Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers et les prestations inconfortables | Besluit van het Verenigd College van de gemeenschappelijke gemeenschapscommissie tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 2011 betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties |
---|---|
23 MAI 2024. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire | 23 MEI 2024. - Besluit van het Verenigd College van de |
gemeenschappelijke gemeenschapscommissie tot wijziging van het | |
commune modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à | koninklijk besluit van 28 december 2011 betreffende uitvoering van het |
l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans | attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in bepaalde |
certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes | federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor de titels en |
pour des titres et qualifications professionnels particuliers et les | bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties |
prestations inconfortables | |
Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
Vu la loi programme du 2 janvier 2001, l'article 59quater, inséré par | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59quater, |
la loi du 10 décembre 2009 ; | ingevoegd bij de wet van 10 december 2009; |
Vu la proposition du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux | Gelet op het voorstel van de beheerraad voor Gezondheid en Bijstand |
personnes de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux | aan Personen van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand |
personnes et des prestations familiales, donnée le 20 février 2024 ; | aan Personen en Gezinsbijslag, gegeven op 20 februari 2024; |
Vu l'évaluation de l'impact sur la situation respective des femmes et | Gelet op de evaluatie van de impact op de respectieve situatie van |
des hommes, réalisée le 18 avril 2024 ; | vrouwen en mannen, uitgevoerd op 18 april 2024; |
Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, réalisée le | Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming, |
18 avril 2024 ; | uitgevoerd op 18 april 2024; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 24 april 2024 |
Conseil d'Etat le 24 avril 2024, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite au rôle de la section | Overwegende dat de advies aanvraag is ingeschreven op de rol van de |
de législation du Conseil d'Etat sous le numéro 76.241/3 ; | afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer 76.241/3; |
Vu la décision de la section de législation du 25 avril 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 25 april 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour | Op voordracht van de leden van het Verenigd College die bevoegd zijn |
l'Action sociale et la Santé ; | voor het welzijn en de gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 28 december 2011 betreffende |
l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans | uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, |
certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers et les prestations inconfortables, l'article 1er est remplacé par ce qui suit : " Article 1er.§ 1er. A partir de l'année 2010, une prime annuelle supplémentaire de 1.113,80 euros est accordée aux infirmiers agréés comme étant autorisés à se prévaloir d'une qualification professionnelle particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en gériatrie, et aux infirmiers agréés comme étant autorisés à se prévaloir d'une qualification professionnelle particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en soins |
in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties, wordt artikel 1 vervangen als volgt: " Artikel 1.§ 1. Vanaf 2010 wordt een jaarlijkse bijkomende premie van 1.113,80 euro toegekend aan de erkende verpleegkundigen die gemachtigd zijn zich te beroepen op een bijzondere beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de geriatrie, en aan de erkende verpleegkundigen die gemachtigd zijn zich te beroepen op een bijzondere beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de palliatieve zorg, zoals bepaald in het |
palliatifs, telles que définies dans l'arrêté ministériel du 19 avril | ministerieel besluit van 19 april 2007 tot vaststelling van de |
2007 fixant les critères d'agrément autorisant les praticiens de l'art | criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van de verpleegkunde |
infirmier à se prévaloir de la qualification professionnelle | gemachtigd worden zich te beroepen op de bijzondere beroepsbekwaamheid |
particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en gériatrie | van verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de geriatrie |
et dans l'arrêté ministériel du 8 juillet 2013 fixant les critères | en het ministerieel besluit van 8 juli 2013 tot vaststelling van de |
d'agrément autorisant les infirmiers à se prévaloir de la qualification professionnelle particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en soins palliatifs. § 2. A partir de l'année 2010, une prime annuelle supplémentaire de 3.341,50 euros est accordée aux infirmiers agréés comme étant autorisés à porter un titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en gériatrie tel que défini dans l'arrêté ministériel du 19 avril 2007 fixant les critères d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter le titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en gériatrie.. § 3. Pour bénéficier des primes visées aux paragraphes 1er et 2, | criteria voor erkenning waarbij de verpleegkundigen gemachtigd worden zich te beroepen op de bijzondere beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de palliatieve zorg. § 2. Vanaf 2010 wordt een jaarlijkse bijkomende premie van 3.341,50 euro, toegekend aan de erkende verpleegkundigen die gemachtigd zijn houder te zijn van een bijzondere beroepstitel van verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de geriatrie, zoals bepaald in het ministerieel besluit van 19 april 2007 tot vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van de verpleegkunde gemachtigd worden zich te beroepen op de bijzondere beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de geriatrie. |
l'infirmier doit remplir les conditions cumulatives suivantes : | § 3. Om de premies zoals bedoeld in de paragrafen 1 en 2 te genieten, |
1° travailler effectivement dans une maison de repos ou une maison de | moet de verpleegkundige voldoen aan de onderstaande cumulatieve |
repos et de soins ; | voorwaarden: |
1° daadwerkelijk in een rusthuis of rust- en verzorgingstehuis werken; | |
2° ne pas être rémunéré selon le barème IF-IC ; | 2° niet bezoldigd worden volgens het IFIC-barema; |
3° sauf pour les infirmiers qui travaillent dans une maison de repos ou une maison de repos et de soins du secteur public, avoir été agréé avant le 1er juillet 2024 par l'autorité compétente pour un titre ou une qualification susmentionné. L'infirmier bénéficiaire, avant le 1er juillet 2024, de la prime visée aux paragraphes 1er ou 2, qui change de fonction dans le même établissement ou change d'établissement garde son droit à la prime pour autant qu'il continue d'exercer une fonction d'infirmier et ne passe pas au barème IF-IC. « Par « barème IF-IC », on entend, pour l'application du présent paragraphe, le nouveau modèle salarial, tel que visé dans la | 3° behalve voor verpleegkundigen die in een rusthuis of rust- en verzorgingstehuis van de openbare sector werken, vóór 1 juli 2024 erkend zijn geweest door de bevoegde autoriteit voor een bovenvermelde titel of bekwaamheid. De verpleegkundige die voor 1 juli 2024 begunstigde was van de premie bedoeld in paragraaf 1 of 2 en die van functie verandert in dezelfde inrichting of die wisselt van inrichting, behoudt het recht op de premie voor zover deze de functie van verpleegkundige blijft uitoefenen en niet overstapt naar het IFIC-barema. Onder 'IFIC-barema' verstaan we, voor de toepassing van deze paragraaf, het nieuwe loonmodel zoals bedoeld in de collectieve |
convention collective de travail du 11 juillet 2022 relative à | arbeidsovereenkomst van 11 juli 2022 betreffende de invoering van een |
l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les établissements et | nieuw loonmodel voor de gezondheidsdiensten en -inrichtingen die |
services de santé qui sont agréés et/ou subventionnés par la | worden erkend en/of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire française et la Commission communautaire commune. | en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
§ 4. Les primes visées aux §§ 1er et 2 ne sont pas cumulables avec le | § 4. De premies zoals bedoeld in de paragrafen 1 en 2 zijn niet |
complément de spécialisation visé à l'article 1er/1.". | cumuleerbaar met het specialisatiecomplement zoals bedoeld in artikel 1/1.". |
Art. 2.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 1/1, |
Art. 2.In hetzelfde Koninklijk besluit wordt een artikel 1/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
"Art. 1er/1. § 1er. A partir du 1er juillet 2023, un complément de | " Art. 1/1.§ 1. Vanaf 1 juli 2023 wordt er een jaarlijks |
spécialisation annuel de 833 euros est accordé aux infirmiers agréés | specialisatiecomplement van 833 euro toegekend aan de erkende |
comme étant autorisés à se prévaloir d'une qualification | verpleegkundigen die gemachtigd zijn zich te beroepen op een |
professionnelle particulière d'infirmier ayant une expertise | bijzondere beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een bijzondere |
particulière en gériatrie, et aux infirmiers agréés comme étant | deskundigheid in de geriatrie, en aan de erkende verpleegkundigen die |
autorisés à se prévaloir d'une qualification professionnelle | gemachtigd zijn zich te beroepen op een bijzondere beroepsbekwaamheid |
particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en soins | van verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de palliatieve |
palliatifs, telles que définies dans l'arrêté ministériel du 19 avril | zorg, zoals bepaald in het ministerieel besluit van 19 april 2007 tot |
2007 fixant les critères d'agrément autorisant les praticiens de l'art | vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van |
infirmier à se prévaloir de la qualification professionnelle | de verpleegkunde gemachtigd worden zich te beroepen op de bijzondere |
beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een bijzondere | |
particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en gériatrie | deskundigheid in de geriatrie en het ministerieel besluit van 8 juli |
et dans l'arrêté ministériel du 8 juillet 2013 fixant les critères | 2013 tot vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de |
d'agrément autorisant les infirmiers à se prévaloir de la | verpleegkundigen gemachtigd worden zich te beroepen op de bijzondere |
qualification professionnelle particulière d'infirmier ayant une | beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een bijzondere |
expertise particulière en soins palliatifs. | deskundigheid in de palliatieve zorg. |
§ 2. A partir du 1er juillet 2023, un complément de spécialisation | § 2. Vanaf 1 juli 2023 wordt er een jaarlijks specialisatiecomplement |
annuel de 2.500 euros est accordé aux infirmiers agréés comme étant | van 2.500 euro toegekend aan de erkende verpleegkundigen die |
autorisés à porter un titre professionnel particulier d'infirmier | gemachtigd zijn houder te zijn van een bijzondere beroepstitel in de |
spécialisé en gériatrie tel que défini dans l'arrêté ministériel du 19 | geriatrie zoals bepaald in het ministerieel besluit van 19 april 2007 |
avril 2007 fixant les critères d'agrément autorisant les praticiens de | tot vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars |
l'art infirmier à porter le titre professionnel particulier | van de verpleegkunde gemachtigd worden de bijzondere beroepstitel te |
d'infirmier spécialisé en gériatrie. | dragen van verpleegkundige gespecialiseerd in geriatrie. |
§ 3. Pour bénéficier des compléments visés aux paragraphes 1er et 2, | § 3. Om de complementen zoals bedoeld in de paragrafen 1 en 2 te |
l'infirmier agréé visé aux paragraphes 1er et 2 doit effectivement | genieten, moet de erkende verpleegkundige zoals bedoeld in de |
travailler, dans une maison de repos ou une maison de repos et de | paragrafen 1 en 2 daadwerkelijk in een rusthuis of rust- en |
soins, et être rémunéré selon le barème IF-IC. | verzorgingstehuis werken en bezoldigd worden volgens het IFIC-barema. |
§ 4. Par dérogation à l'article 1er, § 3, et au § 3 du présent | § 4. In afwijking van artikel 1, § 3, en van § 3 van dit artikel, |
article, l'infirmier agréé visé aux paragraphes 1er et 2 qui passe au | heeft de erkende verpleegkundige zoals bedoeld in de paragrafen 1 en |
2, die tijdens een referentieperiode overstapt naar het IFIC-barema, | |
barème IF-IC au cours d'une période de référence, a droit au paiement | recht op de betaling van de premie zoals bedoeld in artikel 1 die op |
de la prime qui lui est applicable telle que visée à l'article 1er, au | hem toepasbaar is, naar rato van het aantal gewerkte dagen of daaraan |
prorata du nombre de jours travaillés ou assimilés durant lesquels il | gelijkgestelde dagen tijdens welke hij nog niet daadwerkelijk |
n'a pas encore été effectivement rémunéré selon le barème IFIC du 1er | bezoldigd werd volgens het IFIC-barema van 1 juli van het voorgaande |
juillet de l'année précédente au 30 juin de l'année en cours. | jaar tot en met 30 juni van het lopende jaar. |
Une proratisation par jours calendriers est ensuite appliquée pour le | Vervolgens wordt een proratisering in kalenderdagen toegepast voor de |
paiement du complément de spécialisation auquel l'infirmier agréé visé | betaling van het specialisatiecomplement waarop de erkende |
verpleegkundige zoals bedoeld in de paragrafen 1 en 2, die overstapt | |
aux paragraphes1er et 2 qui passe au barème IF-IC a droit pour les | naar het IFIC-barema, recht heeft voor de gewerkte dagen of daaraan |
jours travaillés ou assimilés durant lesquels il est rémunéré selon le | gelijkgestelde dagen tijdens welke hij bezoldigd werd volgens het |
barème IF-IC durant la période de référence. | IFIC-barema gedurende de referentieperiode. |
§ 5. Le complément de spécialisation visé aux paragraphes 1er et 2 | § 5. Het specialisatiecomplement zoals bedoeld in de paragrafen 1 en 2 |
n'est pas cumulable avec les primes visées à l'article 1er. | is niet cumuleerbaar met de premies zoals bedoeld in artikel 1. |
§ 6. « Par « barème IF-IC », on entend, pour l'application du présent | § 6. Onder 'IFIC-barema' verstaan we, voor de toepassing van deze |
article, le nouveau modèle salarial, tel que visé dans la convention | paragraaf, het nieuwe loonmodel zoals bedoeld in de collectieve |
collective de travail du 11 juillet 2022 relative à l'introduction | arbeidsovereenkomst van 11 juli 2022 betreffende de invoering van een |
d'un nouveau modèle salarial pour les établissements et services de | nieuw loonmodel voor de gezondheidsdiensten en -inrichtingen die |
santé qui sont agréés et/ou subventionnés par la Commission | worden erkend en/of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie |
communautaire française et la Commission communautaire commune.". | en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.". |
Art. 3.Dans le même arrêté royal, l'article 2, tel que modifié par |
Art. 3.In hetzelfde koninklijk besluit wordt artikel 2, zoals |
l'arrêté du Collège réuni du 30 novembre 2023, est remplacé par ce qui | gewijzigd door het besluit van het Verenigd College van 30 november |
suit : | 2023, vervangen als volgt: |
" Art. 2.Jusqu'à l'année 2023, la prime visée à l'article 1er, §§ 1er |
" Art. 2.Tot 2023 wordt de premie zoals bedoeld in artikel 1, §§ 1 en |
et 2 est versée annuellement en septembre par l'employeur aux | 2, jaarlijks in de maand september door de werkgever betaald aan de |
infirmiers. La prime visée à l'article 1er, §§ 1er et 2 est versée au | verpleegkundigen. De premie zoals bedoeld in artikel 1, §§ 1 en 2, |
prorata de leur temps de travail et du nombre de jours travaillés du 1er | wordt betaald naar rato van hun arbeidsduurregeling en het aantal |
septembre de l'année précédente au 31 août de l'année en cours, et | gewerkte dagen van 1 september van het voorgaande jaar tot en met 31 |
compte tenu de la date de validité du titre professionnel, de la | augustus van het lopende jaar, en rekening houdend met de |
qualification professionnelle ou de la copie de l'agrément qui a été | geldigheidsdatum van de beroepstitel, de beroepsbekwaamheid of de |
délivré par l'autorité de tutelle compétente. | kopie van de erkenning, afgeleverd door de toezichthoudende overheid. |
A partir de l'année 2024, la prime visée à l'article 1er, §§ 1er et 2 | Vanaf 2024 wordt de premie zoals bedoeld in artikel 1, §§ 1 en 2, of |
ou le complément de spécialisation visé à l'article 1er/1, §§ 1er et 2 | het specialisatiecomplement zoals bedoeld in artikel 1/1, §§ 1 en 2, |
est versé annuellement entre le 1er juillet et le 30 septembre par | jaarlijks in de maand september door de werkgever betaald aan de |
l'employeur aux infirmiers. La prime visée à l'article 1er, §§ 1er et | verpleegkundigen. De premie zoals bedoeld in artikel 1, §§ 1 en 2, of |
2 ou le complément de spécialisation visé à l'article 1er/1, §§ 1er et | het specialisatiecomplement zoals bedoeld in artikel 1/1, §§ 1 en 2, |
2 est versé au prorata de leur temps de travail et du nombre de jours | wordt betaald naar rato van hun arbeidsduurregeling en het aantal |
travaillés du 1er juillet de l'année précédente au 30 juin de l'année | gewerkte dagen van 1 september van het voorgaande jaar tot en met 31 |
en cours, et compte tenu de la date de validité du titre | augustus van het lopende jaar, en rekening houdend met de |
professionnel, de la qualification professionnelle ou de la copie de | geldigheidsdatum van de beroepstitel, de beroepsbekwaamheid of de |
l'agrément qui a été délivré par l'autorité de tutelle compétente.". | kopie van de erkenning, afgeleverd door de toezichthoudende overheid.". |
Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté royal, les mots "reprises dans |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
ce chapitre" sont chaque fois remplacés par les mots "visées à | woorden "bedragen in dit hoofdstuk" telkens vervangen door de woorden |
l'article 1er". | "premies zoals bedoeld in artikel 1". |
Art. 5.Dans le texte néerlandais de l'article 3 du même arrêté royal, |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde Koninklijk kesluit worden de |
les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "worden geïndexeerd voor de private sector" sont remplacés | 1° de woorden "worden geïndexeerd voor de private sector" worden |
par les mots "worden voor de privésector geïndexeerd" ; | vervangen door de woorden "worden voor de privésector geïndexeerd" ; |
2° les mots "worden geïndexeerd voor de publieke sector" sont | 2° de woorden "worden geïndexeerd voor de publieke sector" worden |
remplacés par les mots "worden voor de overheidssector geïndexeerd". | vervangen door de woorden "worden voor de overheidssector geïndexeerd". |
Art. 6.Dans le même arrêté royal, sont insérés les articles 3/1 à |
Art. 6.In hetzelfde koninklijk besluit worden de artikelen 3/1 tot en |
3/4, rédigés comme suit : | met 3/4 ingevoegd, luidende als volgt : |
" Art. 3/1.§ 1er. Les montants repris dans l'article 1er/1 sont |
" Art. 3/1. § 1. De bedragen in artikel 1/1 worden voor de privésector |
indexés, pour le secteur privé, conformément aux dispositions de la | geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus |
loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix | 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, |
à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et | |
subventions à charge du trésor public, de certaines prestations | pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare |
sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour | schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee |
le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des | rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de |
travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale | sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal |
aux travailleurs indépendants. et sont liés à l'indice pivot, au 1er | gebied opgelegd aan de zelfstandigen en worden gekoppeld aan de |
janvier 2022 (111,53). | spilindex op 1 januari 2022 (111,53). |
§ 2. Les montants repris à l'article 1er/1 sont indexés, pour le | § 2. De bedragen in artikel 1/1 worden voor de overheidssector |
secteur public, conformément aux dispositions de la loi du 1er mars | geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 |
1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de |
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
et sont liés à l'indice pivot, au 1er janvier 2022 (111,53). | Rijk worden gekoppeld en worden gekoppeld aan de spilindex op 1 januari 2022 (111,53). |
Art. 7.2. Les maisons de repos et les maisons de repos et de soins |
Art. 7.2. De rusthuizen en rust- en verzorgingstehuizen waarvan het |
qui comptent dans leur personnel des praticiens de l'art infirmier | personeel beoefenaars van de verpleegkunde omvat zoals bedoeld in |
visés à l'article 1er, §§ 1er ou 2, qui répondent aux conditions de | artikel 1, §§ 1 of 2, die voldoen aan de voorwaarden in artikel 1, § |
l'article 1er, § 3, peuvent bénéficier, selon les modalités prévues | 3, kunnen, volgens de voorwaarden bepaald in een door de beheerraad |
par une circulaire approuvée par le Conseil de gestion de la Santé et | voor Gezondheid en Bijstand aan Personen van Iriscare goedgekeurde |
de l'Aide aux personnes d'Iriscare, d'une intervention d'Iriscare | omzendbrief, een tegemoetkoming van Iriscare krijgen die als volgt |
fixée comme suit : | wordt bepaald: |
1° 4.500 euros x le nombre d'équivalents temps plein d'infirmiers | 1° 4.500 euro x het aantal voltijdsequivalenten verpleegkundigen die |
disposant d'un titre professionnel d'infirmier ayant une expertise | houder zijn van een beroepstitel van verpleegkundige met een |
particulière en gériatrie dans la maison de repos pour personnes âgées | bijzondere deskundigheid in de geriatrie in het rustoord voor |
ou la maison de repos et de soins, et exerçant des prestations | bejaarden of het rust- en verzorgingstehuis, en die verpleegkundige |
d'infirmier ; | prestaties verrichten; |
2° 1.500 euros x le nombre d'équivalents temps plein d'infirmiers | 2° 1.500 euro x het aantal voltijdsequivalenten verpleegkundigen die |
disposant d'une qualification professionnelle d'infirmier ayant une | houder zijn van een beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een |
expertise particulière en gériatrie dans la maison de repos pour | bijzondere deskundigheid in de geriatrie in het rustoord voor |
personnes âgées ou la maison de repos et de soins, et exerçant des | bejaarden of het rust- en verzorgingstehuis, en die verpleegkundige |
prestations d'infirmier ; | prestaties verrichten; |
3° 1.500 euros x le nombre d'équivalents temps plein d'infirmiers | 3° 1.500 euro x het aantal voltijdsequivalenten verpleegkundigen die |
disposant d'une qualification professionnelle d'infirmier ayant une | houder zijn van een beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een |
expertise particulière en soins palliatifs dans la maison de repos | bijzondere deskundigheid in de palliatieve zorg in het rustoord voor |
pour personnes âgées ou la maison de repos et de soins, et exerçant | bejaarden of het rust- en verzorgingstehuis, en die verpleegkundige |
des prestations d'infirmier. | prestaties verrichten. |
Ces montants sont destinés à couvrir le paiement des primes visées à | Die bedragen zijn bestemd voor de betaling van de in artikel 1 |
l'article 1er aux infirmiers concernés. | bedoelde premies aan de betrokken verpleegkundigen. |
Jusqu'à l'année 2023 incluse, ces montants sont calculés en tenant | Tot en met 2023 worden die bedragen berekend rekening houdend met de |
compte de la date de prise d'effet du titre ou de la qualification et | aanvangsdatum van de beroepstitel of -bekwaamheid en in evenredigheid |
au prorata de l'équivalent temps plein du praticien de l'art infirmier | met het voltijdsequivalent van de beoefenaar van de verpleegkunde |
au cours d'une période d'un an comprise entre le 1er septembre et le | gedurende één jaar tussen 1 september en 31 augustus. |
31 août. A partir de l'année 2024, la prime est calculée en tenant compte de la | Vanaf 2024 wordt de premie berekend rekening houdend met de |
date de prise d'effet du titre ou de la qualification et au prorata de | aanvangsdatum van de beroepstitel of -bekwaamheid en in evenredigheid |
l'équivalent temps plein du praticien de l'art infirmier entre le 1er | met het voltijdsequivalent van de beoefenaar van de verpleegkunde |
juillet de l'année précédente et le 30 juin de l'année en cours. | tussen 1 juli van het vorige jaar en 30 juni van het lopende jaar. |
Les montants visés à l'alinéa 1er, 1° à 3°, sont cumulables pour un | De in het eerste lid, 1° tot en met 3°, vermelde bedragen zijn alleen |
même praticien de l'art infirmier disposant de plusieurs titres ou | cumuleerbaar voor eenzelfde beoefenaar van de verpleegkunde die houder |
qualifications uniquement si ces titres et qualifications portent sur | is van meerdere titels of bekwaamheden, indien die titels en |
des spécialités distinctes. | bekwaamheden betrekking hebben op verschillende specialisaties. |
Les montants visés dans le présent article sont liés à l'indice pivot | De in dit artikel vermelde bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex |
110,51 dans la base 2004 = 100. Ils sont adaptés à l'indice pivot | 110,51 met basis 2004 = 100. Die bedragen worden aangepast aan de |
applicable au 1er janvier de l'année où la prime est versée, et cela | spilindex die van toepassing is op 1 januari van het jaar waarin de |
conformément aux dispositions de l'article 6, 1° de la loi du 1er mars | premie wordt betaald, overeenkomstig de bepalingen in artikel 6, 1°, |
1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel |
waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van | |
consommation du Royaume dans le secteur public. | de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
Art. 8.3. Les maisons de repos et les maisons de repos et de soins |
Art. 8.3. De rusthuizen en rust- en verzorgingstehuizen waarvan het |
qui comptent dans leur personnel des praticiens de l'art infirmier | personeel beoefenaars van de verpleegkunde omvat zoals bedoeld in |
visés à l'article 1er/1, qui répondent aux conditions de l'article 1er/1 | artikel 1/1, die voldoen aan de voorwaarden in artikel 1/1, § 3, |
§ 3, peuvent bénéficier, selon les modalités prévues par une | kunnen, volgens de voorwaarden bepaald in een door de beheerraad voor |
circulaire approuvée par le Conseil de gestion de la Santé et de | Gezondheid en Bijstand aan Personen van Iriscare goedgekeurde |
l'Aide aux personnes d'Iriscare, d'une intervention d'Iriscare fixée | omzendbrief, een tegemoetkoming van Iriscare krijgen die als volgt |
comme suit : | wordt bepaald: |
1° 3366,75 euros x le nombre d'équivalents temps plein d'infirmiers | 1° 3.366,75 euro x het aantal voltijdsequivalenten verpleegkundigen |
disposant d'un titre professionnel d'infirmier ayant une expertise | die houder zijn van een beroepstitel van verpleegkundige met een |
particulière en gériatrie dans la maison de repos pour personnes âgées | bijzondere deskundigheid in de geriatrie in het rustoord voor |
ou la maison de repos et de soins, et exerçant des prestations | bejaarden of het rust- en verzorgingstehuis, en die verpleegkundige |
d'infirmier ; | prestaties verrichten; |
2° 1121,80 euros x le nombre d'équivalents temps plein d'infirmiers | 2° 1.121,80 euro x het aantal voltijdsequivalenten verpleegkundigen |
disposant d'une qualification professionnelle d'infirmier ayant une | die houder zijn van een beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een |
expertise particulière en gériatrie dans la maison de repos pour | bijzondere deskundigheid in de geriatrie in het rustoord voor |
personnes âgées ou la maison de repos et de soins, et exerçant des | bejaarden of het rust- en verzorgingstehuis, en die verpleegkundige |
prestations d'infirmier ; | prestaties verrichten; |
3° 1121,80 euros x le nombre d'équivalents temps plein d'infirmiers | 3° 1.121,80 euro x het aantal voltijdsequivalenten verpleegkundigen |
disposant d'une qualification professionnelle d'infirmier ayant une | die houder zijn van een beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een |
expertise particulière en soins palliatifs dans la maison de repos | bijzondere deskundigheid in de palliatieve zorg in het rustoord voor |
pour personnes âgées ou la maison de repos et de soins, et exerçant | bejaarden of het rust- en verzorgingstehuis, en die verpleegkundige |
des prestations d'infirmier. | prestaties verrichten. |
Die bedragen zijn bestemd voor de betaling van de in artikel 1/1 | |
Ces montants sont destinés à couvrir le paiement des compléments de | bedoelde specialisatiecomplementen aan de betrokken verpleegkundigen. |
spécialisation visés à l'article 1er/1 aux infirmiers concernés. | Vanaf 2024 wordt de premie berekend rekening houdend met de |
A partir de l'année 2024, la prime est calculée en tenant compte de la | aanvangsdatum van de beroepstitel of -bekwaamheid en in evenredigheid |
date de prise d'effet du titre ou de la qualification et au prorata de | met het voltijdsequivalent van de beoefenaar van de verpleegkunde en |
l'équivalent temps plein du praticien de l'art infirmier et du nombre | het aantal gepresteerde maanden tussen 1 juli van het vorige jaar en |
de mois travaillés entre le 1er juillet de l'année précédente et le 30 | 30 juni van het lopende jaar. |
juin de l'année en cours. | |
Les montants visés à l'alinéa 1er, 1° à 3°, sont cumulables pour un | De in het eerste lid, 1° tot en met 3°, vermelde bedragen zijn alleen |
même praticien de l'art infirmier disposant de plusieurs titres ou | cumuleerbaar voor eenzelfde beoefenaar van de verpleegkunde die houder |
qualifications uniquement si ces titres et qualifications portent sur | is van meerdere titels of bekwaamheden, indien die titels en |
des spécialités distinctes. | bekwaamheden betrekking hebben op verschillende specialisaties. |
Les montants visés dans le présent article sont liés à l'indice pivot | De in dit artikel vermelde bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex |
111,53 dans la base 2013 = 100. Ils sont adaptés à l'indice pivot | 111,53 met basis 2013 = 100. Die bedragen worden aangepast aan de |
applicable au 1er janvier de l'année où la prime est versée, et cela | spilindex die van toepassing is op 1 januari van het jaar waarin de |
conformément aux dispositions de l'article 6, 1° de la loi du 1er mars | premie wordt betaald, overeenkomstig de bepalingen in artikel 6, 1°, |
1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel |
waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van | |
consommation du Royaume dans le secteur public. | de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
Art. 9.4. Iriscare verse les interventions visées aux articles 3/2 et |
Art. 9.4. Iriscare betaalt de in de artikelen 3/2 en 3/3 bedoelde |
3/3 aux maisons de repos pour personnes âgées et maisons de repos et | tegemoetkomingen aan de rustoorden voor bejaarden en rust- en |
de soins au plus tard le 31 décembre de l'année concernée, sous | verzorgingstehuizen uiterlijk op 31 december van het betrokken jaar, |
réserve de la transmission au Service Finances d'Iriscare, avant le 31 | op voorwaarde dat de volgende gegevens vóór 31 oktober van elk jaar |
octobre de chaque année et selon les modalités prévues par une | aan de dienst Financiën van Iriscare worden bezorgd, volgens de |
circulaire approuvée par le Conseil de gestion de la Santé et de | voorwaarden bepaald door een door de beheerraad voor Gezondheid en |
l'Aide aux personnes d'Iriscare, des données suivantes: | Bijstand aan Personen van Iriscare goedgekeurde omzendbrief: |
1° noms et prénoms des praticiens de l'art infirmier concernés ; | 1° de namen en voornamen van de betrokken beoefenaars van de |
2° leurs numéros de registre national ; | verpleegkunde; 2° hun rijksregisternummers; |
3° copie de leurs titres ou qualifications, ainsi que, si un infirmier | 3° een kopie van hun titels of bekwaamheden en, als een |
bénéficie d'une prime ou d'un complément de spécialisation pour la | verpleegkundige voor het eerst een premie of specialisatiecomplement |
première fois, un certificat délivré par la Communauté française ou | ontvangt, een getuigschrift afgeleverd door de Franse of Vlaamse |
flamande ; | Gemeenschap; |
4° jusqu'à l'année 2023 incluse : copie de leurs contrats de travail | 4° tot en met 2023: een kopie van hun arbeidsovereenkomst, de |
ou de la décision de leur nomination ou désignation et, pour chacun | |
d'eux, le nombre de jours ou d'heures prestés (ou assimilés) en tant | benoemingsbeslissing of de beslissing tot aanstelling en, voor ieder |
que praticiens de l'art infirmier du 1er septembre de l'année | van hen, het aantal dagen of uren dat ze van 1 september van het |
précédente au 31 août de l'année en cours (avec les dates d'entrée et | vorige jaar tot 31 augustus van het lopende jaar (met eventueel de |
de sortie éventuelles) ; | datum van indiensttreding en uitdiensttreding) als beoefenaar van de |
5° à partir de l'année 2024 : copie de leurs contrats de travail ou de | verpleegkunde hebben gepresteerd (of het daaraan gelijkgestelde aantal |
la décision de leur nomination ou désignation et, pour chacun d'eux, | dagen of uren); 5° vanaf 2024: een kopie van hun arbeidsovereenkomst, de |
le nombre de jours ou d'heures prestés (ou assimilés) en tant que | benoemingsbeslissing of de beslissing tot aanstelling en, voor ieder |
praticiens de l'art infirmier du 1er juillet de l'année précédente au | van hen, het aantal dagen of uren dat ze van 1 juli van het vorige |
30 juin de l'année en cours (avec les dates d'entrée et de sortie | jaar tot 30 juni van het lopende jaar (met eventueel de datum van |
indiensttreding en uitdiensttreding) als beoefenaar van de | |
verpleegkunde hebben gepresteerd (of het daaraan gelijkgestelde aantal | |
éventuelles).". | dagen of uren).". |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2023. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2023. |
Art. 11.Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de |
Art. 11.De leden van het Verenigd College die bevoegd zijn voor het |
la Santé et de l'Aide aux personnes sont chargés de l'exécution du | gezondheidsbeleid en de bijstand aan personen worden belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 mai 2024. | Brussel, 23 mei 2024. |
Pour le Collège réuni, | Voor het Verenigd College: |
Les Membres du Collège réuni compétents | De leden van het Verenigd College die bevoegd zijn |
pour l'Action sociale et la Santé, | voor het welzijn en de gezondheid, |
A. MARON | E. VAN DEN BRANDT |