarlijks activiteitenverslag bezorgen dat ten
contient au moins : minste de volgende gegevens vermeldt :
a) le nombre des personnes accueillies prises en charge, mentionnant a) het aantal ten laste genomen gehandicapten met vermelding van de
la période de prise en charge, l'âge et la commune de résidence; datum van tenlasteneming, de leeftijd en de gemeente waar de
gehandicapte woonachtig is;
b) la nature des demandes et l'évolution des résultats obtenus; b) de aard van de aanvragen en de evolutie van de behaalde resultaten;
c) les techniques de réadaptation utilisées. c) de gebruikte revalidatietechnieken.
Ce rapport reprend globalement les activités de l'année de manière In dit verslag zijn alle activiteiten van het jaar globaal opgenomen
anonyme et non individualisée. op anonieme en niet-geïndividualiseerde manier.
16° s'engager à informer dans les quinze jours l'administration, de 16° zich ertoe verbinden het bestuur binnen vijftien dagen in kennis
toute modification relative aux conditions de son agrément et de son subventionnement.

Art. 34.La demande d'agrément doit être introduite par lettre recommandée auprès de l'administration selon le modèle établi à cet effet. Elle en accuse réception dans les dix jours. La demande doit comporter les documents et renseignements suivants : 1° une copie des statuts de l'a.s.b.l. tels que publiés au Moniteur belge ou de l'hôpital, accompagnés de leurs éventuelles modifications ainsi que la liste des membres du conseil d'administration; 2° la dénomination du centre, les adresses de son siège social et de ses sièges d'activités;

te stellen van iedere verandering in de voorwaarden van zijn erkenning en zijn subsidiëring.

Art. 34.De erkenningsaanvraag moet bij een ter post aangetekende brief worden gericht aan het bestuur overeenkomstig het daartoe bestemde model. Het bestuur bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen tien dagen. De aanvraag moet de volgende documenten en inlichtingen bevatten : 1° een afschrift van de statuten van de v.z.w. zoals ze zijn verschenen in het Belgisch Staatsblad of van het ziekenhuis, samen met de eventuele wijzigingen eraan, alsook de lijst met de leden van de raad van bestuur; 2° de naam van het centrum en het adres van de maatschappelijke zetel en van de activiteitenzetels;

3° la description de ses activités actuelles ou en projet, la ou les 3° de beschrijving van de huidige of geplande activiteiten, de taken
missions que le centre se propose d'assurer, la ou les catégories de die het centrum wil vervullen, de deficiëntiecategorie of -categorieën
déficiences dont sont atteintes les personnes que le centre se propose waaronder de gehandicapten vallen die het centrum wil opvangen voor
d'accueillir en réadaptation; revalidatie;
4° les noms du médecin-directeur et du responsable chargé de la 4° de naam van de geneesheer-directeur en van de verantwoordelijke
gestion journalière et mandaté par le pouvoir organisateur pour voor het dagelijks beheer die door de organiserende macht is
représenter le centre; afgevaardigd om het centrum te vertegenwoordigen;
5° la convention avec le Comité de l'Assurance soins de santé 5° de overeenkomst met het Verzekeringscomité voor de geneeskundige
verzorging opgericht bij het Rijksinstituut voor ziekte- en
instituée auprès du service des soins de santé de l'Institut national invaliditeitsverzekering, dat bevoegd is voor de tenlasteneming van de
d'assurance maladie-invalidité compétent en matière de prise en charge verstrekkingskosten voor de revalidatie.
des frais de prestation de réadaptation fonctionnelle; 6° een kopie van de plannen van de gebruikte gebouwen waarop de
6° une copie des plans des bâtiments occupés indiquant la destination bestemming en de oppervlakte van de lokalen is weergegeven;
et la superficie des locaux; 7° le rapport du service régional d'incendie datant de moins de trois ans; 8° le règlement d'ordre intérieur du centre; 9° la liste du personnel du centre avec sa qualification, sa fonction, son régime de travail ou, le cas échéant, le plan de recrutement du personnel; 10° pour chacun des membres de ce personnel, la copie du contrat qui le lie au centre, et toute preuve qu'il remplit les conditions énoncées dans l'arrêté, relative à sa fonction; 11° pour chacun des membres de ce personnel, un certificat de bonnes vie et moeurs dont la date de délivrance ne peut être antérieure à trois mois; 12° une copie du contrat en matière d'assurance de responsabilité civile à l'égard des personnes handicapées accueillies. 7° het rapport van de gewestelijke brandweerdienst daterend van minder dan drie jaar geleden; 8° het huishoudelijk reglement van het centrum; 9° de personeelslijst van het centrum met opgave van kwalificatie, functie, arbeidsuren of in voorkomend geval, het wervingsplan van personeel; 10° voor elk van deze personeelsleden, een kopie van de arbeidsovereenkomst die hen verbindt met het centrum en ieder bewijs dat ze voldoen aan de in het besluit bepaalde voorwaarden betreffende hun functie; 11° voor elk van deze personeelsleden, een getuigschrift van goed gedrag en zeden dat niet langer dan drie maanden geleden uitgereikt mag zijn; 12° een kopie van het verzekeringscontract tot dekking van de burgerlijke aansprakelijkheid ten aanzien van de opgevangen gehandicapten.

Art. 35.Les demandes d'agrément, de modification ou de renouvellement

Art. 35.Voor het overige worden de aanvragen tot erkenning, wijziging

d'agrément sont pour le surplus introduites et instruites selon la of hernieuwing van de erkenning ingediend en behandeld volgens de
procédure définie aux articles 8, 9, 11 et 12. procedure bepaald in de artikelen 8, 9, 11 en 12.

Art. 36.La décision d'agrément prise par le Collège précise la ou les

Art. 36.De erkenningsbeslissing van het College preciseert de

déficiences des personnes que le centre peut accueillir en deficiëntie of deficiënties van de personen die het centrum mag
réadaptation en tenant compte notamment de la convention dont question opvangen voor revalidatie, in het bijzonder rekening houdend met de
à l'article 34, 5°. overeenkomst waarvan sprake in artikel 34, 5°.

Art. 37.Lorsque l'administration constate que le centre ne satisfait

Art. 37.Wanneer het bestuur vaststelt dat de dienst niet langer

plus aux conditions d'agrément, elle se conforme à la procédure voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, volgt het de procedure bepaald
définie aux articles 13 à 15. in de artikelen 13 tot 15.
Section 2. - Subventionnement Afdeling 2. - Subsidiëring
Sous-section 1re. - Subventions de fonctionnement Onderafdeling 1. - Werkingssubsidies

Art. 38.Les subventions de fonctionnement accordées aux centres

Art. 38.De aan de centra toegekende werkingssubsidies hebben

portent sur : betrekking op :
1° l'équipe paramédicale et le personnel auxiliaire chargés de la 1° de paramedische equipe en het hulppersoneel belast met de
réadaptation; revalidatie;
2° la formation du personnel; 2° de opleiding van het personeel;
3° la diffusion des informations relatives aux missions et 3° de verspreiding van de informatie betreffende de opdrachten en
interventions développées par la Commission communautaire française tussenkomsten voorzien door de Franse Gemeenschapscommissie met het
dans la perspective de l'intégration des personnes handicapées. oog op de integratie van gehandicapten.

Art. 39.Les subventions de fonctionnement sont octroyées pour chaque

Art. 39.De werkingssubsidies worden toegekend per kalenderkwartaal op

trimestre civil en fonction du personnel occupé, de la formation basis van het tewerkgestelde personeel, de gegeven opleiding en de
dispensée et de l'information diffusée au cours du trimestre civil verspreide informatie in de loop van het vorige kwartaal.
précédent.

Art. 40.La subvention trimestrielle suivante peut être accordée par

Art. 40.De volgende driemaandelijkse subsidie kan worden toegekend

équivalent temps plein, quel que soit le statut social des per voltijds personeelequivalent, ongeacht het sociale statuut van de
travailleurs : werknemers :
1°par psychologue, pédagogue, orthopédagogue, logopède, 1° per psycholoog, pedagoog, orthopedagoog, logopedist,
kinésithérapeute, linguiste phonéticien, sociologue, tous de niveau kinesitherapeut, fonetisch taalkundige, socioloog, allen van
universitaire, universitair niveau,
14 000 francs 14 000 frank
2° par kinésithérapeute, psychomotricien, logopède, audiologue, 2° per kinesitherapeut, specialist in psychomotorische revalidatie,
orthoptiste, ergothérapeute, assistant social, infirmier social, logopedist, audioloog, orthopedist, ergotherapeut, maatschappelijk
assistant en psychologie, prothésiste, audiométriste, éducateur, tous assistent, maatschappelijk verpleger, assistent psychologie,
de niveau A1 prothesemaker, audiometrist, opvoeder, allen van niveau A1,
12 000 francs 12 000 frank
3° par puéricultrice, éducateur, moniteur sportif, animateur, artiste, 3° per kinderverzorgster, opvoeder, sportleider, groepsleider,
tous de niveau A2 kunstenaar allen van niveau A2,
10 000 francs 10 000 frank
Le membre du Collège détermine les périodes d'absence assimilables à Het Collegelid bepaalt de afwezigheidsperiodes die kunnen worden
des prestations. gelijkgesteld met prestaties.

Art. 41.Une subvention trimestrielle de 20 000 francs par centre est

Art. 41.Er wordt een driemaandelijkse subsidie van 20 000 frank per

accordée pour les formations dispensées aux membres de son personnel, centrum toegekend voor de opleidingen gegeven aan de personeelsleden
par une ou plusieurs personne(s) extérieure(s) au centre, sans qu'elle door een of meerdere personen van buiten het centrum, zonder dat deze
puisse excéder le coût réel de ces formations. subsidie de reële kosten van de opleidingen mag overschrijden.

Art. 42.Une subvention trimestrielle forfaitaire de 10 000 francs est

Art. 42.Er wordt een forfaitaire driemaandelijkse subsidie van 10.000

accordée au centre qui procède à la diffusion des informations frank toegekend aan het centrum dat zorgt voor de verspreiding van de
relatives aux missions et aux interventions mises en uvre par la informatie betreffende de opdrachten en tussenkomsten voorzien door de
Commission communautaire française dans la perspective de Franse Gemeenschapscommissie met het oog op de integratie van de
l'intégration des personnes handicapées. gehandicapten.

Art. 43.L'administration fixe le modèle de la déclaration trimestrielle que les centres doivent lui adresser au plus tard à la fin du premier mois du trimestre qui suit celui pour lequel la subvention est demandée. A la demande de l'administration, les centres joignent les preuves de l'engagement du personnel occupé, des activités d'information déployées et des débours occasionnés par la formation du personnel.L'administration vérifie les justificatifs. Elle établit le montant de l'intervention trimestrielle dans une seule décision pour l'ensemble des centres.

Art. 43.Het bestuur bepaalt het model van de driemaandelijkse aangifte die de centra hem moeten bezorgen ten laatste tegen het eind van de eerste maand van het trimester volgend op dat waarvoor de subsidie wordt gevraagd. Op verzoek van het bestuur voegen de centra er de bewijzen bij van indienstneming van het ingezette personeel, van de verrichte informatie-activiteiten en van de kosten aangegaan voor de opleiding van het personeel. Het bestuur controleert de bewijsdocumenten. Het legt het bedrag van de driemaandelijkse tussenkomst vast in een enkel besluit voor alle centra samen.

Sous-section 2. - Subventions à l'investissement Onderafdeling 2. - Investeringssubsidies

Art. 44.L'administration accorde aux centres des subventions à

Art. 44.Het bestuur kent aan de centra subsidies toe voor

l'investissement en matière d'équipement médical et paramédical investeringen in technische medische en paramedische uitrusting.
technique.

Art. 45.Les demandes de subventions à l'investissement doivent être

Art. 45.De aanvragen van investeringssubsidies moeten aan het bestuur

introduites auprès de l'administration par lettre recommandée au plus
tard le 15 février de l'année de référence pour laquelle la subvention worden gericht bij aangetekende brief ten laatste op 15 februari van
est sollicitée. het referentiejaar waarvoor de subsidie wordt gevraagd.

Art. 46.La demande de subvention comprend :

Art. 46.De subsidie-aanvraag omvat :

1° la justification de l'achat réalisé pendant l'année précédent 1° het bewijs van de aankoop verricht tijdens het jaar dat aan het
l'année de référence de la demande; referentiejaar van de aanvraag voorafgaat;
2° la copie du contrat d'assurance des biens subventionnés contre le 2° de kopie van het verzekeringscontract tot dekking van de
risque d'incendie et les risques connexes; gesubsidieerde goederen tegen brand en aanverwante risico's;
3° pour chaque équipement, la facture et les offres de deux autres 3° voor elke uitrusting, de factuur en de offertes van twee andere
fournisseurs; s'il ne peut présenter ces offres, le centre en présente leveranciers; bij ontstentenis van deze offertes, wordt dit door het
la justification; centrum gerechtvaardigd;
4° pour l'équipement présenté, une déclaration attestant qu'il a été 4° voor de voorgestelde uitrusting, een verklaring dat het in perfecte
livré en parfait état. staat is geleverd.

Art. 47.Le montant de la subvention à l'investissement octroyée est

Art. 47.Het bedrag van de toegekende investeringssubsidie is gelijk

égal à 60 % du coût hors taxe sur la valeur ajoutée de aan 60 % van de prijs excl. BTW van de door het bestuur als nodig
l'investissement reconnu nécessaire par l'administration. erkende investering.

Art. 48.Un plafond annuel de subvention à l'investissement est fixé à

Art. 48.Voor de investeringssubsidie geldt een jaarlijks plafond van

30 000 francs par membre du personnel équivalent temps plein pris en 30.000 frank per voltijds personeelequivalent in aanmerking genomen
considération en vertu de l'article 40 au cours du trimestre précédent krachtens artikel 40 in de loop van het kwartaal voorafgaand aan de
la date limite de demande de subvention de l'investissement. uiterste datum voor de aanvraag van de investeringssubsidie.
Si la demande du centre n'atteint pas ce plafond ou si le centre n'a Indien de aanvraag van het centrum minder bedraagt dan dit plafond of
pas sollicité cette subvention, il peut en reporter le solde ou le indien het centrum deze subsidie niet heeft aangevraagd, kan het het
montant total sur les deux années de référence suivantes. saldo of het totale bedrag overdragen naar de twee volgende
referentiejaren.
L'administration présente au membre du Collège le montant de la Het bestuur legt het bedrag van de jaarlijkse subsidie voor aan het
subvention annuelle dans une seule décision. Collegelid in een enkel besluit.

Art. 49.En cas de non-maintien de l'affectation de la subvention

Art. 49.Bij niet-handhaving van de bestemming van de subsidie vóór

avant l'expiration du délai d'amortissement fixé dans la décision du het verstrijken van de in de beslissing van het Collegelid
Membre du Collège; le centre est tenu de rembourser une somme égale à vastgestelde afschrijvingstermijn, is het centrum gehouden tot
la partie non amortie de la subvention. En cas de vente après terugbetaling van een som gelijk aan het niet afgeschreven deel van de
l'expiration du délai d'amortissement, le centre est tenu de subsidie. Bij verkoop na het verstrijken van de afschrijvingstermijn,
rembourser 40 % du prix de vente. is het centrum gehouden tot terugbetaling van 40 % van de
verkoopprijs.
Sous-section 3. - Dispositions communes Onderafdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 50.Lorsque l'administration constate que la subvention obtenue

Art. 50.Wanneer het bestuur vaststelt dat de door het centrum

par le centre procède de renseignements sciemment erronés fournis par verkregen subsidie steunt op bewust onjuiste gegevens of
lui ou d'erreurs inexcusables de sa part, l'administration récupère le onvergeeflijke fouten vanwege het centrum, dan vordert het bestuur het
paiement indû en une fois et les intérêts moratoires sont dus de plein onterecht betaalde bedrag in een keer terug en zijn er van rechtswege
droit à compter de la date d'établissement du compte de la subvention. verwijlinteresten verschuldigd vanaf de datum van opstelling van de
En cette hypothèse, l'administration transmet au membre du Collège une subsidierekening. In dit geval overhandigt het bestuur aan het Collegelid een voorstel
proposition d'ouverture de la procédure de retrait d'agrément. Il est tot opening van de procedure tot intrekking van de erkenning. Over dit
statué sur cette proposition conformément à l'article 14. voorstel wordt beslist overeenkomstig artikel 14.
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepalingen

Art. 51.Les articles 42, 49, 80, 1°, 81, 82 modifié par les arrêtés

Art. 51.Worden opgeheven de artikelen 42, 49, 80, 1°, 81, 82,

gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 mei 1965 en koninklijk besluit
royaux des 10 mai 1965 et 21 janvier 1971, 93 et 95 de l'arrêté royal van 21 januari 1971, 93 en 95 van het koninklijk besluit van 5 juli
du 5 juillet 1963 concernant le reclassement social des handicapés 1963 betreffende de sociale reclassering van de mindervaliden.
sont abrogés.

Art. 52.L'arrêté ministériel du 14 mai 1965/1 fixant les critères

Art. 52.Wordt opgeheven het ministerieel besluit van 14 mei 1965/1

d'octroi des subsides à la création, l'agrandissement ou l'aménagement houdende vaststelling van de criteria van toekenning der toelagen voor
des centres ou services de réadaptation fonctionnelle, modifié par les de oprichting, de vergroting of de inrichting van centra of diensten
arrêtés ministériels des 26 juillet 1967, 25 octobre 1969, 13 février voor revalidatie, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 juli
1978 et 24 janvier 1979, est abrogé. 1967, 25 oktober 1969, 13 februari 1978 en 24 januari 1979.
L'arrêté ministériel du 22 février 1968 fixant les critères d'octroi Wordt opgeheven het ministerieel besluit van 22 februari 1968 houdende
de subsides à l'entretien des centres ou services de réadaptation vaststelling van de criteria van toekenning der toelagen voor het
onderhoud van centra of diensten voor revalidatie, aangevuld door het
fonctionnelle, complété par l'arrêté ministériel du 9 août 1968, ministerieel besluit van 9 augustus 1968, gewijzigd door de
modifié par les arrêtés ministériels des 21 février 1969, 20 décembre ministeriële besluiten van 21 februari 1969, 20 december 1973 en 9
1973 et 9 décembre 1975, est abrogé. december 1975.

Art. 53.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française

Art. 53.Wordt opgeheven het besluit van het College van de Franse

du 25 janvier 1996 réglant la reconnaissance des structures Gemeenschapscommissie van 25 januari 1996 tot regeling van de
d'accompagnement pédagogique des personnes handicapées suivant des erkenning van de pedagogische begeleidingsstructuren van gehandicapten
études ou une formation professionnelle, modifié par l'arrêté du die studeren of een beroepsopleiding volgen, gewijzigd bij besluit van
Collège du 24 septembre 1998/2, est abrogé. het College van 24 september 1998/2.

Art. 54.La décision réglementaire du 7 février 1964/1 déterminant les

Art. 54.Wordt opgeheven de reglementaire beslissing van 7 februari

1964/1 tot vaststelling van de modaliteiten en voorwaarden van
modalités et conditions d'agréation provisoire des centres ou services voorlopige erkenning van de centra of diensten voor revalidatie,
de réadaptation fonctionnelle, modifiée et complétée par les décisions gewijzigd en aangevuld door de reglementaire beslissingen van 17
réglementaires des 17 décembre 1965, 26 janvier 1968, 12 avril 1968, december 1965, 26 januari 1968, 12 april 1968, 29 januari 1971, 28
29 janvier 1971, 28 juin 1974, 20 septembre 1974 et 23 septembre 1977, est abrogée. juni 1974, 20 september 1974 en 23 september 1977.
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen

Art. 55.Les centres d'orientation spécialisée reconnus au 31 décembre

Art. 55.De centra voor gespecialiseerde beroepsoriëntatie die op 31

1999 par la Commission communautaire française sur base de december 1999 erkend waren door de Franse Gemeenschapscommissie op
dispositions de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire basis van de bepalingen van het besluit van het College van de Franse
française du 13 mars 1997 relatif aux centres d'orientation Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 betreffende de centra voor
spécialisée pour les personnes handicapées admises au bénéfice des gespecialiseerde beroepsoriëntatie van gehandicapten die zijn
dispositions du décret de la Commission communautaire française du 17 opgenomen volgens de bepalingen van het decreet van de Franse
mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende de sociale
integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces,
personnes handicapées, tel que modifié, sont agréés jusqu'au terme de zoals gewijzigd, zijn erkend tot het einde van de hen door het College
leur reconnaissance accordée par le Collège. toegekende erkenning.

Art. 56.Les structures d'accompagnement pédagogique reconnues au 31

Art. 56.De pedagogische begeleidingsstructuren die op 31 december

décembre 1999 par la Commission communautaire française sur base des 1999 erkend waren door de Franse Gemeenschapscommissie op basis van de
dispositions de l'arrêté du Collège du 25 janvier 1996 réglant la bepalingen van het besluit van het College van 25 januari 1996 tot
reconnaissance des structures d'accompagnement pédagogique des regeling van de erkenning van de pedagogische begeleidingsstructuren
personnes handicapées suivant des études ou une formation van gehandicapten die studeren of een beroepsopleiding volgen, zoals
professionnelle, tel que modifié, sont agréées en tant que services gewijzigd, zijn erkend als pedagogische begeleidingsdiensten tot het
d'accompagnement pédagogique jusqu'au terme de leur reconnaissance einde van de hen door het College toegekende erkenning.
accordée par le Collège.

Art. 57.Les centres de réadaptation fonctionnelle agréés par la

Art. 57.De centra voor revalidatie die erkend zijn door de Franse

Commission communautaire française en vertu des dispositions de Gemeenschapscommissie op grond van de bepalingen van het koninklijk
l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le reclassement social des besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale reclassering van de
handicapés, à la date d'entrée en vigueur du chapitre IV de l'arrêté, mindervaliden op de datum van inwerkingtreding van hoofdstuk IV van
conservent leur agrément pendant six mois maximum à compter de cette het besluit, behouden hun erkenning gedurende ten hoogste zes maanden
date. te rekenen vanaf die datum.
A ce titre, et pendant cette période, ils peuvent bénéficier des Uit dien hoofde en tijdens die periode kunnen zij subsidies krijgen
subventions équivalentes à celles prévues par l'arrêté ministériel du gelijk aan die voorzien door het ministerieel besluit van 22 februari
22 février 1968 fixant les critères d'octroi de subsides à l'entretien 1968 houdende vaststelling van de criteria van toekenning der toelagen
des centres ou services de réadaptation fonctionnelle, tel que voor het onderhoud van centra of diensten voor revalidatie, zoals
modifié. gewijzigd.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 58.Les montants repris aux articles 41 et 42 et l'annexe sont

Art. 58.De bedragen opgenomen in artikel 41 en 42 en in de bijlage

liés à l'indice-santé de référence de décembre 1999. zijn gekoppeld aan de refertegezondheidsindex van december 1999.
A partir du 1er janvier 2001, ils sont adaptés annuellement chaque 1er Vanaf 1 januari 2001 worden zij jaarlijks aangepast op 1 januari
janvier compte tenu de l'indice des prix à la consommation visé au rekening houdend met de index van de consumptieprijzen bedoeld in
chapitre II de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 houdende
la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, uitvoering van de wet van 6 januari 1989 ter bescherming van het
ci-après dénommé indice-santé, suivant la formule : concurrentievermogen van het land, gezondheidsindex genaamd, volgens de formule :
Montant de base au 31.12 de l'année n-1 indice-santé de décembre de Basisbedrag op 31.12 van het jaar n-1 x gezondheidsindex van december
l'année n-1/indice-santé de décembre de décembre de l'année n-2 van het jaar n-1/gezondheidsindex van december van het jaar n-2

Art. 59.Les montants repris à l'article 40 sont liés à l'indice-pivot

Art. 59.De bedragen opgenomen in artikel 40 zijn gekoppeld aan de

de décembre 1998 et s'adaptent conformément aux dispositions de la loi spilindex van december 1998 en worden aangepast overeenkomstig de
du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een
la consommation, des traitements, salaires, pensions, allocations et stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en
subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale
sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden
le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der
travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de
aux travailleurs indépendants. zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld.

Art. 60.L'entrée en vigueur du présent arrêté est fixée le 1er

Art. 60.De inwerkingtreding van dit besluit is vastgesteld op 1 juli

juillet 2000. 2000.

Art. 61.Le membre du Collège est chargé de l'exécution de l'arrêté.

Art. 61.Het Collegelid is belast met de uitvoering van het besluit.

Bruxelles, le 8 juin 2000. Brussel, op 8 juni 2000.
Par le Collège de la Commission communautaire française : Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie :
E. TOMAS, E. TOMAS,
Président du Collège. Voorzitter van het College.
E. ANDRE, E. ANDRE,
Membre du Collège chargé de la Politique des handicapés. Collegelid belast met het Gehandicaptenbeleid.
A. HUTCHINSON, A. HUTCHINSON,
Membre du Collège chargé du Budget. Collegelid belast met Begroting.
Annexe de l'arrêté 99/262/D du Collège de la Commission communautaire Bijlage bij het besluit 99/262/D van het College van de Franse
française relatif à l'agrément des centres d'orientation spécialisée Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning van de centra voor
et des services d'accompagnement pédagogique et à l'agrément et aux gespecialiseerde beroepsoriëntatie en van de diensten voor
subventions accordées aux centres de réadaptation fonctionnelle pedagogische begeleiding en de erkenning en subsidiëring van de centra
Montant des interventions accordées voor revalidatie Bedrag van de tussenkomsten
dans le cadre des examens d'orientation spécialisée toegekend in het kader van de gespecialiseerde oriëntatieonderzoeken
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du 8 juin 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 8 juni 2000.
Par le Collège de la Commission communautaire française : Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie :
E. TOMAS, E. TOMAS,
Président du Collège. Voorzitter van het College.
E. ANDRE, E. ANDRE,
Membre du Collège chargé de la Politique des handicapés. Collegelid belast met het Gehandicaptenbeleid.
A. HUTCHINSON, A. HUTCHINSON,
Membre du Collège chargé du Budget. Collegelid belast met Begroting.
^