Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Commune du 30/11/2023
← Retour vers "Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant des dispositions diverses relatives au financement des maisons de repos, des maisons de repos et de soins, et des centres de soins de jour ainsi que du deuxième pilier de pension financé par Iriscare "
Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant des dispositions diverses relatives au financement des maisons de repos, des maisons de repos et de soins, et des centres de soins de jour ainsi que du deuxième pilier de pension financé par Iriscare Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor diverse bepalingen betreffende de financiering van de rustoorden voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen en de centra voor dagverzorging, alsook van de tweede pensioenpijler die wordt gefinancierd door Iriscare
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD
30 NOVEMBRE 2023. - Arrêté du Collège réuni de la Commission 30 NOVEMBER 2023. - Besluit van het Verenigd College van de
communautaire commune portant des dispositions diverses relatives au Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor diverse bepalingen
financement des maisons de repos, des maisons de repos et de soins, et betreffende de financiering van de rustoorden voor bejaarden, de rust-
des centres de soins de jour ainsi que du deuxième pilier de pension en verzorgingstehuizen en de centra voor dagverzorging, alsook van de
financé par Iriscare tweede pensioenpijler die wordt gefinancierd door Iriscare
Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
Gelet op artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, artikel 37, § 12 en
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 69, § 4, tweede lid van de wet betreffende de verplichte
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 34, alinéa 1er, 11° et 12°, 37, § 12, et 69, § 4, alinéa 2 ; verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu la loi programme du 2 janvier 2001, l'article 59quater, inséré par Gelet op artikel 59quater van de programmawet van 2 januari 2001,
la loi du 10 décembre 2009 ; zoals ingevoegd door de wet van 10 december 2009;
Vu la loi-programme du 20 juillet 2006, article 55, alinéa 13, tel Gelet op artikel 55, dertiende lid, van de programmawet van 20 juli
qu'inséré par l'ordonnance du 25 avril 2019 portant des dispositions 2006, zoals ingevoegd bij artikel 46 van de ordonnantie van 25 april
diverses en matière de santé, d'aide aux personnes et de prestations 2019 houdende diverse bepalingen betreffende Gezondheid, Bijstand aan
familiales, article 46 ; Personen en Gezinsbijslag;
Vu la proposition du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux Gelet op het voorstel van de beheerraad voor Gezondheid en Bijstand
personnes de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux aan Personen van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand
personnes et des prestations familiales, donnée le 26 septembre 2023 ; aan Personen en Gezinsbijslag, gegeven op 26 september 2023;
Vu l'évaluation de l'impact sur la situation respective des femmes et Gelet op de evaluatie van de impact op de respectieve situatie van
des hommes, réalisée le 26 octobre 2023 ; vrouwen en mannen, uitgevoerd op 26 oktober 2023;
Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, réalisée le Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming,
26 octobre 2023 ; uitgevoerd op 26 oktober 2023;
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 27 oktober 2023
Conseil d'Etat le 27 octobre 2023, en application de l'article 84, § 1er, bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, §
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
janvier 1973 ; Gelet op de notificatie van ontstentenis van advies van de Raad van
Vu la notification d'absence d'avis du Conseil d'Etat du 8 novembre 2023 ; State op 8 november 2023;
Vu l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le Gelet op artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State,
12 janvier 1973 ; gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour Op voordracht van de leden van het Verenigd College die bevoegd zijn
l'Action sociale et la Santé ; voor het welzijn en de gezondheid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Ventilation entre le secteur public et le secteur HOOFDSTUK I. - Verdeling tussen de overheidssector en de privésector
privé pour le financement du deuxième pilier de pension voor de financiering van de tweede pensioenpijler

Article 1er.Le montant visé à l'article 55, alinéa 13, de la

Artikel 1.Het bedrag dat is bedoeld in artikel 55, dertiende lid, van

loi-programme du 20 juillet 2006, tel qu'inséré par l'article 46 de de programmawet van 20 juli 2006, zoals ingevoegd bij artikel 46 van
l'ordonnance du 25 avril 2019 portant des dispositions diverses en de ordonnantie van 25 april 2019 houdende diverse bepalingen
matière de santé, d'aide aux personnes et de prestations familiales, betreffende Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, wordt
est réparti chaque année entre les employeurs du secteur public et les jaarlijks verdeeld tussen werkgevers uit de overheidssector en
employeurs du secteur privé selon la formule suivante : werkgevers uit de privésector volgens de volgende formule:
Pi = Ni/N; Pi = Ni/N;
Avec : Met:
- Pi: le pourcentage dû au secteur i pour le paiement de l'année X ; - Pi: het aan de sector i verschuldigde percentage voor de uitbetaling van jaar X;
- Ni: la masse salariale des maisons de repos, maisons de repos et de - Ni: de loonmassa van de rusthuizen, rust- en verzorgingstehuizen,
soins, centres de soins de jour, maisons de soins psychiatriques, centra voor dagverzorging, psychiatrische verzorgingstehuizen,
initiatives d'habitation protégées, centres de revalidation et équipes initiatieven voor beschut wonen, revalidatiecentra en
palliatives multidisciplinaires qui relèvent de la Commission multidisciplinaire begeleidingsteams voor palliatieve verzorging die
communautaire commune dans le secteur i ; onder de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie vallen, in sector i;
- N: la masse salariale des maisons de repos, maisons de repos et de - N: de loonmassa van de rusthuizen, rust- en verzorgingstehuizen,
soins, centres de soins de jour, maisons de soins psychiatriques, centra voor dagverzorging, psychiatrische verzorgingstehuizen,
initiatieven voor beschut wonen, revalidatiecentra en
initiatives d'habitation protégées, centres de revalidation et équipes multidisciplinaire begeleidingsteams voor palliatieve verzorging die
palliatives multidisciplinaires qui relèvent de la Commission onder de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie vallen, in de
communautaire commune dans les secteurs public et privé ; overheids- en privésector;
- i: le secteur public ou le secteur privé. - i: de privésector of de overheidssector.
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 28 december
relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession 2011 betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het
infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat
concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en
particuliers et les prestations inconfortables ongemakkelijke prestaties

Art. 2.L'article 2 de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à

Art. 2.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 december 2011

l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het
certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat
pour des titres et qualifications professionnels particuliers et les betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en
prestations inconfortables, est remplacé par ce qui suit : ongemakkelijke prestaties, wordt vervangen als volgt:
"

Art. 2.Jusqu'à l'année 2023 incluse, la prime est versée

"

Art. 2.Tot en met 2023, wordt de premie jaarlijks, in september,

annuellement en septembre par l'employeur aux infirmiers. La prime est door de werkgever aan de verpleegkundigen betaald. De premie wordt
versée au prorata de leur temps de travail et du nombre de mois betaald naar ratis van hun arbeidstijd en het aantal maanden dat zij
travaillés du 1er septembre de l'année précédente au 31 août de van 1 september van het voorgaande jaar tot 31 augustus van het
l'année en cours. lopende jaar gewerkt hebben.
A partir de l'année 2024, la prime est versée annuellement entre le 1er "Vanaf 2024 wordt de premie jaarlijks, tussen 1 juli en 30 september,
juillet et le 30 septembre par l'employeur aux infirmiers. La prime door de werkgever aan de verpleegkundigen betaald. De premie wordt
est versée au prorata de leur temps de travail et du nombre de mois betaald naar ratio van hun arbeidstijd en het aantal maanden dat zij
travaillés du 1er juillet de l'année précédente au 30 juin de l'année van 1 juli van het voorgaande jaar tot en met 30 juni van het lopende
en cours.". jaar gewerkt hebben.".
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté ministériel du 6 novembre HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het ministerieel besluit van 6
2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor
visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust-
1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden
repos pour personnes âgées.

Art. 3.A l'article 32 de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003

Art. 3.In artikel 32 van het ministerieel besluit van 6 november 2003

fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en
maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, worden de
personnes âgées, les modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° les mots "au Service" sont remplacés par les mots "à Iriscare" ; 1° de woorden " aan de Dienst" worden vervangen door de woorden "aan
2° les mots "le Service" sont remplacés par le mot "Iriscare" ; Iriscare"; 2° de woorden "de Dienst" worden vervangen door het woord "Iriscare";
3° il est inséré un point 1bis°, rédigé comme suit : 3° er wordt een punt 1bis° ingevoegd, dat luidt als volgt:
"1bis° à partir du premier jour ouvrable suivant un trimestre échu, le "1bis° vanaf de eerste werkdag na afloop van een kwartaal, het aantal
nombre de journées facturées pendant ce trimestre;". dagen dat tijdens dat kwartaal werd gefactureerd;".

Art. 4.A l'article 35 de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003

Art. 4.In artikel 35 van het ministerieel besluit van 6 november 2003

fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en
maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, worden de
personnes âgées, les modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° à l'alinéa 1er, les mots "le Service" sont remplacés par le mot 1° in het eerste lid worden de woorden "de Dienst" vervangen door het
"Iriscare" ; woord "Iriscare";
2° à l'alinéa 3 : a) les mots "communiquées antérieurement comme visé" sont remplacés par le mot "visées" ; b) les mots "relatives à une période pour laquelle l'allocation a déjà été calculée, ne sont plus recevables lorsqu'elles sont transmises au Service par l'institution plus d'un an après que cette institution ait reçu la notification du montant de son allocation" sont remplacés par les mots "communiquées antérieurement, qui se rapportent à une période de facturation antérieure à celle de l'année en cours ne donnent pas lieu à un recalcul du montant de l'allocation pour cette période de facturation" ; 3° il est inséré un paragraphe 2, rédigé comme suit : 2° in het derde lid: a) worden de woorden "van vroeger meegedeelde gegevens" vervangen door de woorden "van gegevens"; b) worden de woorden "betreffende een periode waarvoor de tegemoetkoming reeds werd berekend, zijn niet langer ontvankelijk wanneer ze meer dan een jaar nadat de inrichting is in kennis gesteld van de tegemoetkoming, aan de Dienst worden bezorgd door deze inrichting" vervangen door de woorden "die betrekking hebben tot een facturatieperiode vóór het lopende jaar geen aanleiding geven tot een herberekening van het forfait van deze facturatieperiode"; 3° er wordt een paragraaf 2 ingevoegd, die luidt als volgt:
" § 2. Si les données visées à l'article 32, 1bis°, ne sont pas " § 2. Indien de gegevens zoals bedoeld in artikel 32, 1bis° niet
transmises avant le dernier jour calendrier du deuxième mois suivant worden overgemaakt uiterlijk de laatste kalenderdag van de tweede
la fin du trimestre concerné, malgré le rappel que lui envoie Iriscare maand na afloop van het betreffende kwartaal, ondanks de herinnering
die Iriscare, uiterlijk op de vijftiende dag van de tweede maand na
au plus tard le quinzième jour du deuxième mois suivant la fin du afloop van het betreffende kwartaal, naar de inrichting heeft
trimestre concerné, le montant de l'allocation complète est diminué de verstuurd, wordt het bedrag van de volledige tegemoetkoming verminderd
10 % à partir du premier jour du troisième mois suivant la fin du met 10 % vanaf de eerste dag van de derde maand na afloop van het
trimestre concerné. betreffende kwartaal.
Par dérogation à l'alinéa précédent, les données visées à l'article In afwijking van het voorgaande lid, moeten de gegevens zoals bedoeld
32, 1bis°, relatives aux troisième et quatrième trimestres de l'année in artikel 32, 1bis° die het derde en vierde kwartaal van 2023
2023 doivent être transmises au plus tard le 29 février 2024. Si les betreffen uiterlijk op 29 februari 2024 worden overgemaakt. Als de
données ne sont pas transmises par l'institution avant le 29 février inrichting de gegevens niet heeft overgemaakt uiterlijk op 29 februari
2024, ondanks de herinnering die Iriscare haar heeft gestuurd
2024, malgré le rappel que lui envoie Iriscare au plus tard le 15 uiterlijk op 15 februari 2024, wordt het bedrag van de volledige
février 2024, le montant de l'allocation complète est diminué de 2% à tegemoetkoming verminderd met 2% vanaf de eerste dag van de derde
partir du premier jour du troisième mois suivant la fin du trimestre maand na afloop van het betreffende kwartaal.
concerné. Par dérogation à l'alinéa 1er, le montant de l'allocation complète est In afwijking van het eerste lid, wordt het bedrag van de volledige
diminué de 5% pour les données visées à l'article 32, 1bis°, relatives tegemoetkoming verminderd met 5% voor de gegevens zoals bedoeld in
aux premier et deuxième trimestres de l'année 2024. artikel 32, 1bis° betreffende het eerste en tweede kwartaal van 2024.
L'institution peut obtenir l'intégralité du montant de l'allocation De inrichting kan de volledige tegemoetkoming bekomen vanaf de eerste
complète à partir du premier jour du mois qui suit celui au cours dag van de maand die volgt op de maand waarin zij de gegevens zoals
duquel elle aura communiqué les données visées à l'article 32, 1bis°. bedoeld in artikel 32, 1bis° meedeelt.
Des données complémentaires ou des corrections de données visées à Aanvullende gegevens of correcties van gegevens zoals bedoeld in
l'article 32, 1bis°, communiquées antérieurement et relatives à un artikel 32, 1bis°, die vooraf zijn meegedeeld en een kwartaal
trimestre pour lequel l'allocation a déjà été calculée, ne sont plus betreffen waarvoor de tegemoetkoming reeds werd berekend, zijn niet
recevables lorsqu'elles sont transmises au service d'Iriscare en langer ontvankelijk wanneer zij meer dan negen maanden na afloop van
charge du financement des institutions plus de neuf mois après het betreffende kwartaal aan de dienst van Iriscare, verantwoordelijk
l'expiration du trimestre concerné.". voor de financiering van de instellingen, worden overgemaakt.".
CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het ministerieel besluit van 22 juni
fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §
12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
juillet 1994, dans les centres de soins de jour. 1994, in de centra voor dagverzorging

Art. 5.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté ministériel du 22 juin 2000

Art. 5.In artikel 3, § 1, van het ministerieel besluit van 22 juni

fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §
12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
juillet 1994, dans les centres de soins de jour, les modifications 1994, in de centra voor dagverzorging worden de volgende wijzigingen
suivantes sont apportées : aangebracht:
1° à l'alinéa 1er, les mots "au Service des soins de santé de 1° in het eerste lid worden de woorden "aan de Dienst voor
l'Institut national d'assurance malade invalidité" sont remplacés par geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
les mots "à Iriscare" ; invaliditeitsverzekering" vervangen door de woorden "aan Iriscare";
2° aux points 1°, 2°, 3° et 4°, première phrase, les mots "le Service" 2° in punt 1°, 2°, 3° en 4° worden in de eerste zin de woorden "de
sont chaque fois remplacés par le mot "Iriscare" ; Dienst" telkens vervangen door het woord "Iriscare";
3° il est inséré un point 1bis°, rédigé comme suit : 3° er wordt een punt 1bis° ingevoegd, dat luidt als volgt:
"1bis° à partir du premier jour ouvrable suivant un trimestre échu, le "1bis° vanaf de eerste werkdag na afloop van een kwartaal, het aantal
nombre de journées facturées pendant ce trimestre;" ; dagen dat tijdens dat kwartaal werd gefactureerd;";
4° au point 4°, deuxième phrase, les mots "le Service susvisé" sont 4° in punt 4° worden in de tweede zin de woorden "de hierboven
remplacés par le mot "Iriscare". genoemde Dienst" vervangen door het woord "Iriscare".

Art. 6.A l'article 3, § 5, du même arrêté, les modifications

Art. 6.In artikel 3, § 5, van hetzelfde besluit, worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° les mots " § 1er" sont chaque fois remplacés par les mots " § 1er, 1° de woorden " § 1" worden telkens vervangen door de woorden " § 1,
1°, " ; 1°, ";
2° à l'alinéa 1er, les mots "le Service" sont remplacés par le mot 2° in het eerste lid worden de woorden "de Dienst" vervangen door het
"Iriscare" ; woord "Iriscare";
3° à l'alinéa 2 : 3° in het tweede lid:
a) les mots "communiquées antérieurement comme visé" sont remplacés par les mots "visées" ; b) les mots "relatives à une période pour laquelle l'intervention forfaitaire a déjà été calculée," ne sont plus recevables lorsqu'elles sont transmises au Service par l'institution plus d'un an après que cette institution ait reçu la notification du montant de cette intervention" sont remplacés par les mots "communiquées antérieurement, qui se rapportent à une période de facturation antérieure à celle de l'année en cours ne donnent pas lieu à un recalcul du montant de l'allocation pour cette période de facturation " ;

Art. 7.A l'article 3 du même arrêté, il est inséré un paragraphe 6, rédigé comme suit : " § 6. Si les données visées au § 1er, 1bis°, ne sont pas transmises avant le dernier jour calendrier du deuxième mois suivant la fin du

a) worden de woorden "van vroeger meegedeelde gegevens" vervangen door de woorden "van gegevens"; b) worden de woorden "betreffende een periode waarvoor de tegemoetkoming reeds werd berekend, zijn niet langer ontvankelijk wanneer ze meer dan een jaar nadat de inrichting is in kennis gesteld van de tegemoetkoming, aan de Dienst worden bezorgd door deze inrichting" vervangen door de woorden ", die betrekking hebben tot een facturatieperiode vóór het lopende jaar geen aanleiding geven tot een herberekening van het forfait van deze facturatieperiode";

Art. 7.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 6 ingevoegd, die luidt als volgt: " § 6. Indien de gegevens zoals bedoeld in § 1, 1bis° niet worden overgemaakt uiterlijk de laatste kalenderdag van de tweede maand na afloop van het betreffende kwartaal, ondanks de herinnering die

trimestre concerné, malgré le rappel que lui envoie Iriscare au plus Iriscare, uiterlijk op de vijftiende dag van de tweede maand na afloop
tard le quinzième jour du deuxième mois suivant la fin du trimestre van het betreffende kwartaal, naar de inrichting heeft verstuurd,
concerné, le montant de l'intervention est diminué de 10 % à partir du wordt het bedrag van de volledige tegemoetkoming verminderd met 10 %
premier jour du troisième mois suivant la fin du trimestre concerné. vanaf de eerste dag van de derde maand na afloop van het betreffende kwartaal.
Par dérogation à l'alinéa précédent, les données visées au § 1er, In afwijking van het voorgaande lid, moeten de gegevens zoals bedoeld
1bis°, relatives aux troisième et quatrième trimestres de l'année 2023 in § 1, 1bis° die het derde en vierde kwartaal van 2023 betreffen
doivent être transmises au plus tard le 29 février 2024. Si les uiterlijk op 29 februari 2024 worden overgemaakt. Als de inrichting de
données ne sont pas transmises par l'institution avant le 29 février gegevens niet heeft overgemaakt uiterlijk op 29 februari 2024, ondanks
2024, malgré le rappel que lui envoie Iriscare au plus tard le 15 de herinnering die Iriscare haar heeft gestuurd uiterlijk op 15
février 2024, le montant de l'allocation complète est diminué de 2% à februari 2024, wordt het bedrag van de volledige tegemoetkoming
partir du premier jour du troisième mois suivant la fin du trimestre verminderd met 2% vanaf de eerste dag van de derde maand na afloop van
concerné. het betreffende kwartaal.
Par dérogation à l'alinéa 1er, le montant de l'allocation complète est In afwijking van het eerste lid, wordt het bedrag van de volledige
diminué de 5% pour les données visées au § 1er, 1bis°, relatives aux tegemoetkoming verminderd met 5% voor de gegevens zoals bedoeld in §
premier et deuxième trimestres de l'année 2024. 1, 1bis° betreffende het eerste en tweede kwartaal van 2024.
L'institution peut obtenir l'intégralité du montant de l'intervention De inrichting kan de volledige tegemoetkoming bekomen vanaf de eerste
à partir du premier jour du mois qui suit celui au cours duquel elle dag van de maand die volgt op de maand waarin zij de gegevens zoals
aura communiqué les données visées au § 1er, 1bis°. bedoeld in § 1, 1bis° meedeelt.
Des données complémentaires ou des corrections de données visées au § Aanvullende gegevens of correcties van gegevens zoals bedoeld in § 1,
1er, 1bis°, communiquées antérieurement et relatives à une période 1bis°, die vooraf zijn meegedeeld en een kwartaal betreffen waarvoor
pour laquelle l'intervention forfaitaire a déjà été calculée, ne sont de tegemoetkoming reeds werd berekend, zijn niet langer ontvankelijk
plus recevables lorsqu'elles sont transmises au service d'Iriscare en wanneer zij meer dan negen maanden na afloop van het betreffende
charge du financement des institutions plus de neuf mois après kwartaal aan de dienst van Iriscare, verantwoordelijk voor de
l'expiration du trimestre concerné.". financiering van de instellingen, worden overgemaakt.".
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag nadat het in het

publication au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Par dérogation à l'alinéa 1er : In afwijking van het eerste lid:.
1° l'article 1er entre en vigueur le 1er janvier 2025 ; 1° treedt artikel 1 in werking op 1 januari 2025;
2° les articles 3, 3°, 4, 3°, 5, 2° et 3°, 6, 1° et 7 produisent leurs 2° hebben de artikelen 3, 3°, 4, 3°, 5, 2° en 3°, 6, 1° en 7
effets le 1er janvier 2024. uitwerking met ingang van 1 januari 2024.

Art. 9.Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de

Art. 9.De leden van het Verenigd College die bevoegd zijn voor het

la Santé et de l'Aide aux personnes sont chargés de l'exécution du gezondheidsbeleid en de bijstand aan personen worden belast met de
présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 30 novembre 2023. Brussel, 30 november 2023.
Pour le Collège réuni : Voor het Verenigd College:
Les Membres du Collège réuni compétents pour l'Action sociale et la De leden van het Verenigd College die bevoegd zijn voor het welzijn en
Santé, de gezondheid,
A. MARON A. MARON
E. VAN DEN BRANDT E. VAN DEN BRANDT
^