Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif à la prophylaxie des maladies transmissibles | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 23 AVRIL 2009. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif à la prophylaxie des maladies transmissibles Rapport aux membres du Collège Réuni de la Commission Communautaire Commune Le présent arrêté a pour objet d'exécuter le titre VI de l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la politique de prévention en santé, | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 23 APRIL 2009. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten Verslag aan de leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie Onderhavig besluit heeft als doelstelling de uitvoering van hoofdstuk VI van de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid, waarvan de inwerkingtreding door het besluit van |
dont l'arrêté du Collège réuni du 25 octobre 2007 a fixé l'entrée en | het Verenigd College van 25 oktober 2007 vastgelegd werd op de datum |
van zijn uitvaardiging. | |
vigueur à la date de sa promulgation. | Het besluit verduidelijkt de ordonnantie en voert ze uit door de |
Il précise et exécute l'ordonnance en prévoyant les cas dans lesquels | gevallen te vermelden waarbij een aangifte dient gedaan te worden bij |
une déclaration doit être faite au médecin-inspecteur de l'hygiène | de geneesheer-gezondheidsinspecteur van alle bewezen of verdachte |
lorsqu'un cas de maladie transmissible impliquant que des mesures | gevallen van overdraagbare ziekten waarvoor de maatregelen die |
visées aux articles 13 et 14 de l'ordonnance pourraient devoir être | omschreven worden in artikelen 13 en 14 van de ordonnantie |
prises est diagnostiqué ou soupçonné, conformément à l'article 12. | desgevallend genomen moeten worden, conform artikel 12. |
Sur la base de cette déclaration, le médecin-inspecteur de l'hygiène | Op basis van deze aangifte kunnen de geneesheer-gezondheidsinspecteur |
de la Commission Communautaire Commune et le bourgmestre peuvent | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de burgemeester |
décider de prendre une ou plusieurs des mesures visées aux articles 13 | beslissen een of meerdere maatregelen te nemen, zoals omschreven in de |
et 14 de l'ordonnance. | artikelen 13 en 14 van de ordonnantie. |
L'obligation de déclaration trouve sa source dans l'article 12 de | De verplichte aangifte vindt zijn oorsprong in artikel 12 van de |
l'ordonnance du 19 juillet 2007. La protection de la santé publique | ordonnantie van 19 juli 2007. De bescherming van de openbare |
justifie par conséquent cette obligation de déclaration ainsi que les | gezondheid verantwoordt deze aangifteplicht alsmede de maatregelen die |
mesures pouvant être prises. | kunnen genomen worden |
Teneinde het wettelijke kader na te leven dat vastgelegd wordt door de | |
Afin de respecter le cadre légal fixé par la loi du 8 décembre 1992 | wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
relative à la protection de la vie privée et de ses arrêtés | levenssfeer en diens uitvoeringsbesluiten, wordt er voorzien dat de |
d'exécution, il est prévu que les données contenues dans les | gegevens, die opgenomen zijn in de aangiften, niet langer worden |
déclarations ne sont pas conservées au-delà du temps nécessaire, et | bewaard dan noodzakelijk is en dat ze bijgevolg gecodeerd en |
qu'elles seront par conséquent codées et expurgées préalablement à une | uitgezuiverd worden alvorens ze eventueel te hergebruiken voor |
éventuelle réutilisation à des fins statistiques, sans qu'il ne soit | statistische doeleinden, zodat de personen waarop deze gegevens |
plus possible d'identifier personnellement les personnes qu'elles | betrekking hebben niet meer persoonlijk geïdentificeerd zouden kunnen |
visaient. | worden. |
La loi du 8 décembre 1992 prévoit que les données à caractère personnel doivent être notamment : -traitées loyalement et licitement; - collectées pour des finalités déterminées, explicites et légitimes; - adéquates, pertinentes et non excessives au regard des finalités pour lesquelles elles sont obtenues et pour lesquelles elles sont traitées ultérieurement; - exactes et si nécessaire mises à jour; - conservées pour une durée n'excédant pas celle nécessaire à la réalisation des finalités pour lesquelles elles sont obtenues. | De wet van 8 december 1992 voorziet dat persoonsgegevens dienen : -eerlijk en rechtmatig te worden verwerkt; - voor welbepaalde, uitdrukkelijk omschreven en gerechtvaardigde doeleinden te worden verkregen; - toereikend, ter zake dienend en niet overmatig te zijn, uitgaande van de doeleinden waarvoor zij worden verkregen en waarvoor zij verder worden verwerkt; - nauwkeurig te zijn en, zo nodig, te worden bijgewerkt; - niet langer te worden bewaard dan voor de verwezenlijking van de doeleinden waarvoor zij verkregen werden, noodzakelijk is. |
S'agissant de données à caractère personnel relatives notamment à la | Voor wat betreft de persoonsgegevens met betrekking tot onder andere |
santé, dont le traitement est en principe interdit par l'article 7 de | de gezondheid, waarvan de verwerking in principe verboden wordt door |
la loi du 8 décembre 1992, il faut considérer que l'obligation du | artikel 7 van de wet van 8 december 1992, dient opgemerkt te worden |
traitement de ces données est permise car prévue par l'ordonnance. | dat de verplichting tot verwerking van deze gegevens toegelaten is |
want voorzien is door de ordonnantie. | |
Afin de permettre au médecin-inspecteur de l'hygiène de prendre dans | Om de geneesheer-gezondheidsinspecteur in staat te stellen binnen een |
opportune termijn treffende maatregelen te nemen, zoals deze | |
un délai utile les mesures adéquates, visées aux articles 13 et 14 de | omschreven zijn in de artikelen 13 en 14 van de ordonnantie, is het |
l'ordonnance, il est nécessaire que les données permettant | noodzakelijk die gegevens te verzamelen die het mogelijk maken de |
d'identifier et de localiser les personnes atteintes des maladies | personen te identificeren lijdende aan een overdraagbare ziekte |
transmissibles dont la déclaration est obligatoire soient collectées. | waarvoor de meldingsplicht geldt. De doeltreffendheid van de |
L'efficacité des mesures repose en effet sur la capacité d'agir rapidement, ce qui suppose que l'on puisse identifier et localiser les personnes malades. Ces éléments justifient les délais brefs dans lesquels la déclaration doit être faite, et qui varient en fonction de l'importance du risque, ainsi que la nécessité d'obtenir des données relatives notamment aux nom, prénoms, domicile, résidence, institution scolaire et lieu de travail de la personne malade. Le domicile, la résidence et le lieu de travail ou l'institution scolaire sont des données importantes pour prendre des mesures permettant d'enrayer à un stade précoce la transmission des maladies qui se transmettent à l'entourage. | maatregelen berust immers op de mogelijkheid om snel te kunnen handelen, zodat men de zieke personen kan identificeren en lokaliseren. Deze elementen wettigen de korte termijn waarbinnen de aangifte moet gebeuren, en die verschillen naargelang het belang van het risico, alsook de noodzaak om gegevens te bekomen met betrekking tot o.a. de naam, voornamen, woonplaats, verblijfplaats, schoolinstelling en werkplaats van de zieke persoon. De woonplaats, verblijfplaats en werkplaats of schoolinstelling zijn gegevens die belangrijk zijn om maatregelen te kunnen treffen die het mogelijk maken de verspreiding van de ziekten binnen de entourage in een vroegtijdig stadium tegen te houden. |
L'article 12 de l'ordonnance implique par conséquent nécessairement | Artikel 12 van de ordonnantie heeft tot noodzakelijk gevolg dat deze |
que ces données soient transmises, à peine d'être privé de toute | gegevens worden overgemaakt, teneinde niet van elk nut te zijn |
efficacité. | ontdaan. |
Le Collège réuni est d'avis que cette base légale est suffisamment | Het Verenigd College meent dat deze wettelijke basis voldoende |
explicite pour lui permettre d'adopter les mesures d'exécution sans | duidelijk is om haar toe te laten de uitvoeringsmaatregelen te nemen, |
lesquelles l'ordonnance resterait inapplicable. | zonder dewelke de ordonnantie niet uitvoerbaar zou zijn. |
Le présent arrêté respecte également les conditions imposées par | Onderhavig besluit leeft eveneens de voorwaarden na die opgelegd |
l'article 7, § 4 de la loi du 8 décembre 1992 et l'arrêté royal du 13 | worden door artikel 7, § 4 van de wet van 8 december 1992 en van het |
Koninklijk Besluit van 13 februari 2001 ter uitvoering van de wet van | |
février 2001 portant exécution de la loi du 8 décembre 1992 relative à | 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | opzichte van de verwerking van de persoonsgegevens, door in haar |
caractère personnel, en précisant en son article 5, § 1er que, au sein | artikel 5, § 1 te verduidelijken dat, binnen de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie, enkel en alleen de | |
de la Commission Communautaire Commune, seul le médecin-inspecteur de | geneesheer-gezondheidsinspecteur en de beroepsbeoefenaar in de |
l'hygiène ou le professionnel de la santé qu'il désigne reçoivent et | gezondheidszorg die hij aanstelt, de gegevens ontvangen en verwerken. |
traitent ces données. Le but de cette disposition n'est pas de prévoir | Het doel van deze bepaling is niet om een strenger regime te voorzien |
un régime plus strict que celui prévu par la loi du 8 décembre 1992 | dan dit van de wet van 8 december 1992, maar om de wijze te |
mais de préciser la manière dont les principes dégagés par le | verduidelijken waarop de principes gesteld door de federale wetgever |
législateur fédéral et s'imposant à la Commission Communautaire | en die aan de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden |
Commune sont mis en oeuvre. | opgelegd, worden toegepast. |
Le médecin-inspecteur de l'hygiène veillera également à la sécurité et | De geneesheer-gezondheidsinspecteur waakt eveneens over de beveiliging |
en over de vertrouwelijkheid van de gegevens, vooraleer ze | |
à la confidentialité des données, avant qu'elles ne soient expurgées | uitgezuiverd worden zodra blijkt dat de bewaring ervan niet meer |
lorsqu'il apparaîtra que leur conservation n'est plus nécessaire pour | noodzakelijk is teneinde de maatregelen te treffen, zoals omschreven |
la prise des mesures visées aux articles 13 et 14 de l'ordonnance. Par | in de artikelen 13 en 14 van de ordonnantie. Bijgevolg bewaart men |
conséquent, l'on ne conservera que les données qui présentent un | enkel de gegevens met een belang voor latere statistische behandeling |
intérêt statistique ultérieur : l'âge, le type de pathologie et le | : de leeftijd, de aard van de pathologie en de plaats van de diagnose. |
lieu de son diagnostic. Cela permet de comparer les données d'une | Dit laat toe de gegevens van jaar tot jaar te vergelijken en het al |
année à l'autre et de déterminer le caractère épidémiologique ou non | dan niet epidemiologisch karakter van de pathologie vast te stellen. |
de l'apparition d'une pathologie. | De latere statistische behandeling vindt bijgevolg zijn wettelijke |
Le traitement statistique ultérieur trouve par conséquent sa base | grondslag in artikel 9, tweede lid, samen gelezen met de artikelen 12, |
légale dans l'article 9 al 2, combiné aux articles 12, 13 et 14 de | 13 en 14 van de ordonnantie. In uitvoering en overeenkomstig dit |
l'ordonnance. En exécution de cet article et conformément à celui-ci, | artikel, zal de latere statistische behandeling uitgevoerd worden door |
le traitement ultérieur statistique sera effectué par l'Observatoire | het Observatorium voor Gezondheid en Welzijn. |
de la Santé et du Social. | |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de Santé, | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid |
B. CEREXHE | G. VANHENGEL |
23 AVRIL 2009. - Arrêté du Collège réuni de la Commission | 23 APRIL 2009. - Besluit van het Verenigd College van de |
communautaire commune relatif à la prophylaxie des maladies | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de profylaxe |
transmissibles | tegen overdraagbare ziekten |
Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
articles 20 et 87, § 1er; | instellingen, artikelen 20 en 87, § 1; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, articles 40, § 1er, 69 alinéa 2 et 79, §§ 1er et 3; | Brusselse instellingen, artikelen 40, § 1, 69 lid 2 en 79 §§ 1 en 3; |
Vu la nouvelle loi communale, telle que modifiée par la loi du 27 mai | Gelet op de nieuwe gemeentelijke wet, gewijzigd bij de wet van 27 mei |
1989, articles 133 et 135; | 1989, artikelen 133 en 135; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la politique de | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het preventieve |
prévention en santé, articles 9, § 3, 12, 13 et 14; | gezondheidsbeleid, artikelen 9, § 3, 12, 13 en 14; |
Vu l'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des | Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1971 betreffende de |
profylaxe tegen overdraagbare ziekten, gewijzigd bij het besluit van | |
maladies transmissibles, modifié par l'arrêté du Collège réuni de la | het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire commune du 19 février 2004; | van 19 februari 2004; |
Vu l'avis de la section de la prévention en santé du Conseil | Gelet op het advies van de afdeling Preventieve gezondheidszorg van de |
consultatif de la santé et de l'aide aux personnes, donné le 6 | Adviesraad voor Gezondheids- en Welzijnszorg, gegeven op 6 november |
novembre 2008; | 2008; |
Vu l'avis 45.850/3, donné le 10 février 2009, en application de | Gelet op het advies 45.850/3, gegeven op 10 februari 2009, met |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
politique de Santé; | het Gezondheidsbeleid; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder « |
d'entendre par "ordonnance", l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative | ordonnantie » verstaan, de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende |
à la politique de prévention en santé | het preventieve gezondheidsbeleid. |
Art. 2.La liste non exhaustive des maladies ou pathologies, |
Art. 2.De niet-uitputtende lijst van de ziekten en pathologieën, |
mentionnée à l'article 12, § 1er, de l'ordonnance figure en annexe au | zoals vermeld in artikel 12, § 1, van de ordonnantie, werd als bijlage |
présent arrêté. | bij dit besluit gevoegd. |
Les personnes désignées à l'article 12, § 2, de l'ordonnance sont | De in artikel 12, § 2, van de ordonnantie aangewezen personen zijn |
également tenues de déclarer au médecin-inspecteur d'hygiène de la | eveneens verplicht om aan de geneesheer-gezondheidsinspecteur van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschaps-commissie aangifte te doen van elke | |
Commission communautaire commune tout cas de pathologie ou maladie non | pathologie of ziekte die niet is opgenomen in de in het vorige lid |
reprise dans la liste mentionnée à l'alinéa précédent, mais présentant | vermelde lijst, maar waarvan het epidemische karakter vaststaat of |
un caractère épidémique indiscutable ou présentant la symptomatologie | waarvan de symptomatologie die is van een ernstige epidemische |
d'une affection épidémique grave, même en cas de diagnostic incertain, | aandoening, zelfs in geval van een onzekere diagnose, waarbij het |
dans lequel il apparaît nécessaire de prendre des mesures | noodzakelijk lijkt om profylactische maatre-gelen te nemen om de |
prophylactiques pour éviter la transmission de la maladie. | overdracht van de ziekte te vermijden. |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de Santé, | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
peuvent modifier la liste visée à l'alinéa premier. | kunnen de in het eerste lid bedoelde lijst, wijzigen. |
Art. 3.Lorsque les pathologies ou maladies, visées à l'article 2, |
Art. 3.Wanneer de in artikel 2 bedoelde pathologieën of ziekten |
sont susceptibles d'entraîner un danger mortel, leur déclaration est | levensgevaarlijk kunnen zijn, wordt hun aangifte mondeling of |
faite oralement ou par téléphone, immédiatement après leur diagnostic | telefonisch gedaan, onmiddellijk na de diagnose ervan of na het |
ou l'obtention du résultat de l'analyse qui donne naissance à | verkrijgen van het resultaat van de analyse die aanleiding geeft tot |
l'obligation de procéder à la déclaration, et est confirmée par écrit | de aangifteplicht en die binnen twaalf uur schriftelijk wordt |
dans les douze heures. | bevestigd. |
Dans les autres cas, la déclaration est faite dans les quarante-huit | In de andere gevallen wordt de aangifte gedaan binnen achtenveertig |
heures du diagnostic ou du résultat de l'analyse qui donne naissance à | uur volgend op de diagnose of het resultaat van de analyse die |
l'obligation de procéder à la déclaration. | aanleiding geeft tot de aangifteplicht. |
La confirmation écrite de la déclaration ou la déclaration s'effectue, | De schriftelijke bevestiging van de aangifte of de aangifte gebeurt |
au choix de la personne déclarante, par courrier, fax ou courrier | volgens de keuze van de persoon die de aangifte doet, per brief, fax |
électronique. | of elektronische post. |
Les personnes désignées à l'article 12, § 2, de l'ordonnance informent | De in artikel 12, § 2, van de ordonnantie aangewezen personen |
les personnes atteintes ou susceptibles d'être atteintes d'une maladie | informeren de personen die lijden of kunnen lijden aan een |
transmissible devant donner lieu à une déclaration qu'elles procèdent | overdraagbare ziekte die aanleiding geeft tot een aangifte, dat ze |
à celle-ci. | daartoe overgaan. |
Art. 4.La déclaration contient au moins les éléments suivants : |
Art. 4.De aangifte bevat ten minste de volgende elementen : |
1° la nature de la maladie ou pathologie; | 1° de aard van de ziekte of pathologie; |
2° les nom et prénom de la personne déclarante, ses numéros de | 2° de naam en voornaam van de persoon die de aangifte doet, zijn |
téléphone, téléphone portable et de fax ainsi que ses adresses postale | telefoonnummers, mobiele telefoon en fax alsmede zijn post- en |
et électronique | elektronisch adres; |
3° les nom et prénom, la date de naissance, la profession et la | 3° de naam en voornaam, de geboortedatum, het beroep en de werkelijke |
résidence effective du malade ainsi que, le cas échéant, l'institution | woonplaats van de zieke en, in voorkomend geval, de schoolinstelling |
scolaire ou le lieu de travail qu'il fréquente. | of de werkplaats die hij vaak bezoekt. |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de Santé, | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
peuvent mettre à disposition des personnes tenues de faire les | kunnen vooraf opgestelde formulieren ter beschikking stellen van de |
déclarations, des formulaires préétablis. | personen die de aangiftes moeten doen. |
Art. 5.§ 1er. Le médecin-inspecteur d'hygiène ou le professionnel de |
Art. 5.§ 1. De geneesheer-gezondheidsinspecteur of de |
beroepsbeoefe-naar in de gezondheidszorg die hij aanstelt en die onder | |
la santé qu'il désigne et agit sous son autorité réceptionnent les | zijn toezicht handelt, nemen de aangiftes die uitgevoerd zijn |
déclarations effectuées conformément aux articles 3 et 4 et les | overeenkomstig de artikelen 3 en 4 in ontvangst en bewaren ze in een |
conservent dans un registre, sous quelque forme que ce soit, en ce compris électronique. | register, ongeacht de vorm ervan, met inbegrip van de elektronische. |
Les données contenues dans les déclarations ne peuvent être traitées | De gegevens in de aangiftes mogen slechts worden verwerkt met het doel |
que dans le but de prendre les mesures visées aux articles 13 et 14 de | om de maatregelen bedoeld in de artikelen 13 en 14 van de ordonnantie |
l'ordonnance. | te nemen. |
Seul le médecin-inspecteur d'hygiène ou le professionnel de la santé | Alleen de geneesheer-gezondheidsinspec-teur of de beroepsbeoefenaar in |
qu'il désigne et agit sous son autorité peuvent traiter les données à | de gezondheidszorg die hij aanstelt en die onder zijn toezicht handelt |
caractère personnel contenues dans les déclarations. Ils veillent à | mogen de in de aangiftes vervatte persoonsgegevens verwerken. Zij |
leur confidentialité et leur sécurité. | waken over de vertrouwelijkheid en de veiligheid ervan. |
Les personnes visées à l'article 12, § 2, de l'ordonnance sont tenues | De in artikel 12, § 2, van de ordonnantie bedoelde personen zijn |
de garantir la confidentialité et la sécurité de toutes les données à | verplicht de vertrouwelijkheid en de veiligheid van alle gegevens met |
caractère personnel dont elles ont connaissance au moment de leur | persoonlijk karakter waarvan ze kennis hebben op het ogenblik van de |
collecte, de leur transfert et de leur traitement, dans le respect de | verzameling, de overdracht en de verwerking ervan te waarborgen, met |
la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée. | inachtneming van de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming |
van de persoonlijke levenssfeer. | |
§ 2. Dès que le médecin-inspecteur d'hygiène estime que les mesures | § 2. Zodra de geneesheer-gezondheidsinspecteur vindt dat de in de |
visées aux articles 13 et 14 de l'ordonnance ne sont plus susceptibles | artikelen 13 en 14 van de ordonnantie bedoelde maatregelen niet meer |
de devoir être appliquées, les informations permettant d'identifier et | hoeven te worden toegepast, wordt de informatie die het mogelijk |
de localiser les personnes atteintes des maladies transmissibles ayant donné lieu à la déclaration sont effacées. Seules les données présentant un intérêt général ultérieur pour améliorer l'efficacité des mesures de prophylaxie sont conservées. Les mêmes dispositions s'appliquent aux informations relatives aux personnes ayant effectué la déclaration § 3. Les données ainsi expurgées, conservées par le médecin-inspecteur d'hygiène, peuvent le cas échéant faire l'objet d'un traitement statistique ultérieur, à des fins de prophylaxie. § 4. Les données reprises dans la déclaration peuvent être transmises au bourgmestre dans la mesure nécessaire à l'exécution des mesures | maakte om de personen te identificeren en te localiseren die leden aan overdraagbare ziekten die aanleiding gaven tot de aangifte, gewist. Enkel de gegevens die later een algemeen belang vertonen voor de efficiëntie van profylactische maatregelen worden bewaard. Dezelfde bepalingen gelden voor de informatie betreffende de personen die de aangifte hebben gedaan. § 3. De aldus uitgezuiverde en door de geneesheer-gezondheidsinspecteur bewaarde gegevens kunnen, in voorkomend geval, het voorwerp uitmaken van een latere statistische behandeling, met het oog op de bestrijding van besmettelijke ziekten. § 4 De gegevens die in de aangifte zijn vervat, kunnen aan de burgemeester worden bezorgd voor zover nodig voor de uitvoering van de |
visées aux articles 13 et 14 de l'ordonnance. | in artikelen 13 en 14 van de ordonnantie bedoelde maatregelen. |
Art. 6.Le médecin-inspecteur d'hygiène est désigné nommément par les |
Art. 6.De geneesheer-gezondheidsinspecteur wordt bij name door de |
Membres du Collège réuni précités. | voormelde Leden van het Verenigd College aangewezen. |
Il prête, entre les mains des Membres du Collège réuni précités, le | Hij zweert de eed in de handen van de voormelde Leden van het Verenigd |
serment prévu à l'article 2 du décret du 20 juillet 1831, ce dont il | College, zoals bepaald in artikel 2 van het decreet van 20 juli 1831, |
est dressé procès-verbal. | waarvan er een proces-verbaal wordt opgemaakt. |
Il en est de même du ou des médecins délégués, visés à l'article 14, § | Hetzelfde geldt voor de afgevaardigde geneesheer of geneesheren, |
2, dernier alinéa, de l'ordonnance. | bedoeld in artikel 14, § 2, laatste lid, van de ordonnantie. |
Art. 7.§ 1er. Les décisions du médecin-inspecteur d'hygiène et du |
Art. 7.§ 1 De beslissingen van de in de artikelen 13 en 14 van de |
bourgmestre, visés aux articles 13 et 14 de l'ordonnance, peuvent être | ordonnantie bedoelde geneesheer-gezondheidsinspecteur en van de |
prises oralement et sont confirmées à leur destinataire par écrit dans | burgemeester, mogen mondeling worden genomen en worden binnen |
les vingt-quatre heures. | vierentwintig uur aan hun bestemmeling schriftelijk bevestigd. |
La décision mentionne : | De beslissing maakt melding van : |
1° le contenu de la mesure, ainsi que sa durée prévue; | 1° de inhoud van de maatregel alsmede de voorziene duur; |
2° sa motivation, conformément à la loi du 29 juillet 1991 relative à | 2° de motieven, overeenkomstig de wet van 29 juli 1991 betreffende de |
la motivation formelle des actes administratifs. | uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen. |
§ 2. Lorsque le médecin-inspecteur d'hygiène ou le bourgmestre | § 2 Wanneer de geneesheer-gezondheidsinspecteur of de burgemeester |
estiment que la réquisition d'un service hospitalier est nécessaire | vindt dat de vordering van een ziekenhuisdienst noodzakelijk is in het |
dans le cadre des mesures, visées aux articles 13 et 14 de | kader van de in artikelen 13 en 14 van de ordonnantie bedoelde |
l'ordonnance, ils adressent leur réquisition à la direction de | maatregelen, richten ze hun vordering, in voorkomend geval mondeling, |
l'établissement, le cas échéant oralement. La réquisition orale est | aan de directie van de instelling. De mondelinge vordering wordt |
confirmée immédiatement par écrit. | onmiddellijk schriftelijk bevestigd. |
La direction du service hospitalier réquisitionné apporte sa pleine et | De directie van de gevorderde ziekenhuisdienst verleent haar volledige |
entière collaboration aux mesures prophylactiques décidées. | medewerking aan de besloten profylactische maatregelen. |
Art. 8.L'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 1 maart 1971 betreffende de |
profylaxe tegen overdraagbare ziekten, gewijzigd bij het besluit van | |
maladies transmissibles, modifié par l'arrêté du Collège réuni de la | het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire commune du 19 février 2004, est abrogé. | van 19 februari 2004, wordt opgeheven. |
Art. 9.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de |
Art. 9.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
Santé, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Gezondheidsbeleid, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 avril 2009. | Brussel, 23 april 2009 |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de Santé | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid |
B. CEREXHE | G. VANHENGEL |
ANNEXE | BIJLAGE |
Liste non exhaustive des maladies ou pathologies transmissibles | Niet-uitputtende lijst van overdraagbare ziekten of pathologieën |
Charbon | Miltvuur |
Arbovirus | Arbovirus |
chikungunya | chikungunya |
dengue | knokkelkoorts |
Virus du Nil occidental | West Nijl virus |
Botulisme | Botulisme |
Choléra | Cholera |
Dyphtérie | Dyfterie |
Echinococcose | Echinokokkose |
E. Coli enterohaemorragique | Enterohaemorragishe E. Coli |
Gonorrhée | Gonorroe |
méningite à Haemophilus influenzae | Haemophilus influenzae meningitis |
hantavirose nouveau cas d'hépatite infectieuse Nouveau sous-type d'Influenza Legionellose Malaria : domestique rougeole méningite à méniningocoques Oreillons Maladies transmissibles mycobactériennes Coqueluche Lèpre Poliomyélite Psittacose fièvre Q Rage rubéole SARS Gale Variole Staphylocoque doré résistant à la méthicilline acquis dans la communauté | hantavirose nieuw geval van infectieuze hepatitis Nieuwe subtypes van Influenza Legionellosis (veteranenziekte) inlandse malaria mazelen meningitis door meningokokken Bof Overdraagbare ziekten veroorzaakt door mycobakteriën Kinkhoest Lepra Kinderverlamming Psittacosis Q-koorts Hondsdolheid rode hond SARS Schurft Pokken methicillineresistente staphylus aureus ambulant verworven |
Streptocoque beta-hémolytique groupe A | Groep A Beta-hemolytische streptokokken |
Syphilis | Syfilis |
Trichinose | Trichinose |
Tularemie | Tularemie |
Typhus | Tyfus |
Fièvre typhoïde | Tyfuskoorts |
Fièvre hémorragique Marburg, Ebola, Lassa | Hemorragische koorts Marburg, Ebola, Lassa |
Cluster de pathogènes nosocomiaux multirésistants hautement virulents | Cluster van nosocomiale multiresistente pathogenen met een hoge virulentiegraad |
cluster de toxiinfection alimentaire communautaire (TIAC) causé par | voedseltoxi-infectie clusters veroorzaakt door o.a. Norovirose, |
e.a. Norovirose, Salmonella, Shigella, Yersinia, Campilobacter | Salmonella, Shigella, Yersinia, Campilobacter |
Listeriose | Listeriose |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni de la Commission | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van het Verenigd College |
communautaire commune du 23 avril 2009 relatif à la prophylaxie des | van de Gemeenschappelijke Gemeenschaps-commissie van 23 april 2009 |
maladies transmissibles. | betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège reuni, compétents pour la politique de Santé, | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
B. CEREXHE | G. VANHENGEL |