Arrêté 2011/995 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 fixant le statut pécuniaire des membres des services du Collège de la Commission communautaire française | Besluit 2011/995 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van de bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
2 FEVRIER 2012. - Arrêté 2011/995 du Collège de la Commission | 2 FEBRUARI 2012. - Besluit 2011/995 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College |
communautaire française du 13 avril 1995 fixant le statut pécuniaire | van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling |
des membres des services du Collège de la Commission communautaire française | van de bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
Le Collège, | Het College, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen, het artikel 87, § 3, gewijzigd door de bijzondere wet | |
l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 de | van 8 augustus 1988 tot hervorming der instellingen; |
réformes institutionnelles; | |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 79, § 1er; | Brusselse Instellingen, het artikel 79, § 1; |
Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 | Gelet op het decreet (II) van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française, l'article 4, 1° ; | Gemeenschapscommissie, het artikel 4, 1° ; |
Vu le décret III de la Commission communautaire française du 22 | Gelet op decreet (III) van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli |
juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la | 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission | Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française, l'article 4, 1° ; | Gemeenschapscommissie, het artikel 4, 1° ; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van de |
avril 1995 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel des | bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College |
services du Collège de la Commission communautaire française; | van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le règlement du Conseil provincial du Brabant du 18 avril 1967; | Gelet op het reglement van de Provincieraad van Brabant van 18 april |
Vu le protocole n° 2011/31 du Comité de Secteur XV du 22 septembre | 1967; Gelet op het protocol nr. 2011/31 van het Sectorcomité XV van 22 |
2011; | september 2011; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 septembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 september 2011; |
Vu l'accord du Membre du Collège en charge du Budget, donné le 22 septembre 2011; | Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting, gegeven op 22 september 2011; |
Vu l'accord du Membre du Collège qui a la Fonction publique dans ses | Gelet op het akkoord van het Lid van College dat het Openbaar Ambt tot |
attributions donné le 2 février 2012; | zijn bevoegdheden heeft, gegeven op 2 februari 2012; |
Vu l'avis 50.549/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2011 en | Gelet op advies 50.549/2 van de raad van State, gegeven op 29 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Membre du Collège en charge de l'Enseignement; | Op voorstel van het Lid van het College belast met Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Onderhavig besluit regelt, in toepassing van het artikel |
de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de | 138 van de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en |
celle-ci. | 128 ervan. |
Art. 2.Dans le chapitre II « Régime organique », section VIII « Des |
Art. 2.In hoofdstuk II « Organieke regeling », afdeling VIII « |
rétributions garanties » de l'arrêté du Collège de la Commission | Gewaarborgde toelagen », van het besluit van het College van de Franse |
communautaire française du 13 avril 1995 fixant le statut pécuniaire | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van de |
des membres du personnel des services du Collège de la Commission | bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College |
communautaire française, il est inséré une sous-section 5 comportant | van de Franse Gemeenschapscommissie, wordt een onderafdeling 5 |
les articles 43/5 à 43/9 et rédigée comme suit : | ingevoegd die de artikelen 43/5 tot en met 43/9 omvat en als volgt luidt : |
« Sous-section 5. - Allocations pour prestations de nuit et du dimanche | « Onderafdeling 5. - Toelagen voor nacht- en zondagprestaties |
Art. 43/5.Les membres du personnel chargés du gardiennage sur le |
Art. 43/5.Personeelsleden die belast zijn met de bewaking op de |
campus du CERIA bénéficient d'une allocation pour prestations de nuit | CERIA-campus genieten een toelage voor nacht- of zondagprestaties |
ou du dimanche aux conditions et modalités fixées dans la présente | volgens de in onderhavige onderafdeling vastgestelde voorwaarden en |
sous-section. | modaliteiten. |
Art. 43/6.Il est octroyé une allocation par heure de prestation |
Art. 43/6.Er wordt een toelage toegekend per gepresteerd uur tussen |
accomplie entre 22 heures et 4 heures ou entre 18 heures et 8 heures, | 22 uur en 4 uur of tussen 18 uur en 8 uur, voor zover deze eindigen om |
pour autant qu'elles se terminent à ou après 22 heures ou qu'elles | |
commencent à ou avant 4 heures. | of na 22 uur of aanvatten om of vóór 4 uur. |
Le montant de cette allocation est fixé à 2 euros et est lié à | Het bedrag van deze toelage wordt vastgesteld op 2 euro en is |
l'indice-pivot 138,01. | gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. |
Art. 43/7.Pour les prestations du dimanche, le montant par heure de prestation de l'allocation est fixé à 1/1 950e de la rémunération annuelle brute. Art. 43/8.L'allocation pour prestations de nuit accomplies les dimanches ou les jours fériés est cumulée à l'allocation pour prestations du dimanche. Art. 43/9.L'allocation est payée mensuellement, à terme échu. La fraction d'heure que comporte la somme mensuelle des prestations est arrondie à l'heure supérieure si elle est égale ou supérieure à 30 minutes. Elle est négligée si elle n'atteint pas cette durée. » |
Art. 43/7.Voor zondagprestaties, wordt de toelage per gepresteerd uur vastgesteld op 1/1950e van het brutojaarloon. Art. 43/8.De toelage voor nachtprestaties op zon- of feestdagen wordt gecumuleerd met de toelage voor zondagprestaties. Art. 43/9.De toelage wordt maandelijks uitbetaald, na het vervallen van de termijn. Het uurgedeelte van het maandelijks totaal van de prestaties wordt naar boven afgerond als het gelijk is aan of meer dan dertig minuten bedraagt. Het wordt genegeerd indien het minder bedraagt. » |
Art. 3.Le règlement du Conseil provincial du Brabant du 18 avril 1967 |
Art. 3.Het reglement van de Provincieraad van Brabant van 18 april |
telle que modifié est abrogé. | 1967, zoals dit werd gewijzigd, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 4.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 januari 2010. |
Art. 5.Le Membre du Collège ayant l'Enseignement dans ses |
Art. 5.Het Lid van het College dat het Onderwijs tot zijn |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | bevoegdheden heeft wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 février 2012. | Brussel, 2 februari 2012. |
Pour le Collège : | Door het College : |
Ch. DOULKERIDIS, | Ch. DOULKERIDIS, |
président du Collège en charge de l'Enseignement | voorzitter van het College belast met Onderwijs |