Arrêté d'exécution conjoint du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, du Collège réuni de la Commission communautaire commune et du Collège de la Commission communautaire française réglant la composition et le fonctionnement de la Commission d'accès aux documents administratifs et définissant les règles de procédure de ladite Commission, complémentaires aux règles définies dans les décret et ordonnance conjoints du 16 mai 2019 relatifs à la publicité de l'administration dans les institutions bruxelloises | Gezamenlijk uitvoeringsbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot regeling van de samenstelling en de werkwijze van de Commissie voor Toegang tot Bestuursdocumenten en tot bepaling van de procedureregels van voornoemde commissie, ter aanvulling van de regels bepaald in het gezamenlijk decreet en ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de openbaarheid van bestuur bij de Brusselse instellingen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
7 DECEMBRE 2023. - Arrêté d'exécution conjoint du Gouvernement de la | 7 DECEMBER 2023. - Gezamenlijk uitvoeringsbesluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale, du Collège réuni de la Commission | Hoofdstedelijke Regering, het Verenigd College van de |
communautaire commune et du Collège de la Commission communautaire | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en het College van de Franse |
française réglant la composition et le fonctionnement de la Commission | Gemeenschapscommissie tot regeling van de samenstelling en de |
werkwijze van de Commissie voor Toegang tot Bestuursdocumenten en tot | |
d'accès aux documents administratifs et définissant les règles de | bepaling van de procedureregels van voornoemde commissie, ter |
procédure de ladite Commission, complémentaires aux règles définies | aanvulling van de regels bepaald in het gezamenlijk decreet en |
dans les décret et ordonnance conjoints du 16 mai 2019 relatifs à la | ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de openbaarheid van bestuur |
publicité de l'administration dans les institutions bruxelloises | bij de Brusselse instellingen |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | |
Gelet op het gezamenlijk decreet en ordonnantie van het Brussels | |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en |
Vu les décret et ordonnance conjoints du 16 mai 2019 de la Région de | de Franse Gemeenschapscommissie van 16 mei 2019 betreffende de |
Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune et la | |
Commission communautaire française relatifs à la publicité de | |
l'administration dans les institutions bruxelloise, les articles 26, § | openbaarheid van bestuur bij de Brusselse instellingen, artikelen 26, |
1er, alinéa 5, 26, § 4, et 29, § 3; | § 1, vijfde lid, 26, § 4, en 29, § 3; |
Vu l'arrêté de Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 |
septembre 1996 réglant la composition et le fonctionnement de la | september 1996 tot regeling van de samenstelling en de werkwijze van |
Commission régionale d'accès aux documents administratif ; | de Gewestelijke Commissie voor de toegang tot de bestuursdocumenten; |
Vu l'arrêté conjoint du Gouvernement de la Région de | Gelet op het gezamenlijk besluit van 6 juli 2023 van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale, du Collège réuni de la Commission communautaire | Hoofdstedelijke Regering, het Verenigd College van de |
commune et du Collège de la Commission communautaire française du 6 | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en het College van de Franse |
juillet 2023 désignant le Président et les membres de la Commission | Gemeenschapscommissie tot aanwijzing van de voorzitter en de leden van |
d'accès aux documents administratifs ; | de Commissie voor Toegang tot Bestuursdocumenten; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 février 2002 fixant l'indemnité accordée | Gelet op het ministerieel besluit van 20 februari 2002 tot bepaling |
au président et aux membres de la Commission régionale d'accès aux | van de aan de voorzitter en aan de leden van de Commissie voor Toegang |
documents administratifs de la Région de Bruxelles-capitale ; | tot Bestuursdocumenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
toegekende vergoeding; | |
Vu le test égalité des chances visé à l'article 2, § 1er de | Gelet op de gelijke kansentest zoals beoogd in artikel 2, § 1, van de |
l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test d' | ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijke |
égalité des chances, réalisé le 3 juin 2022 ; | kansentest, uitgevoerd op 3 juni 2022; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances donnés les 29 août 2022 et 18 | Gelet op de adviezen van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29 augustus 2022 en 18 oktober 2023; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | |
octobre 2023 ; | 14 februari 2023; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 14 février 2023 ; | Gelet op het advies nr. 74.165/2/V van de Raad van State, gegeven op |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 74.165/2/V donné le 30 août 2023 ; | 30 augustus 2023; |
Considérant que la Commission régionale d'accès aux documents | Overwegende dat de gewestelijke Commissie voor Toegang tot |
administratifs a été nouvellement instituée le 18 juillet 2023 en | Bestuursdocumenten op 18 juli 2023 opnieuw is geïnstalleerd in |
application de l'arrêté conjoint du 6 juillet 2023 ; | toepassing van het gezamenlijk besluit van 6 juli 2023 ; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté d'exécution conjoint règle une matière |
Artikel 1.Dit gezamenlijk uitvoeringsbesluit regelt een |
visée aux articles 39, 135 et 135bis de la Constitution, ainsi qu'aux | aangelegenheid als bedoeld in artikelen 39, 135 en 135bis van de |
articles 127 et 128 de la Constitution en vertu de l'article 138 de la | Grondwet, evenals in artikelen 127 en 128 van de Grondwet krachtens |
Constitution | artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder "commissie" |
Commission », la Commission d'accès aux documents administratifs | verstaan, de Commissie voor Toegang tot Bestuursdocumenten, opgericht |
instituée par le chapitre V des décret et ordonnance conjoints du 16 | door hoofdstuk V van het gezamenlijk decreet en ordonnantie van 16 mei |
mai 2019 relatifs à la publicité de l'administration dans les | 2019 betreffende de openbaarheid van bestuur bij de Brusselse |
institutions bruxelloises. | instellingen. |
Art. 3.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur dans le |
Art. 3.Binnen de maand die volgt op haar installatie stelt de |
mois qui suit son installation. Le règlement est adopté à la majorité | commissie een huishoudelijk reglement op. Het reglement wordt bij |
et approuvé par le Ministre du Gouvernement de la Région de | meerderheid aangenomen en goedgekeurd door de minister van de Regering |
Bruxelles-Capitale qui a la Commission dans ses attributions, par les | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die bevoegd is voor de |
Membres du Collège réuni de la Commission communautaire commune | commissie, de Leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
compétents pour la fonction publique et par le Ministre du Collège de | Gemeenschapscommissie bevoegd voor het openbaar ambt, en de minister |
la Commission communautaire française qui a la fonction publique dans | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie die bevoegd is |
ses attributions. | voor het Openbaar Ambt. |
Art. 4.§ 1 - Le président de la Commission dirige les débats et signe |
Art. 4.§ 1 - De commissievoorzitter leidt de vergaderingen en |
au nom de la Commission toute correspondance, toutes les | ondertekent namens de commissie alle briefwisseling, aanbevelingen, |
recommandations, toutes les décisions et tous les avis ainsi que | beslissingen, adviezen en voorstellen. |
toutes les propositions. | |
Il peut déléguer la signature de la correspondance au secrétaire ou au | Hij kan zijn tekenbevoegdheid voor de briefwisseling delegeren aan |
secrétaire adjoint visés à l'article 13. | zijn secretaris of adjunct-secretaris als bedoeld in artikel 13. |
§ 2 - En cas d'empêchement ou d'absence du président, ou dans | § 2 - Indien de voorzitter verhinderd of afwezig is, of in afwachting |
l'attente de son remplacement, ses missions sont remplies par le | van zijn vervanging, worden zijn opdrachten waargenomen door het door |
membre qu'il désigne ou, à défaut, par le membre le plus ancien. | hem aangewezen lid, of, bij ontstentenis, door het oudste lid. |
Art. 5.Lors de circonstances rendant impossibles ou exagérément |
Art. 5.Indien het door omstandigheden voor de commissie onmogelijk of |
difficiles les réunions de la Commission, ou sur décision du | buitengewoon moeilijk is te vergaderen, of bij beslissing van de |
président, les réunions peuvent se tenir de manière virtuelle, par | voorzitter kunnen de vergaderingen digitaal plaatsvinden, via een |
télé ou vidéo-conférence ou par échange de courriels. | telefonische of beeldvergadering of e-mailverkeer. |
Art. 6.- La Commission ne délibère valablement que si la majorité de |
Art. 6.De commissie kan slechts geldig beraadslagen als de |
ses membres est présente. Les décisions, avis et propositions sont | meerderheid van haar leden aanwezig is. De beslissingen, adviezen en |
pris à la majorité absolue des membres présents. | voorstellen worden bij volstrekte meerderheid van de aanwezige leden |
En cas de partage des voix, la voix du président ou en cas d'absence | genomen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter of, bij diens |
de celui-ci, celle du président faisant fonction est prépondérante. | afwezigheid, van de waarnemende voorzitter doorslaggevend. |
Art. 7.Il est interdit aux membres de la Commission de participer |
Art. 7.Commissieleden mogen op geen enkele wijze deelnemen aan de |
d'une quelconque manière aux affaires dans lesquelles ils ont un | werkzaamheden voor aangelegenheden waarin ze een persoonlijk en |
intérêt personnel et direct ou dans lesquelles leurs parents ou alliés | rechtstreeks belang hebben of waarin hun bloed- of aanverwanten tot en |
jusqu'au quatrième degré ont un intérêt personnel et direct. | met de vierde graad een persoonlijk en rechtstreeks belang hebben. |
Il est en outre interdit aux membres de la Commission de participer | Voor aangelegenheden waarbij de bestuurlijke overheid waarvan ze |
d'une quelconque manière aux affaires dans lesquelles l'autorité | afhangen betrokken is, mogen commissieleden evenmin op enige wijze |
administrative dont ils relèvent est impliquée. | deelnemen aan de werkzaamheden. |
Art. 8.Les membres de la Commission peuvent être relevés de leur |
Art. 8.Commissieleden die hun verplichtingen niet nakomen of de |
charge en cas de manquement à leurs devoirs ou d'atteinte à la dignité | waardigheid van het ambt in het gedrang brengen, kunnen van hun |
de leur fonction. | opdracht worden ontheven. |
Art. 9.La Commission peut, si elle le juge nécessaire pour l'exercice |
Art. 9.Indien zij dit nodig acht voor het vervullen van haar opdracht |
de sa mission, consulter des experts. | mag de commissie deskundigen raadplegen. |
Art. 10.§ 1er - Le montant de la rétribution allouée est fixée à 150 |
Art. 10.§ 1 - Per zitting wordt het toegekende vergoedingsbedrag |
EUR par séance au président de la Commission et à 100 EUR par séance | vastgelegd op 150 euro voor de commissievoorzitter en 100 euro voor de |
pour les autres membres de la Commission ou leurs suppléants. | overige commissieleden of hun vervangers. |
Les montants mentionnés à l'alinéa 1er sont liés aux fluctuations de | De in het eerste lid vermelde bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex |
l'indice pivot 138.01. | 138.01. |
§ 2. Les indemnités sont liquidées au minimum une fois par an, et au | § 2. De vergoedingen worden minstens eenmaal per jaar uitbetaald en |
plus tard dans le courant de l'année suivant celle à laquelle elles se | uiterlijk in de loop van het jaar dat volgt op dat waarop ze |
réfèrent. | betrekking hebben. |
Le montant total des indemnités dues est calculé sur la base d'un | Het totale bedrag van de jaarlijks verschuldigde vergoedingen wordt |
registre de présences tenu par le secrétariat. | berekend op basis van een aanwezigheidsregister dat door het |
secretariaat wordt bijgehouden. | |
Art. 11.Le siège de la Commission est établi dans les locaux du |
Art. 11.De zetel van de commissie is gevestigd bij de Gewestelijke |
Service public régional de Bruxelles. | Overheidsdienst Brussel. |
Dans l'organigramme de ce dernier, la Commission est intégrée à la | In het organogram van deze dienst valt de commissie onder de directie |
direction chargée des affaires juridiques de Bruxelles Synergie. | van Brussel Synergie die belast is met juridische zaken. |
La Commission agit néanmoins en toute indépendance et en toute | Niettemin handelt de commissie volstrekt onafhankelijk en onpartijdig |
impartialité et veille, dans chacune de ses actions, à éviter tout | en zorgt ze er bij elk initiatief voor alle belangenconflicten te |
conflit d'intérêt. | vermijden. |
Art. 12.La Commission dispose, pour l'exercice de ses compétences, |
Art. 12.Voor de uitoefening van haar bevoegdheden beschikt de |
d'une allocation budgétaire propre inscrite au budget général des | commissie over een eigen basisallocatie op de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale et englobant notamment les | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in het |
frais de fonctionnement de la Commission, les frais de son | bijzonder voor haar werkings- en secretariaatskosten alsook de |
secrétariat, les frais d'envoi et les frais de recours. A la demande | verzendings- en beroepskosten. Op verzoek van het Gewest, die de |
de la Région, qui analysera la compétence des dossiers traités, le | competentie van de behandelde aanvragen zal analyseren, kan de |
financement de la Commission pourra être réévalué par les autorités | financiering van de Commissie opnieuw worden geëvalueerd door de |
compétentes. | bevoegde overheden. |
Art. 13.Le Ministre de la Fonction publique de la Région de |
Art. 13.Voor de coördinatie en het dagelijkse beheer van de commissie |
Bruxelles-Capitale désigne deux fonctionnaires de niveau A du Service | stelt de minister van Openbaar Ambt van de Brusselse Hoofdstedelijke |
public régional de Bruxelles, en tant que secrétaire et secrétaire | Regering twee ambtenaren van niveau A van de Gewestelijke |
adjoint de la Commission, pour exercer la coordination et la gestion | Overheidsdienst Brussel aan als secretaris en adjunct-secretaris van |
quotidienne de la Commission. | deze commissie. |
Le secrétaire dispose d'un master en droit et se consacre à temps | De secretaris beschikt over een master in de rechten en werkt voltijds |
plein à la Commission. | voor de commissie. |
Art. 14.Toute personne qui introduit une réclamation auprès du médiateur bruxellois dont l'objet est identique à un recours introduit auprès de la Commission d'accès aux documents administratifs, est tenu d'en informer immédiatement ladite Commission. Si le recours devant la Commission d'accès aux documents administratifs et la réclamation auprès du médiateur sont concomitants ou si le recours devant la Commission d'accès aux documents administratifs est postérieur à la réclamation introduite auprès du médiateur, cette information doit être communiquée au moment de l'introduction du recours devant la Commission. Si le recours devant la Commission d'accès aux documents administratifs est antérieur à la réclamation introduite auprès du médiateur, cette information doit, par courrier postal ou électronique, être communiquée, à la Commission au moment de l'introduction du recours devant la Commission. |
Art. 14.Elke persoon die een bezwaarschrift indient bij de Brusselse ombudsman dat hetzelfde onderwerp betreft als een beroep bij de Commissie voor Toegang tot Bestuursdocumenten moet voornoemde commissie hiervan onmiddellijk op de hoogte brengen. Als het beroep bij de Commissie voor Toegang tot Bestuursdocumenten en het bezwaarschrift bij de ombudsman gelijktijdig ingediend worden of als het beroep bij de Commissie voor Toegang tot Bestuursdocumenten wordt ingediend na het bezwaar bij de ombudsman, moet deze informatie meegedeeld worden op het ogenblik dat het beroep bij de commissie wordt ingediend. Als het beroep bij de Commissie voor Toegang tot Bestuursdocumenten wordt ingediend vóór het bezwaar bij de ombudsman, moet deze informatie per brief met de post of digitaal worden meegedeeld aan de commissie op het ogenblik dat het beroep bij de commissie wordt ingediend. |
Art. 15.Sont abrogés : |
Art. 15.Worden opgeheven: |
1° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | 1° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 |
septembre 1996 réglant la composition et le fonctionnement de la | september 1996 tot regeling van de samenstelling en de werkwijze van |
Commission régionale d'accès aux documents administratifs ; | de Gewestelijke Commissie voor de toegang tot de bestuursdocumenten. |
2° l'arrêté ministériel du 20 février 2002 fixant l'indemnité accordée | 2° het ministerieel besluit van 20 februari 2002 tot bepaling van de |
au président et aux membres de la Commission régionale d'accès aux | aan de voorzitter en aan de leden van de Commissie voor Toegang tot |
documents administratifs de la Région de Bruxelles-capitale. | Bestuursdocumenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest toegekende |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2024, à |
vergoeding. Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2024, met |
l'exception de l'article 10 qui entre en vigueur le 18 juillet 2023. | uitzondering van artikel 10, dat in werking treedt op 18 juli 2023. |
Art. 17.Exécutoire |
Art. 17.Uitvoering |
Les Ministres du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale qui | De ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering respectievelijk |
ont respectivement la Commission d'Accès aux Documents Administratifs | belast met de Commissie voor Toegang tot Bestuursdocumenten en het |
et la Fonction publique dans leurs attributions sont chargés de | Openbaar Ambt zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 7 décembre 2023. | Brussel, 7 december 2023. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial et de la Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition numérique, des Pouvoirs locaux et du bien-être animal, B. CLERFAYT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles., | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van Gewestelijk Belang, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Werk en Beroepsopleiding, Digitalisering, de Plaatselijke besturen en Dierenwelzijn, B. CLERFAYT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van meertaligheid en van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |