Arrêté 2010/1238 du Collège de la Commission communautaire française portant sur les incompatibilités de ses membres | Besluit 2010/1238 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de onverenigbaarheden voor zijn leden |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
3 FEVRIER 2011. - Arrêté 2010/1238 du Collège de la Commission | 3 FEBRUARI 2011. - Besluit 2010/1238 van het College van de Franse |
communautaire française portant sur les incompatibilités de ses | Gemeenschapscommissie betreffende de onverenigbaarheden voor zijn |
membres | leden |
Le Collège, | Het College, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, et | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 68 modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 | instellingen, en inzonderheid op artikel 68, gewijzigd bij de |
visant à achever la structure fédérale de l'Etat; | bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
staatsstructuur; | |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, et notamment l'article 74; | Brusselse Instellingen; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 9 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
décembre 2004 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | Gemeenschapscommissie houdende reglementering van zijn werking en |
signature de ses actes; | regeling van de ondertekening van zijn akten; |
Vu l'avis n° 49.041/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 janvier 2011, en | Gelet op advies nr. 49.041/2 van de Raad van State, gegeven op 31 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Président Collège, | Op voorstel van de Voorzitter van het College, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Aucun membre du Collège ne peut exercer une autre |
Artikel 1.Geen enkel lid van het College mag een ander bezoldigd of |
profession ou un autre mandat, qu'il soit public ou privé, rémunéré ou | onbezoldigd beroep of mandaat uitoefenen, hetzij in de openbare |
gratuit. | sector, hetzij in de privé-sector. |
Les mandats de Conseiller communal, de Membre du Conseil de l'Action | Dit verbod heeft geen betrekking op de mandaten van Gemeenteraadslid, |
sociale et de Membre du Conseil de police ainsi que les mandats qui | Lid van de Raad voor Maatschappelijk Welzijn of Politieraadslid, |
découlent de la fonction de Ministre ou de Secrétaire d'Etat régional | evenmin als op de mandaten die voortvloeien uit de functie van |
ou de Membre du Collège de la Commission communautaire française ne | Minister, gewestelijk Staatssecretaris of Lid van het College van de |
sont pas concernés par cette interdiction. | Franse Gemeenschapscommissie. |
Outre les dérogations accordées par le Gouvernement de la Région de | Naast afwijkingen toegestaan door de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale, des dérogations ponctuelles relatives notamment à | Regering, kunnen gevalgebonden afwijkingen, onder meer voor zuivere |
des mandats purement honorifiques peuvent être accordées par le | eremandaten, door het College worden toegestaan op uitdrukkelijk en |
Collège sur demande expresse et motivée d'un de ses membres. La liste des dérogations accordées sera publiée au Moniteur belge par le Collège à la fin de chaque année. Art. 2.Aucun membre du Collège ne peut percevoir une autre rétribution que son traitement de Ministre ou de Secrétaire d'Etat régional. Art. 3.Tout membre du Collège a l'obligation de signaler, sans délai, au Collège, les dossiers avec lesquels il a directement ou indirectement un intérêt de nature patrimoniale lié à une décision ou à une opération soumise au Collège. Tout membre du Collège doit s'abstenir de prendre toute décision sur ces dossiers et de participer aux délibérations du Collège concernant ceux-ci. Dans le cas où un nombre trop important de membres est contraint de |
met redenen omkleed verzoek van één van zijn leden. De lijst met de toegestane afwijkingen zal door het College aan het einde van ieder jaar bekendgemaakt worden in het Belgisch Staatsblad. Art. 2.Geen enkel lid van het College mag een andere bezoldiging ontvangen dan zijn of haar loon van Minister of gewestelijk Staatssecretaris. Art. 3.Ieder Lid van het College is verplicht onmiddellijk aan het College de dossiers bekend te maken waarin hij of zij rechtstreeks of onrechtstreeks een belang van vermogensrechtelijke aard heeft dat verband houdt met een aan het College voorgelegde beslissing of handeling. Iedere Lid van het College dient zich te onthouden van het nemen van een beslissing inzake deze dossiers en af te zien van deelname aan de beraadslagingen binnen het College daarover. Indien teveel leden genoodzaakt zijn zich te onthouden, zijn de regels |
s'abstenir, les règles de quorum de l'article 9 de l'arrêté du Collège | in verband met het quorum, vervat in artikel 9 van het besluit van het |
de la Commission communautaire française du 9 décembre 2004 ne | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 9 december 2004, niet |
s'appliquent pas. | van toepassing. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit sa publication au Moniteur belge. | die volgt op zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le Président du Collège veille à l'exécution du présent |
Art. 5.De Voorzitter van het College ziet toe op de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 3 février 2011. | Brussel, 3 februari 2011. |
Par le Collège : | Door het College : |
C. DOULKERIDIS, | C. DOULKERIDIS, |
Président du Collège | Voorzitter van het College |