Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 07/09/2023
← Retour vers "Arrêté 2022/1453 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives aux mandats dans les organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française "
Arrêté 2022/1453 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives aux mandats dans les organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française Besluit 2022/1453 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de mandaten in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 7 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté 2022/1453 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives aux mandats dans les organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française Le Collège de la Commission communautaire française, FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 7 SEPTEMBER 2023. - Besluit 2022/1453 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de mandaten in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu l'article 22, alinéa 1er, du décret de la Commission communautaire Gelet op artikel 22, eerste lid van het decreet van de Franse
française du 17 mars 1994 portant création de l'Institut bruxellois Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 houdende oprichting van het
francophone pour la formation professionnelle, remplacé par le décret Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding, gewijzigd door
du 19 juillet 2012 ; het decreet van 19 juli 2012;
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapscommissie van 20
octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de
d'intérêt public de la Commission communautaire française, les instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie, de
articles 86/3 et 86/5; artikelen 86/3 en 86/5;
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 Gelet op het besluit van het College van de Franse
octobre 1994 fixant le statut pécuniaire du personnel des organismes Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van het
d'intérêt public de la Commission communautaire française, l'article geldelijk statuut van het personeel van de instellingen van openbaar
42/5 ; nut van de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 42/5;
Vu l'arrêté 2012/156 du Collège de la Commission communautaire Gelet op het besluit 2012/156 van het College van de Franse
française du 20 septembre 2012 fixant les modalités de désignation de Gemeenschapscommissie van 20 september 2012 houdende vaststelling van
mandataires contractuels dans les organismes d'intérêt public de la de regels voor de aanstelling van contractuele mandatarissen in de
Commission communautaire française au titre de l'article 26/1, alinéa instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie in
4, de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du het kader van artikel 26/1, lid 4, van het besluit van het College van
20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het
d'intérêt public de la Commission communautaire française, les statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de
articles 3 à 5 ; Franse Gemeenschapscommissie, de artikelen 3 tot 5;
Vu l'arrêté 2017/1350 du Collège de la Commission communautaire Gelet op het besluit 2017/1350 van het College van de Franse
française du 21 février 2019 relatif à la carrière des fonctionnaires Gemeenschapscommissie van 21 februari 2019 betreffende de loopbaan van
de l'Institut bruxellois francophone pour la formation de ambtenaren van het Franstalig Brussels Instituut voor
professionnelle, les articles 42, 43, 45 et 46 ; Beroepsopleiding, de artikelen 42, 43, 45 en 46;
Vu le protocole n° 2023/05 du 21 juin 2023 du Comité de secteur XV de Gelet op het protocol nr. 2023/05 van 21 juni 2023 van het
la Commission communautaire française ; Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels
pour la Formation professionnelle, donné le 30 juin 2023 ; Instituut voor Beroepsopleiding, uitgebracht op 30 juni 2023;
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la Gelet op het verslag over de evaluatie van de impact van dit besluit
situation respective des femmes et des hommes du 4 juillet 2022 ; op de respectieve situatie van vrouwen en mannen van 4 juli 2022;
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la Gelet op het verslag over de impact van dit besluit op de situatie van
situation de la personne handicapée du 4 juillet 2022 ; de personen met een handicap van 4 juli 2022;
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours prorogé de quinze Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen verlengd met vijftien
jours, adressée au Conseil d'Etat le 11 juillet 2023, en application dagen, die op 11 juli 2023 bij de Raad van State is ingediend, met
de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de
coordonnées le 12 janvier 1973; Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'accord de la Membre du Collège chargée de la fonction publique, Gelet op het akkoord van het Lid van het College bevoegd voor het
donné le 25 mai 2023 ; openbaar ambt, gegeven op 25 mei 2023;
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Formation Op voorstel van het Lid van het College bevoegd voor de
professionnelle ; Beroepsopleiding;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles

Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de

127 et 128 de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. Grondwet aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission Grondwet. HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van het College van de Franse
communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de
fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse
communautaire française. Gemeenschapscommissie

Art. 2.L'article 86/2 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 2.Artikel 86/2 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de
fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse
communautaire française est remplacé par ce qui suit : Gemeenschapscommissie wordt vervangen als volgt:
" Art.86/2. § 1er. En préparation de chaque entretien d'évaluation, le "Art.86/2. § 1. Ter voorbereiding van elk evaluatiegesprek stelt de
mandataire de rang 16 rédige un rapport détaillant dans quelle mesure mandataris van rang 16 een verslag op waarin wordt aangegeven in welke
les objectifs qui lui sont assignés sont atteints ou sont en voie mate de hem toegewezen doelstellingen zijn of worden bereikt en welke
d'être atteints et les moyens qui ont été mis en oeuvre pour y middelen daartoe werden aangewend.
parvenir. Les Membres du Collège chargés de la fonction publique et de la De leden van het College bevoegd voor het openbaar ambt en de
formation professionnelle arrêtent conjointement le modèle du rapport beroepsopleiding stellen in onderling overleg het model van
susmentionné. bovengenoemd verslag vast.
§ 2. La Commission d'évaluation prend connaissance du rapport qui lui § 2. De Evaluatiecommissie neemt kennis van het door de mandataris van
est communiqué par le mandataire de rang 16, en transmet copie au rang 16 overgemaakte verslag en stuurt een kopie naar het Lid van het
Membre du Collège chargé de la formation professionnelle et recueille College bevoegd voor de beroepsopleiding en vraagt zijn advies over de
son avis quant à la réalisation des objectifs fixés lors de vraag of de doelstellingen die bij de toewijzing van het mandaat zijn
l'attribution du mandat et quant à la manière dont le mandat a été gesteld, zijn bereikt en over de wijze waarop het mandaat werd
exercé. uitgevoerd.
§ 3. La commission d'évaluation invite ensuite le mandataire de rang
16 à un entretien d'évaluation. A cette occasion, elle transmet au § 3. De Evaluatiecommissie nodigt de mandataris van rang 16 vervolgens
uit voor een evaluatiegesprek. Bij deze gelegenheid stuurt zij het in
mandataire de rang 16 l'avis visé au § 2. § 2 bedoelde advies naar de mandataris van rang 16.
La Commission d'évaluation tient compte du changement éventuel des De Evaluatiecommissie houdt rekening met een eventuele wijziging van
objectifs en application de l'article 38, §§ 2 et 4, de l'arrêté de doelstellingen overeenkomstig artikel 38, §§ 2 en 4, van
2017/1350 du Collège de la Commission communautaire française du 21 ordonnantie 2017/1350 van het College van de Franse
février 2019 relatif à la carrière des fonctionnaires de l'Institut Gemeenschapscommissie van 21 februari 2019 betreffende de loopbaan van
bruxellois francophone pour la formation professionnelle. de ambtenaren van het Franstalig Brussels Instituut voor
§ 4. A l'issue de l'entretien d'évaluation, la commission d'évaluation Beroepsopleiding. § 4. Na afloop van het evaluatiegesprek stelt de evaluatiecommissie
rédige un rapport d'évaluation et arrête une mention. Le rapport een evaluatieverslag op en stelt een vermelding vast. Het
d'évaluation est notifié, contre accusé de réception, au mandataire de rang 16. evaluatiegesprek wordt met ontvangstbevestiging naar de mandataris van
§ 5. La mention " favorable » est attribuée au mandataire de rang 16 rang 16 gestuurd.
lorsque celui-ci a atteint les objectifs qui lui sont assignés, que sa § 5. Aan de mandataris van rang 16 wordt de vermelding "gunstig"
contribution à l'atteinte de ces objectifs est avérée. toegekend wanneer hij de hem toegewezen doelstellingen heeft bereikt
en zijn bijdrage tot het bereiken van deze doelstellingen bewezen is.
La mention " satisfaisant » est attribuée au mandataire de rang 16 De vermelding "voldoende" wordt aan de mandataris van rang 16
lorsque celui-ci a partiellement réalisé ses objectifs mais que des toegekend wanneer de doelstellingen gedeeltelijk door hem werden
améliorations substantielles doivent être apportées en vue d'exercer gerealiseerd maar dat er nog wezenlijke verbeteringen moeten worden
de façon optimale et complète la mission de gestion confiée ou lorsque aangebracht om de toevertrouwde managementopdracht optimaal en
sa contribution personnelle à l'atteinte de ses objectifs est limitée. volledig te verwezenlijken of dat zijn persoonlijke bijdrage voor het bereiken van de doelstellingen beperkt is.
La mention " défavorable » est attribuée au mandataire de rang 16 lorsqu'il ressort de l'évaluation que le fonctionnement du mandataire est inférieur au niveau attendu ou que les objectifs assignés n'ont pas été atteints ou que la manière d'atteindre ces objectifs n'a pas été optimale ou que sa contribution personnelle à l'atteinte des objectifs est faible. Dans son évaluation, la commission d'évaluation doit tenir compte des circonstances imprévisibles ou indépendantes qui ont rendu impossible la réalisation totale ou partielle des objectifs fixés. »

Art. 3.L'article 86/3 du même arrêté est modifié comme suit : 1° Dans le paragraphe 1er, le 1er alinéa est remplacé par ce qui suit

De vermelding "onvoldoende" wordt aan de mandataris van rang 16 toegekend wanneer uit de evaluatie blijkt dat de prestaties van de mandataris onder de verwachtingen liggen, of dat de vooropgestelde doelstellingen niet werden bereikt, of dat de manier waarop deze doelstellingen werden bereikt niet optimaal was, of dat de persoonlijke bijdrage van de mandataris voor het bereiken van de doelstellingen zwak is. In zijn evaluatie moet de evaluatiecommissie rekening houden met de onvoorziene omstandigheden of omstandigheden onafhankelijk van de wil van de mandataris, die de totale of gedeeltelijke realisatie van de vastgestelde doelstellingen onmogelijk hebben gemaakt."

Art. 3.Artikel 86/3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt: 1° In paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: "De

: " Le mandataire de rang 16 est convoqué à un premier entretien d'évaluation deux ans après le début du mandat et, au plus tard, deux ans et trois mois après le début du mandat. » 2° Dans le paragraphe 1er, 2ème alinéa, les mots " une évaluation complémentaire a lieu six mois après cette première évaluation » sont remplacés par les mots " une évaluation complémentaire au lieu dans un délai de six mois après la date de notification de cette première évaluation ». 3° Dans le paragraphe 1er, le 3ème alinéa est abrogé. 4° Dans le paragraphe 2, les mots " trois mois » sont remplacés par les mots " six mois ». mandataris van rang 16 wordt uitgenodigd voor een eerste evaluatiegesprek twee jaar na de aanvang van het mandaat en uiterlijk twee jaar en drie maanden na de aanvang van het mandaat." 2° In paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "heeft een bijkomende evaluatie plaats zes maanden na deze eerste evaluatie" vervangen door de woorden "heeft een bijkomende evaluatie plaats zes maanden na de datum van kennisgeving van deze eerste evaluatie". 3° In paragraaf 1 wordt het derde lid opgeheven. 4° In paragraaf 2 worden de woorden "drie maanden" vervangen door de woorden "zes maanden".
5° Le paragraphe 3, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : " § 3. 5° Paragraaf 3, eerste lid, wordt vervangen door wat volgt: " § 3:
Si, à l'issue de cette seconde évaluation, la mention attribuée au Indien na afloop van deze tweede evaluatie, de aan de mandataris van
mandataire de rang 16 est " favorable », le Collège peut renouveler rang 16 toegewezen vermelding "gunstig" is, kan het College zijn
une seule fois son mandat sans qu'il soit procédé à une nouvelle mandaat eenmaal hernieuwen zonder nieuwe benoemingsprocedure. Het
procédure de désignation au poste qu'il occupe. Le Collège fixe les College stelt de doelstellingen vast die aan het einde van het nieuwe
objectifs à atteindre au terme du nouveau mandat. Toutefois, le mandaat moeten zijn bereikt. De mandataris die in functie is op het
mandataire en fonction au moment de la prise d'effet du présent alinéa moment dat dit lid van kracht wordt, wordt echter geacht een eerste
est considéré comme exerçant une première période de mandat. » ambtstermijn uit te oefenen."
6° Dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots " dans un délai de trois 6° In paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "binnen een termijn
mois » sont insérés entre les mots " établit, » et " à l'occasion » ; van drie maanden" ingevoegd tussen de woorden "stelt" en "ter gelegenheid van";

Art. 4.L'article 86/4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : "

Art. 4.Artikel 86/4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 86/4.§ 1er. Le mandataire de rang 16 qui ne marque pas son

volgt: "

Art. 86/4.§ 1. De mandataris van rang 16 die niet akkoord

accord sur la mention " satisfaisant » ou " défavorable » dispose de gaat met de vermelding "voldoende" of "onvoldoende" beschikt over
quatorze jours à partir de la notification de son évaluation pour veertien dagen vanaf de kennisgeving van zijn evaluatie om beroep aan
introduire un recours devant le Collège. te tekenen bij het College.
L'introduction du recours est suspensif. Het beroep heeft schorsende werking.
Le Collège statue sur le recours du mandataire de rang 16 ». Het College doet uitspraak over het door de mandataris van rang 16

Art. 5.L'article 86/5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : "

Art. 86/5.Le Collège doit se prononcer dans les soixante jours de la réception du recours. Ce délai est prolongé de plein droit d'un mois lorsque le recours est reçu entre le 1er juin et le 31 juillet. A sa demande, le mandataire est entendu. Il peut se faire assister par la personne de son choix. Le Collège peut déléguer cette audition à deux Membres du Collège. A cet effet, les Membres du Collège reçoivent délégation pour entendre le mandataire, établir un procès-verbal détaillé, recueillir toutes informations utiles et présenter le dossier au Collège ».

ingestelde beroep."

Art. 5.Artikel 86/5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: "

Art. 86/5.Het College doet uitspraak binnen zestig dagen na ontvangst van het beroep. Deze termijn wordt automatisch met een maand verlengd als het beroep tussen 1 juni en 31 juli wordt ontvangen. Op zijn verzoek wordt de mandataris gehoord. Hij kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze. Het College kan dit verhoor delegeren aan twee Leden van het College. Hiertoe worden de Leden van het College gemachtigd om de vertegenwoordiger te horen, gedetailleerde notulen op te stellen, alle nuttige informatie te verzamelen en de zaak voor te leggen aan het College".

CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté 2017/1350 du Collège de la HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het besluit 2017/1350 van het College
Commission communautaire française du 21 février 2019 relatif à la van de Franse Gemeenschapscommissie van 21 februari 2019 betreffende
carrière des fonctionnaires de l'Institut bruxellois francophone pour de loopbaan van de ambtenaren van het Franstalig Brussels Instituut
la formation professionnelle voor Beroepsopleiding

Art. 6.L'article 38 de l'arrêté 2017/1350 du Collège de la Commission

Art. 6.Artikel 38 van het besluit 2017/1350 van het College van de

communautaire française du 21 février 2019 relatif à la carrière des Franse Gemeenschapscommissie van 21 februari 2019 betreffende de
fonctionnaires de l'Institut bruxellois francophone pour la formation loopbaan van de ambtenaren van het Franstalig Brussels Instituut voor
professionnelle est remplacé par ce qui suit : Beroepsopleiding wordt vervangen als volgt:
" Art. 38. § 1er. Sur proposition du Membre du Collège chargé de la "Art. 38, § 1. Op voorstel van het Lid van het College bevoegd voor de
formation professionnelle, le Collège arrête la description de beroepsopleiding, stelt het College de functiebeschrijving van het te
fonction de l'emploi de mandat de rang 16 à pourvoir et les objectifs vervullen mandaat van rang 16 en de doelstellingen voor de duur van
pour la durée du mandat. het mandaat vast.
§ 2. Au cours de l'exercice du mandat, l'autorité visée au § 1er peut § 2 Tijdens de duur van het mandaat kan de in § 1 bedoelde bevoegde
modifier les objectifs qu'elle a déterminés avant l'attribution dudit autoriteit de doelstellingen die het vóór de toekenning van het
mandat afin d'intégrer les éléments contenus dans la déclaration de genoemde mandaat heeft bepaald, wijzigen om er de elementen uit de
politique générale, ainsi que les grandes orientations définies par le algemene beleidsverklaring en de door het lid van het College bevoegd
membre du Collège chargé de la formation professionnelle. voor de beroepsopleiding bepaalde krachtlijnen in op te nemen.
§ 3. Dans les six mois qui suivent sa prise de fonction, le mandataire § 3 Binnen zes maanden na zijn ambtsaanvaarding stelt de mandataris
de rang 16 rédige un plan de gestion qui tient compte des objectifs à van rang 16 een beheerplan op dat rekening houdt met de door het
atteindre fixés par le Collège, dans lequel le mandataire fixe les College vastgestelde te bereiken doelstellingen, waarin de mandataris
indicateurs nécessaires à l'évaluation des objectifs. Le mandataire de indicatoren vaststelt die nodig zijn om de doelstellingen te
soumet le plan de gestion au membre du Collège chargé de la formation beoordelen. De mandataris legt het beheerplan ter goedkeuring voor aan
professionnelle, pour approbation. Celui-ci le soumet ensuite au het Lid van het College bevoegd voor de beroepsopleiding. Deze legt
Collège, pour approbation. het vervolgens ter goedkeuring voor aan het College.
§ 4. Le mandataire peut également proposer des modifications aux § 4 De mandataris kan ook wijzigingen van de in § 1 vermelde
objectifs visés au § 1er. Préalablement à toute modification par le doelstellingen voorstellen. Voorafgaand aan elke wijziging door het
Collège, une concertation a lieu entre le mandataire de rang 16 et le College vindt overleg plaats tussen de mandataris van rang 16 en het
Membre du Collège chargé de la formation professionnelle ». Lid van het College bevoegd voor de beroepsopleiding.
§ 5. Préalablement à l'adoption des objectifs visés aux §§ 1er, 2 et § 5 Alvorens de doelstellingen bedoeld in §§ 1, 2 en 4 worden
4, l'avis du Comité de gestion est sollicité. Cet avis est rendu dans aangenomen, wordt het advies van het Beheerscomité ingewonnen. Dit
un délai ne pouvant dépasser trente jours prenant cours le lendemain advies wordt uitgebracht binnen een termijn van ten hoogste dertig
de sa saisine par le Membre du Collège chargé de la formation dagen, te rekenen vanaf de dag volgend op de datum van indiening van
het verzoek door het Lid van het College bevoegd voor de
professionnelle. Beroepsopleiding."

Art. 7.L'article 39 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 7.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

" Art.39. § 1er. Le mandataire de rang 16 exerce effectivement le "

Art. 39.§ 1. De mandataris van rang 16 oefent het mandaat

mandat. daadwerkelijk uit.
Dans le cas où il ne peut pas exercer le mandat pour cause de décès, In geval hij het mandaat niet kan uitoefenen wegens overlijden,
de maladie de longue durée, de congé de maternité, de suspension dans langdurige ziekte, zwangerschapsverlof, schorsing in het belang van de
l'intérêt du service, de démission, ou pour toute autre raison qui dienst, ontslag of enige andere reden die hem verhindert zijn mandaat
l'empêche d'exercer son mandat, le Collège peut confier temporairement uit te oefenen, kan het College het mandaat tijdelijk toekennen aan
le mandat à un autre membre du personnel pour une durée maximum de six een ander personeelslid voor een hernieuwbare periode van maximaal zes
mois qui peut être renouvelée. maanden.
Dans cette hypothèse, le Collège n'est pas tenu par les dispositions In dit geval, is het College niet gehouden door de bepalingen bedoeld
des articles 37 à 46. Le Collège statue par décision motivée sur base in artikelen 37 tot 46. Het College spreekt zich bij gemotiveerde
des titres et mérites des candidats. beslissing uit over de titels en verdiensten van de kandidaten.
§ 2. Le mandataire exerce sa tâche à temps plein. § 2 De mandataris oefent zijn taak voltijds uit.
Pendant son mandat, il ne peut obtenir : Tijdens zijn mandaat kan hij:
1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle sauf si 1° geen verlof voor loopbaanonderbreking krijgen, uitgezonderd als dit
celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en het ouderschapsverlof, de palliatieve verzorging en de zorgen in geval
cas de maladie grave; van ernstige ziekte betreft;
2° un congé pour présenter sa candidature aux élections, pour 2° geen verlof krijgen om zich kandidaat te stellen voor verkiezingen,
détachement auprès d'un cabinet ministériel ou pour l'exercice d'une om een ambt uit te oefenen in het kabinet van een minister of om een
fonction auprès d'un groupe politique reconnu; functie uit te oefenen bij een erkende politieke fractie;
3° un congé pour exercer un mandat politique; 3° geen politiek verlof krijgen;
4° un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un 4° geen verlof krijgen voor een stage of een proefperiode in een
autre emploi d'un service public; andere betrekking van een overheidsdienst;
5° un congé de formation; 5° geen verlof krijgen voor opleiding;
6° geen verlof krijgen voor het verrichten van sommige militaire
6° un congé pour remplir en temps de paix des prestations militaires prestaties in vredestijd en van bepaalde diensten in uitvoering van de
ou des services en exécution des lois sur le statut des objecteurs de wetten betreffende de statuten van de gewetensbezwaarden;
conscience; 7° un congé pour mission d'intérêt général; 7° geen verlof voor opdracht van algemeen belang krijgen;
8° l'autorisation d'exercer ses fonctions par prestations réduites 8° geen toelating verkrijgen om zijn functies uit te oefenen met
pour convenance personnelle, dans le cadre de la semaine de quatre verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheden, in het kader
jours et dans le cadre du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans; 9° un congé pour convenances personnelles; 10° un congé pour être mis à disposition du Roi ; 11° un congé parental hors de l'interruption de carrière. 12° l'autorisation d'exercer une fonction d'administrateur dans un comité de gestion d'une société de droit public ou privé ou d'une association sans but lucratif dont l'objet social entre dans le champ des compétences de sa fonction. van de vierdagenweek en in het kader van een halftijds werk vanaf 50 of 55 jaar; 9° geen verlof krijgen voor persoonlijke aangelegenheden; 10° geen verlof krijgen om ter beschikking gesteld te worden van de Koning van België; 11° geen ouderschapsverlof krijgen buiten de loopbaanonderbreking. 12° geen toelating verkrijgen om een functie van bestuurder uit te oefenen in een beheerscomité van een publiek- of privaatrechtelijke vennootschap of van een vereniging zonder winstoogmerk waarvan het maatschappelijk doel onder de bevoegdheid valt van de uitgeoefende mandaatfunctie.

Art. 8.Dans l'article 41, § 1er, alinéa 3, du même arrêté, les mots

Art. 8.In artikel 41, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit worden de

", en cas de révocation » sont insérés entre les mots " rétrogradation woorden ", in geval van afzetting" ingevoegd tussen de woorden
» et " ou encore par la démission volontaire du mandataire ». "terugzetting in rang" en "of ook door vrijwillig ontslag van de
Dans le même article, le § 2 est remplacé par la disposition suivante mandataris". In hetzelfde artikel wordt § 2 vervangen door de volgende bepaling:
: " Le fonctionnaire dont le mandat prend fin intègre un emploi de "De ambtenaar wiens mandaat afloopt, aanvaardt bij het Instituut een
l'Institut correspondant au grade qu'il occupait avant l'attribution ambt dat overeenkomt met de rang die hij vóór zijn benoeming
du mandat. bekleedde."

Art. 9.Dans l'article 42 du même arrêté les modifications suivantes

Art. 9.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° Dans le paragraphe 1er, devenant l'alinéa 1er, le mot " douze » est 1° In paragraaf 1, die lid 1 wordt, wordt het woord "twaalf" vervangen
remplacé par le mot " neuf » ; door het woord "negen";
2° Le paragraphe 2 est abrogé. 2° Paragraaf 2 wordt opgeheven.

Art. 10.Dans l'article 43 du même arrêté les modifications suivantes

Art. 10.In artikel 43 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° Au paragraphe 1er, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : " La 1° In paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: "De
ambtenaren worden ingelicht over de vacature voor de betrekking van
vacance des mandats de rang 16 est portée à la connaissance des rang 16 door middel van een oproep tot kandidaten die wordt
fonctionnaires par un appel aux candidats publié au Moniteur belge, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, op de websites van het
sur les sites internet de l'Institut et de la Commission communautaire Instituut en van de Franse Gemeenschapscommissie en in ten minste twee
française et dans au moins deux organes de presse écrite ou Belgische Franstalige gedrukte of elektronische media die
informatique belges de langue française spécialisés dans les annonces gespecialiseerd zijn in personeelsadvertenties.".
en matière d'emploi ».
2° Au paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, les mots " du Membre du Collège 2° In paragraaf 1, tweede lid, 1°, worden de woorden "het Lid van het
qui a la tutelle sur l'Institut » sont remplacés par les mots " du College dat het toezicht houdt over het Instituut" vervangen door de
secrétariat de la commission de sélection » ; woorden "het secretariaat van de selectiecommissie";
3° Le paragraphe 1er, alinéa 2, 3°, est remplacé par ce qui suit : " 3° Paragraaf 1, tweede lid, 3°, wordt vervangen door wat volgt: "3° de
3° les coordonnées du service auprès duquel la description de coördinaten van de dienst waar een functiebeschrijving van de
openstaande betrekking, de beoogde doelstellingen bedoeld in artikel
fonctions de l'emploi à conférer, les objectifs visés à l'article 38 38 en een standaard cv zoals bedoeld in § 3, bekomen kunnen worden."
et le CV standardisé visé au § 3 peuvent être obtenus ».
4° Au paragraphe 2, les mots " au Membre du Collège qui a la tutelle 4° In paragraaf 2 worden de woorden "aan het Lid van het College dat
sur l'Institut » sont remplacés par les mots " au secrétariat de la het toezicht houdt over het Instituut" vervangen door de woorden "aan
commission de sélection » het secretariaat van de selectiecommissie";
5° Le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : " § 3 Tout acte de 5° Paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: " § 3 Elke kandidatuur
candidature comporte un exposé des titres et mérites que le candidat bevat een uiteenzetting van de titels en verdiensten die de kandidaat
fait valoir pour postuler au mandat de rang 16 avec utilisation d'un laat gelden om te solliciteren voor het mandaat van rang 16. De
CV standardisé dont le modèle est fixé conjointement par les Membres kandidaat maakt gebruik van het standaard cv opgesteld waarvan het
du Collège chargés de la fonction publique et de la formation model gezamenlijk wordt vastgesteld door de Leden van het College die
professionnelle. bevoegd zijn voor het Openbaar Ambt en de Beroepsopleiding."

Art. 11.L'article 44 du même arrêté est abrogé.

Art. 11.Artikel 44 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 12.Dans l'article 45 du même arrêté les modifications suivantes

Art. 12.In artikel 45 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° Il est inséré un paragraphe 1/2 rédigé comme suit : " La commission 1° Er wordt een paragraaf 1/2 ingevoegd, luidende als volgt: "De
de sélection invite les candidats dont la candidature a été déclarée selectiecommissie nodigt de kandidaten van wie de kandidatuur
recevable à un assessment. L'assessment consiste en un ensemble ontvankelijk is verklaard, uit voor een assessment. Het assessment
bestaat uit een geheel van simulatieoefeningen om na te gaan of iemand
d'exercices de simulation destinés à vérifier les compétences et les beschikt over de vereiste vaardigheden en bekwaamheden voor het
capacités requises pour le mandat de rang 16. L'assessment est mandaat van rang 16. Het assessment wordt georganiseerd door een
organisé par un bureau d'assessement ». assessmentbureau".
2° Le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : " La Commission de 2° Paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: "De selectiecommissie
sélection invite les candidats au mandat de rang 16 ayant présenté l'assessement à un entretien. Avant l'entretien, la commission recueille l'avis du Membre du Collège chargé de la formation professionnelle ou de son délégué pour connaitre ses attentes dans le respect des objectifs fixés par le Collège. La Commission de sélection émet un avis motivé en tenant compte : - du degré d'adéquation entre le profil du candidat et la description de fonction vérifiée lors de l'entretien ; - Des titres et mérites que le candidat fait valoir ; nodigt de kandidaten voor het mandaat van rang 16 die geslaagd zijn voor het assessment uit voor een interview. Vóór het interview vraagt de commissie het advies van het Lid van het College bevoegd voor de Beroepsopleiding of zijn afgevaardigde over zijn verwachtingen in het licht van de door het College bepaalde doelstellingen. De Selectiecommissie brengt een gemotiveerd advies uit, rekening houdend met: - de overeenstemming van het profiel van de kandidaat met de functiebeschrijving, getoetst na voornoemd gesprek; - de titels en verdiensten die de kandidaat laat gelden;
- Du résultat de l'assessment. - het resultaat van het assessment.
Au terme de la sélection et après analyse de leur candidature, les Na afloop van de selectie en na analyse van hun kandidatuur, worden de
candidats sont inscrits, par décision motivée, soit dans le groupe A " kandidaten bij gemotiveerde beslissing ingeschreven in hetzij groep A
apte », soit dans le groupe B " pas apte ». Dans le groupe A, les "geschikt", hetzij groep B "niet geschikt". In groep A worden de
candidats sont classés. kandidaten gerangschikt.
En cas d'ex-aequo entre les candidats inscrits dans le groupe A " Apte Indien er een ex-aequo is tussen de kandidaten die in groep A
», le candidat qui appartient au sexe représenté à moins d'un tiers "geschikt" ingeschreven worden, wordt diegene behorend tot het
dans les deux premiers degrés de la hiérarchie est classé avant le geslacht dat voor minder dan een derde vertegenwoordigd is in de
candidat de l'autre sexe. eerste twee trappen van de hiërarchie voor de kandidaat van het ander
geslacht gerangschikt.

Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 46/1 rédigé

Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 46/1 ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt:
"

Art. 46/1.Elk jaar, uiterlijk op 15 februari, dient de mandataris

" Art.46/1. Le mandataire de rang 16 communique chaque année, pour le van rang 16 bij het lid van het College dat bevoegd is voor de
15 février au plus tard, au membre du Collège chargé de la formation beroepsopleiding een jaarverslag in waarin de resultaten van het
professionnelle, un rapport annuel établissant les résultats de voorbije jaar worden getoetst aan de strategische doelstellingen die
l'année écoulée relatifs aux objectifs stratégiques repris dans le in het beheerplan zijn opgenomen. Het jaarverslag bevat een
plan de gestion. Le rapport annuel comprend un commentaire quant à toelichting bij de vastgestelde ontwikkeling op basis van de eerder
l'évolution constatée sur la base des indicateurs préalablement fixés visés à l'article 38, § 3. vastgestelde indicatoren bedoeld in artikel 38, § 3. Voor zover mogelijk worden in het jaarverslag de relevante
Le rapport annuel mentionne par objectif, là où c'est possible, les basisallocaties van de begroting van het Instituut per doelstelling
allocations de base concernées du budget de l'Institut afin de vermeld, teneinde een verband te leggen tussen de begroting en de in
réaliser un lien entre le budget et les objectifs à réaliser du plan het beheerplan te verwezenlijken doelstellingen.".
de gestion ».

Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 46/2 rédigé

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 46/2 ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
" Art. 46/2. A la suite du rapport annuel, les modalités du contrôle "

Art. 46/2.Naar aanleiding van het jaarverslag worden de procedures

concernant les objectifs stratégiques du plan de gestion visé à voor de opvolging van de strategische doelstellingen van het
beheerplan bedoeld in artikel 38, § 3, georganiseerd tussen de
l'article 38, § 3, sont organisées entre le mandataire de rang 16 et mandataris van rang 16 en het lid van het College bevoegd voor de
le membre du Collège chargé de la formation professionnelle ». beroepsopleiding.".
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het besluit van het College van de
communautaire française du 20 octobre 1994 fixant le statut pécuniaire Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van
du personnel des organismes d'intérêt public de la Commission het geldelijk statuut van het personeel van de instellingen van
communautaire française openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie

Art. 15.L'article 42/5 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 15.Artikel 42/5 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 20 octobre 1994 fixant le statut pécuniaire Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van het
du personnel des organismes d'intérêt public de la Commission geldelijk statuut van het personeel van de instellingen van openbaar
communautaire française est complété par deux alinéas rédigés comme nut van de Franse Gemeenschapscommissie wordt aangevuld met twee leden
suit : luidende:
" En cas d'interruption de l'exercice du mandat, la prime n'est due "In geval van onderbreking van de uitoefening van het mandaat is de
premie slechts verschuldigd indien deze onderbreking niet langer duurt
que si cette interruption ne dépasse pas trente jours ouvrables et dan dertig werkdagen en de mandataris het voordeel van zijn wedde niet ontneemt.
n'enlève pas au mandataire le bénéfice de son traitement. Indien aan de mandataris een gunstige vermelding als bedoeld in
Si la mention favorable visée à l'article 86/2, § 5, de l'arrêté du artikel 86/2, § 5, van het besluit van het College van de Franse
Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van het
portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de
de la Commission communautaire française lui a été attribuée, la prime Franse Gemeenschapscommissie is toegekend, wordt de mandaatpremie van
de mandat du mandataire est doublée pour la période sur laquelle porte de mandataris verdubbeld voor de periode waarop deze beoordeling
cette évaluation. Le doublement de la prime est payé dans les trois betrekking heeft. De verdubbeling van de premie wordt betaald binnen
mois qui suivent l'évaluation ». drie maanden na de beoordeling.".
CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté 2012/156 du Collège de la HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het besluit 2012/156 van het College
Commission communautaire française du 20 septembre 2012 fixant les van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 september 2012 houdende
modalités de désignation de mandataires contractuels dans les vaststelling van de regels voor de aanstelling van contractuele
organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française mandatarissen in de instellingen van openbaar nut van de Franse
au titre de l'article 26/1, alinéa 4, de l'arrêté du Collège de la Gemeenschapscommissie in het kader van artikel 26/1, lid 4, van het
Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20
statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de
Commission communautaire française instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie

Art. 16.Dans l'article 3 de l'arrêté 2012/156 du Collège de la

Art. 16.In artikel 3 van het besluit 2012/156 van het College van de

Commission communautaire française du 20 septembre 2012 fixant les Franse Gemeenschapscommissie van 20 september 2012 houdende
modalités de désignation de mandataires contractuels dans les vaststelling van de regels voor de aanstelling van contractuele
organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française mandatarissen in de instellingen van openbaar nut van de Franse
au titre de l'article 26/1, alinéa 4, de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : " § 2. Le candidat introduit un acte de candidature qui comporte un exposé des titres et mérites que le candidat fait valoir pour postuler à l'emploi avec utilisation d'un CV standardisé dont le modèle est fixé conjointement par les Membres du Collège chargés de la fonction Gemeenschapscommissie in het kader van artikel 26/1, lid 4, van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie, wordt de tweede paragraaf vervangen door wat volgt: " § 2. De kandidaat dient een kandidatuur in met een uiteenzetting van de titels en verdiensten die de kandidaat laat gelden om te solliciteren voor de betrekking. De kandidaat maakt gebruik van het standaard cv opgesteld waarvan het model gezamenlijk wordt vastgesteld door de Leden van het College die bevoegd zijn voor het Openbaar Ambt
publique et de la formation professionnelle ». en de Beroepsopleiding."

Art. 17.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 17.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling:
" Art. 4. Les mandats de rang 16 des organismes d'intérêt public de la "

Art. 4.De mandaten van rang 16 van de instellingen van openbaar nut

Commission communautaire française sont conférés par le Collège aux van de Franse Gemeenschapscommissie worden door het College aan
candidats externes dans les mêmes conditions et selon les mêmes règles externe kandidaten toegekend onder dezelfde voorwaarden en volgens
que celles fixées aux articles 37 à 46/2 de l'arrêté 2017/1350 du dezelfde regels als deze bepaald in de artikelen 37 tot 46/2 van het
besluit 2017/1350 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
Collège de la Commission communautaire française du 21 février 2019 van 21 februari 2019 betreffende de loopbaan van de ambtenaren van het
relatif à la carrière des fonctionnaires de l'Institut bruxellois
francophone pour la formation professionnelle, à l'exception des Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding, met uitzondering
articles 40, alinéa 1er, 41, § 2, 42, § 1er, alinéa 1er et 43, § 4. van de artikelen 40, eerste lid, 41, § 2, 42, § 1, eerste lid en 43, §

Art. 18.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes

4."

Art. 18.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 2 est remplacé comme suit : " Le contrat de travail est 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: "De arbeidsovereenkomst
conclu pour une durée indéterminée avec terme. Il prend fin de plein wordt gesloten voor een onbepaalde duur met tijdsbepaling. Ze eindigt
droit quand s'achève le mandat conformément aux dispositions fixées van rechtswege bij het einde van het mandaat overeenkomstig de
par le présent arrêté. » bepalingen van dit besluit."
2° dans l'alinéa 3, les mots " de manière anticipée, » sont insérés 2° in het derde lid wordt het woord "vroegtijdig" ingevoegd tussen de
entre les mots " Il y est mis fin, » et " selon les modalités ». woorden "Er wordt" en de woorden "een einde aan gesteld".
3° dans l'alinéa 3, les mots " ou en cas de non-renouvellement du 3° in het derde lid worden de woorden "of in geval van niet-
mandat visé à l'article 86/3, §§ 4 et 5 de l'arrêté précité » sont abrogés. 4° L'article 5 est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : " En cas de démission volontaire avant la fin du mandat, un préavis de six mois est requis. Ce délai peut être réduit de commun accord ».

Art. 19.Dans le même arrêté, un article 5/1 est inséré, rédigé comme suit : " Art.5/1. § 1er. Hormis la faute grave ou le cas de la démission volontaire, le mandataire dont le mandat prend fin reçoit une indemnité de fin de fonction. Cette indemnité s'élève à trois mois de traitement lorsque la période de mandat a duré moins de dix ans et six mois de traitement si elle a duré au moins dix ans.

hernieuwing van het mandaat als bedoeld in artikel 86/3, §§ 4 en 5 van het voornoemde besluit." opgeheven. 4° Artikel 5 wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: "In geval van vrijwillig ontslag vóór het einde van het mandaat is een opzegging van zes maand vereist. Deze termijn kan in onderling overleg worden verkort".

Art. 19.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1 ingevoegd, luidend als volgt: "

Art. 5/1.§ 1. Behalve in geval van zware fout of vrijwillig ontslag, ontvangt de mandataris wiens mandaat ten einde loopt een vertrekvergoeding. Deze vergoeding bedraagt drie maanden bezoldiging indien het mandaat minder dan tien jaar heeft geduurd en zes maanden bezoldiging indien het ten minste tien jaar heeft geduurd.

§ 2. A sa demande, celui-ci peut également bénéficier d'un § 2. Op zijn verzoek kan hij ook een beroep doen op
accompagnement au reclassement professionnel, à la condition qu'il outplacementbegeleiding, op voorwaarde dat hij het einde van zijn
soit arrivé au terme de son deuxième mandat consécutif, qu'il ait tweede opeenvolgende mandaat heeft bereikt, dat hij een gunstige
obtenu une évaluation de fin de deuxième mandat favorable et qu'il evaluatie heeft gekregen aan het einde van zijn tweede mandaat en dat
n'exerce aucune activité professionnelle (ne pas avoir conclu un hij geen beroepsactiviteit uitoefent (geen arbeidsovereenkomst hebben
contrat de travail, ne pas exercer une activité principale en tant gesloten, geen hoofdactiviteit als zelfstandige uitoefenen, niet in
qu'indépendant, ne pas être en service comme agent, statutaire ou dienst zijn als statutair of contractueel personeelslid in een
contractuel, dans un service public). openbare dienst).
Cet accompagnement est d'une durée de 60 heures étalées sur une Deze begeleiding duurt 60 uur gespreid over een periode van maximaal
période de maximum douze mois et fait l'objet d'une convention écrite. twaalf maanden en is onderworpen aan een schriftelijke overeenkomst.
Lorsque le mandataire demande à bénéficier de l'accompagnement au Als de mandataris vraagt om outplacementbegeleiding wordt het bedrag
reclassement professionnel, le montant de l'indemnité de fin de van de vertrekvergoeding verminderd met de kosten van deze
fonction est diminué du coût nécessaire à cet accompagnement au
reclassement professionnel. outplacementbegeleiding.
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 20.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
lendemain de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met
l'alinéa 1er du paragraphe 3 de l'article 86/3 de l'arrêté du Collège uitzondering van artikel 86/3, eerste lid van paragraaf 3 van het
de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20
statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de
Commission communautaire française, lequel sort ses effets le 1er instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie, dat
avril 2023. uitwerking heeft vanaf 1 april 2023.

Art. 21.Les mandataires qui ont conclu un contrat à durée

Art. 21.De mandatarissen die vóór de inwerkingtreding van dit besluit

indéterminée sans terme avant l'entrée en vigueur du présent arrêté een overeenkomst van onbepaalde duur zonder tijdsbepaling hebben
peuvent bénéficier d'un accompagnement au reclassement professionnel gesloten, kunnen een beroep doen op de outplacementbegeleiding onder
aux conditions reprises au paragraphe 2 de l'article 5/1 de l'arrêté de voorwaarden bepaald in paragraaf 2 van artikel 5/1 van het besluit
du Collège de la Commission communautaire française du 20 septembre van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 september
2012 fixant les modalités de désignation de mandataires contractuels 2012 houdende vaststelling van de regels voor de aanstelling van
dans les organismes d'intérêt public de la Commission communautaire contractuele mandatarissen in de instellingen van openbaar nut van de
française au titre de l'article 26/1, alinéa 4, de l'arrêté du Collège Franse Gemeenschapscommissie in het kader van artikel 26/1, lid 4, van
de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20
statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la oktober 1994 tot vaststelling van het statuut van de ambtenaren van de
Commission communautaire française. instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie.

Art. 22.Les procédures de sélection en cours au moment de l'entrée en

Art. 22.Selectieprocedures die lopen op het moment van

vigueur du présent arrêté se poursuivent jusqu'à leur terme selon les inwerkingtreding van dit besluit worden voortgezet totdat ze zijn
dispositions réglementaires qui étaient d'application avant l'entrée afgerond in overeenstemming met de regelgevende bepalingen die golden
en vigueur du présent arrêté. vóór de inwerkingtreding van dit besluit
Si une procédure de sélection est lancée avant le 1er septembre 2023, Als een selectieprocedure wordt opgestart vóór 1 september 2023, zal
elle est également régie par les dispositions réglementaires qui ze ook onderworpen zijn aan de regelgevende bepalingen die van
étaient d'application avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. toepassing waren vóór de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 23.Le Membre du Collège chargé de la formation professionnelle

Art. 23.Het Lid van het College, bevoegd voor Beroepsopleiding, is

est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 7 septembre 2023. Brussel, 7 septembre 2023.
La Présidente du Collège, Voorzitster van het College,
B. TRACHTE B. TRACHTE
Le Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle, Collegelid belast met Beroepsopleiding,
B. CLERFAYT B. CLERFAYT
^