Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 01/07/2010
← Retour vers "Arrêté 2010/237 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 2 avril 2009 portant application du décret du 22 mars 2007 relatif à la politique d'hébergement et d'accueil à mener envers les personnes âgées "
Arrêté 2010/237 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 2 avril 2009 portant application du décret du 22 mars 2007 relatif à la politique d'hébergement et d'accueil à mener envers les personnes âgées Besluit 2010/237 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 2 april 2009 houdende toepassing van het decreet van 22 maart 2007 betreffende het te voeren beleid inzake de huisvesting en het onthaal van bejaarden
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
1er JUILLET 2010. - Arrêté 2010/237 du Collège de la Commission 1 JULI 2010. - Besluit 2010/237 van het College van de Franse
communautaire française modifiant l'arrêté du 2 avril 2009 portant Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 2 april 2009
application du décret du 22 mars 2007 relatif à la politique houdende toepassing van het decreet van 22 maart 2007 betreffende het
d'hébergement et d'accueil à mener envers les personnes âgées te voeren beleid inzake de huisvesting en het onthaal van bejaarden
Le Collège, Het College,
Vu le décret du 22 mars 2007 relatif à la politique d'hébergement et Gelet op het Decreet van 22 maart 2007 betreffende het te voeren
beleid inzake de huisvesting en het onthaal van bejaarden;
d'accueil à mener envers les personnes âgées; Gelet op het besluit van het College van de Franse
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 2 Gemeenschapscommissie van 2 april 2009 houdende toepassing van het
avril 2009 portant application du décret du 22 mars 2007 relatif à la decreet van 22 maart 2007 betreffende het te voeren beleid inzake de
politique d'hébergement et d'accueil à mener envers les personnes huisvesting en het onthaal van bejaarden;
âgées; Vu l'avis de la section « hébergement » du Conseil consultatif Gelet op het advies van de afdeling « huisvesting » van de Brusselse
bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé donné le Franstalige Adviesraad voor Bijstand aan Personen en Gezondheid
16 mars 2010; uitgebracht op 16 maart 2010;
Vu l'avis n° 48.165/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2010, en Gelet op het advies nr. 48.165/4 van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le mei 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur proposition du Membre du Collège chargé de l'Action sociale et de Op voorstel van het Lid van het College belast met Sociale Actie en
la Famille; Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la

Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet,

Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 128 van de Grondwet.

Art. 2.Le présent arrêté assure partiellement la transposition de la

Art. 2.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de

Directive 2006/123/CE, conformément à son article 44, § 1er, alinéa 3. Richtlijn 2006/123/CE, overeenkomstig zijn artikel 44, § 1, derde lid.

Art. 3.Dans l'arrêté du Collège de la Commission communautaire

Art. 3.In het besluit van het College van de Franse

française du 2 avril 2009 relatif à l'application du décret de la Gemeenschapscommissie van 2 april 2009 betreffende de toepassing van
commission communautaire française du 22 mars 2007 relatif à la het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 maart 2007
politique d'hébergement et d'accueil à mener envers les personnes betreffende het te voeren beleid inzake de huisvesting en het onthaal
âgées, l'article 116 est remplacé par le texte suivant : van bejaarden, wordt artikel 116 vervangen door wat volgt :
« § 1er. Le directeur de la résidence-services est chargé de la « § 1. De directeur van de serviceresidentie wordt belast met het
gestion journalière de la résidence services. Il est responsable de dagelijks beheer van de serviceresidentie. Hij is verantwoordelijk
l'organisation des services aux résidents, de la coordination et de la voor de organisatie van de diensten aan de residenten, de coördinatie
surveillance des services prestés par les sous-traitants et de la en het toezicht van de door de toeleveranciers geleverde diensten en
tenue des dossiers confidentiels relatifs aux résidents visés à het bijhouden van de vertrouwelijke dossiers met betrekking tot de
l'article 103. residenten bedoeld in artikel 103.
§ 2. Le directeur exerce sa fonction au moins à mi-temps et dispose au § 2. De directeur oefent ten minste halftijds zijn functie uit en
moins d'un diplôme de l'enseignement supérieur non universitaire ou beschikt tenminste over een diploma van niet-universitair hoger
d'un diplôme universitaire et a suivi avec succès une formation onderwijs of over een universitair diploma en heeft met succes een
complémentaire spécifique d'un nombre d'heures égal à la moitié du specifieke aanvullende opleiding gevolgd van een aantal uren gelijk
nombre d'heures de formation nécessaire pour la formation de directeur aan de helft van het aantal vereiste opleidingsuren voor de opleiding
de maison de repos telle que visée à l'article 52, § 1er, 1°, délivré van directeur van een rustoord, zoals bedoeld in artikel 52, § 1, 1°,
par une université ou un centre de formation reconnus par une autorité afgeleverd door een universiteit of opleidingscentrum, erkend door een
compétente en matière de formation professionnelle. bevoegde overheid inzake beroepsopleiding.
La formation complémentaire spécifique porte sur les matières visées à De specifieke aanvullende opleiding heeft betrekking op de
l'article 53, § 1er, 1° et 3°, a) à f) et h). aangelegenheden bedoeld in artikel 53, § 1, 1° en 3°, a) tot f) en h).
En dérogation à l'alinéa 1er, les titulaires d'une qualification « In afwijking van het eerste lid, zijn de houders van een erkende
reconnue pour l'exercice de la fonction de directeur d'une maison de bekwaamheid voor de uitoefening van de functie van directeur van een
repos et les titulaires d'un diplôme universitaire en gestion rustoord en de houders van een universitair diploma in
hospitalière sont dispensés de formation complémentaire. » ziekenhuisbeheer, vrijgesteld van een aanvullende opleiding. »
§ 3. Le programme de cette formation complémentaire est approuvé par § 3. Het programma van deze aanvullende opleiding wordt goedgekeurd
door de Minister.
le Ministre. L'organisateur de la formation sollicite cette De organisator van de opleiding vraagt deze goedkeuring en zendt
approbation et transmet à cet effet à l'administration un dossier hiertoe een dossier naar de administratie met betrekking tot de inhoud
relatif au contenu de la formation et à sa durée au plus tard deux en de duur van de opleiding, ten laatste twee maanden voor de
mois avant la date du début de la formation. aanvangsdatum van de opleiding.
L'administration analyse le dossier et propose au Ministre d'approuver De administratie onderzoekt het dossier en stelt de Minister voor de
opleiding al dan niet goed te keuren, en dit ten laatste 30 dagen voor
ou non la formation visée au plus tard trente jours avant la date du de aanvangsdatum van deze opleiding. Bij het ontbreken van advies
début de cette formation. A défaut d'avis dans un délai de quinze binnen een termijn van 14 dagen voor de aanvang van de opleiding,
jours avant le début de la formation, la formation est réputée wordt de opleiding als goedgekeurd beschouwd.
approuvée. § 4. Le directeur en fonction d'une maison de repos ou d'une résidence § 4. De directeur in functie van een rustoord of van een serviceresidentie erkend door een bevoegde overheid wordt geacht over
services agréée par l'autorité compétente est réputé disposer de la de vereiste opleiding te beschikken, onder voorbehoud van het
formation requise, sous réserve de la production, dans un délai d'un voorleggen, binnen een termijn van een jaar na de infunctietreding van
an après l'entrée en fonction du directeur, d'une attestation de de directeur, van een getuigschrift van aanvullende opleiding, van ten
formation complémentaire, d'au moins 8 heures ou deux demi-jours, minste 8 uur of twee halve dagen, met betrekking tot de specifieke
relative à la réglementation spécifique à la Commission communautaire reglementering in de Franse Gemeenschapscommissie, zoals bedoeld in
française, telle que visée à l'article 53, § 1er, 1°, g), du présent artikel 53, § 1, 1°, g), van dit besluit.
arrêté. § 5. Les conditions d'octroi d'agrément d'un nouvel établissement ne § 5. De toekenningsvoorwaarden van erkenning van een nieuwe instelling
peuvent pas faire double emploi avec les exigences et contrôles mogen geen overlapping vormen met de vereisten en controles die gelijk
équivalents ou essentiellement comparables en raison de leur finalité, zijn of vergelijkbaar wat hun doelstelling betreft, met deze waar de
auxquels est déjà soumis le directeur d'une résidence services en directeur van een serviceresidentie in België of in een andere
Belgique ou dans un autre Etat membre de l'Union européenne. lidstaat van de Europese Unie reeds aan onderworpen is.
§ 6. Lorsque la résidence-services est gérée par le même gestionnaire § 6. Wanneer de serviceresidentie door dezelfde beheerder wordt
qu'une maison de repos et est située sur le même site que celle-ci, le beheerd als een rustoord en deze op dezelfde plaats gelegen is, kan de
directeur de la maison de repos peut assumer la fonction de directeur directeur van het rustoord de functie van directeur van de
de la résidence-services lorsque la capacité maximale totale des deux serviceresidentie op zich nemen indien de totale maximumcapaciteit van
établissements ne dépasse pas 200 résidents. » de twee instellingen niet hoger ligt dan 200 residenten. »

Art. 4.Le Ministre, membre du Collège, en charge de l'Action sociale

Art. 4.De Minister, lid van het College, bevoegd voor Sociale Actie

et de la Famille, est chargé de l'exécution du présent arrêté. en Gezin, wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 1er juillet 2010. Brussel, 1 juli 2010.
Par le Collège : Voor het College :
Ch. DOULKERIDIS, Ch. DOULKERIDIS,
Ministre-Président du Collège Minister-President van het College
E. KIR, E. KIR,
Ministre, Membre du Collège Minister, Lid van het College
en charge de l'Action sociale et de la Famille belast met Sociale Actie en Gezin
^