Arrêté 2013/220 du Collège de la Commission communautaire française fixant la composition de la commission de recours au sein des services du Collège de la Commission communautaire française | Besluit 2013/220 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de samenstelling van de beroepscommissie binnen de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
3 OCTOBRE 2013. - Arrêté 2013/220 du Collège de la Commission | 3 OKTOBER 2013. - Besluit 2013/220 van het College van de Franse |
communautaire française fixant la composition de la commission de | Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de samenstelling van de |
recours au sein des services du Collège de la Commission communautaire | beroepscommissie binnen de diensten van het College van de Franse |
française | Gemeenschapscommissie |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de |
avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du | ambtenaren van de diensten van het College van de Franse |
Collège de la Commission communautaire française, les articles 16/13 | Gemeenschapscommissie, de artikelen 16/13 en 16/14 toegevoegd door het |
et 16/14 insérés par l'arrêté 2008/174 du Collège de la Commission | besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
communautaire française du 1er mars 2012; | van 1 maart 2012; |
Considérant que la Ministre de la Justice propose à la désignation, | Overwegende dat de Minister van Justitie Mevr. Karin GERARD, |
Mme Karin GERARD, président de chambre à la Cour d'appel de Bruxelles, | Kamervoorzitter voor het Hof van Beroep van Brussel, als voorzitster |
en qualité de Président et M. Etienne MARIQUE, Conseiller à la Cour | voorstelt, en de heer Etienne MARIQUE, adviseur bij het Hof van Beroep |
d'appel de Bruxelles, en qualité de président suppléant; | van Brussel, als plaatsvervangende voorzitter; |
Considérant que chaque organisation syndicale représentative a été | Overwegende dat elke representatieve vakbondsorganisatie werd |
consultée et a désigné un membre effectif et un membre suppléant en | geraadpleegd en een effectief en een plaatsvervangend lid heeft |
vue de composer la Commission de recours; | aangeduid met het oog op de samenstelling van de Beroepscommissie; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, | Op voorstel van het Collegelid belast met het Openbaar Ambt, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application des articles 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, bij toepassing van de artikelen 138 en |
et 178 de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 | 178 van de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en |
de la Constitution. | 128 van de Grondwet. |
Art. 2.Mme Karin GERARD, président de chambre à la Cour d'appel de |
Art. 2.Mevr. Karin GERARD, voorzitster van de Kamer bij het Hof van |
Bruxelles, est désignée en qualité de Président de la Commission de | Beroep in Brussel, wordt aangeduid als Voorzitster van de |
recours. | Beroepscommissie. |
Art. 3.M. Etienne MARIQUE, Conseiller à la Cour d'appel de Bruxelles, |
Art. 3.De heer Etienne MARIQUE, adviseur bij het Hof van Beroep van |
est désigné en qualité de président suppléant de la Commission de | Brussel, wordt benoemd als plaatsvervangende voorzitter van de |
recours. | Beroepscommissie. |
Art. 4.Sont désignés par le Collège : |
Art. 4.Worden door het College benoemd : |
a) en qualité de membres effectifs : | a) als effectieve leden : |
- Mme Sylvie RISOPOULOS; | - Mevr. Sylvie RISOPOULOS; |
- Mme Sandrine VERMEULEN; | - Mevr. Sandrine VERMEULEN; |
- M. Christian BISSOT. | - de heer Christian BISSOT. |
b) en qualité de membres suppléants : | b) als plaatsvervangende leden : |
- Mme Anne LEBRECHT; | - Mevr. Anne LEBRECHT; |
- M. Jean-Pierre JAUMOTTE; | - de heer Jean-Pierre JAUMOTTE; |
- Mme Dominique DUGNOILLE. | - Mevr. Dominique DUGNOILLE. |
Art. 5.Sont désignés par les organisations syndicales : |
Art. 5.Worden door de vakbondsorganisaties benoemd : |
1. Pour le Syndicat libre de la fonction publique : | 1. Voor het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt : |
a) en qualité de membre effectif : Mme Claudine DE MEULENAERE; | a) als effectief lid : Mevr. Claudine DE MEULENAERE; |
b) en qualité de membre suppléant : M. Michel AYRIANOFF; | b) als plaatsvervangend lid : de heer Michel AYRIANOFF; |
2. Pour la Centrale générale des Services publics : | 2. Voor de Algemene Centrale der Openbare Diensten : |
a) en qualité de membre effectif : M. Philippe BRUNELLI; | a) als effectief lid : de heer Philippe BRUNELLI; |
b) en qualité de membre suppléant : Mme Pascale DEREGNONCOURT; | b) als plaatsvervangend lid : Mevr. Pascale DEREGNONCOURT; |
3. Pour la Confédération des syndicats chrétiens - services publics : | 3. Voor de Confederatie van de christelijke vakbonden - openbare |
a) en qualité de membre effectif : M. Cédric POLLET; | diensten : a) als effectief lid : de heer Cédric POLLET; |
b) en qualité de membre suppléant : Mme Michèle LAMY. | b) als plaatsvervangend lid : Mevr. Michèle LAMY; |
Art. 6.Sont désignées par le Collège : |
Art. 6.Worden aangeduid door het College : |
a) en qualité de secrétaire : Mme Marie WATILLON; | a) als secretaresse : Mevr. Marie WATILLON; |
b) en qualité de secrétaire suppléante : Mme Joëlle BORIAU. | b) als plaatsvervangende secretaresse : Mevr. Joëlle BORIAU. |
Art. 6.La Commission de recours établit un règlement d'ordre |
Art. 7.De Beroepscommissie stelt een huishoudelijk reglement op om de |
intérieur afin de déterminer les modalités de fonctionnement. | werkingsmodaliteiten vast te leggen. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Le Membre du Collège ayant la Fonction publique dans ses |
Art. 9.Het Collegelid bevoegd voor het Openbaar Ambt, is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 octobre 2013. | Brussel, 3 oktober 2013. |
Par le Collège : | Door het College : |
Céline FREMAULT, | Céline FREMAULT, |
membre du Collège, chargée de la Fonction publique | Collegelid, belast met het Openbaar Ambt |
Christos DOULKERIDIS, | Christos DOULKERIDIS, |
président du Collège | Voorzitter van het College |