Arrêté du Collège réuni relatif à la reconnaissance des personnes handicapées ainsi qu'à leur admission au sein de centres et services relevant de la compétence de la Commission communautaire commune | Besluit van het Verenigd College betreffende de erkenning van personen met een handicap en hun opname in centra en diensten die afhangen van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 22 OCTOBRE 2009. - Arrêté du Collège réuni relatif à la reconnaissance des personnes handicapées ainsi qu'à leur admission au sein de centres et services relevant de la compétence de la Commission communautaire commune Le Collège réuni, | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 22 OKTOBER 2009. - Besluit van het Verenigd College betreffende de erkenning van personen met een handicap en hun opname in centra en diensten die afhangen van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie Het Verenigd College, |
Vu l'arrêté du Collège réuni du 25 octobre 2007 relatif à l'agrément | Gelet op het besluit van het Verenigd College van 25 oktober 2007 |
et au mode de subventionnement des centres et services pour personnes | betreffende de erkenning en de subsidiëringswijze van de centra en |
handicapées, article 22; | diensten voor personen met een handicap, artikel 22; |
Vu l'avis de la section personnes handicapées du conseil consultatif | Gelet op het advies van de afdeling voor personen met een handicap van |
de la santé et de l'aide aux personnes de la Commission communautaire | de adviserende raad voor gezondheid en bijstand aan personen van de |
commune, donné le 9 mars 2009 et ratifié le 20 mars 2009; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, gegeven op 9 maart 2009 en bekrachtigd op 20 maart 2009; |
Vu l'avis n° 46.669/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2009, en | Gelet op het advies nr. 46.669/1 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'art. 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées | juni 2009, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
politique de l'Aide aux personnes, | het beleid inzake Bijstand aan personen, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1°« ordonnance » : l'ordonnance du 7 novembre 2002 relative aux | 1°« ordonnantie » : de ordonnantie van 7 november 2002 betreffende de |
centres et services de l'Aide aux personnes; | centra en diensten voor Bijstand aan personen; |
2° « centres et services » : les centres et services au sens de | 2° « centra en diensten » : de centra en diensten in de zin van |
l'article 3, 4° de l'ordonnance; | artikel 3, 4° van de ordonnantie; |
3° « Ministres » : les Membres du Collège réuni, compétents pour la | 3° « Ministers » : de leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
politique de l'Aide aux personnes; | beleid inzake Bijstand aan personen; |
4° « administration » : les services du Collège réuni de la Commission | 4° « administratie » : de diensten van het Verenigd College van de |
communautaire commune; | Gemeenschappelijke Gemeenschaps-commissie; |
5° « Fonctionnaire dirigeant » : le Fonctionnaire dirigeant des | 5° « Leidend Ambtenaar » : de Leidend Ambtenaar van de diensten van |
services du Collège réuni de la Commission communautaire commune; | het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
6° « handicap » : le désavantage social résultant d'une déficience ou | 6° « Handicap » : het sociale nadeel voortvloeiend uit een gebrek of |
d'une incapacité qui limite ou empêche la réalisation d'un rôle | een onvermogen dat de uitvoering van een gewoonlijke rol ten opzichte |
habituel par rapport à l'âge, au sexe, aux facteurs sociaux et | van leeftijd, geslacht, sociale en culturele factoren beperkt of |
culturels; | belet; |
7° « diensten voor hulpverlening bij 'activiteiten in het dagelijks | |
7° « services d'aide aux « Actes de la vie journalière » : les | leven' » : de diensten die de opdrachten waarnemen bedoeld in artikel |
services assurant les missions visées à l'article 3, 4°, d) de | 3, 4°, d) van de ordonnantie; |
l'ordonnance; 8° « représentant légal » : la personne désignée en cas de prise de | 8° « wettelijke vertegenwoordiger » : de aangestelde persoon bij het |
mesure de protection de minorité prolongée ou en cas de mise sous | nemen van een begeleidingsmaatregel van verlengde minderjarigheid of |
administration provisoire des biens. | bij de plaatsing van de goederen onder voorlopige bewindvoering. |
CHAPITRE II. - De la reconnaissance des personnes handicapées | HOOFDSTUK II. - De erkenning van personen met een handicap |
Art. 2.Pour être reconnue comme personne handicapée par la Commission |
Art. 2.Om door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie erkend te |
communautaire commune, la personne handicapée doit avoir été reconnue | zijn als een persoon met een handicap, dient de persoon met een |
par une autre entité fédérée ou répondre aux conditions énumérées à | handicap door een andere deelstaat erkend te zijn of tegemoet te komen |
l'article 3 de ce même arrêté. | aan de voorwaarden die in artikel 3 van dit besluit worden opgesomd. |
A cette fin, la personne handicapée doit introduire une demande de | Hiertoe dient de persoon met een handicap een erkenningsaanvraag bij |
reconnaissance auprès de l'administration au moyen du formulaire visé à l'annexe I. | de administratie in te dienen via een formulier bedoeld in bijlage I. |
Art. 3.La personne handicapée qui demande une reconnaissance auprès |
Art. 3.De persoon met een handicap die een erkenning bij de |
de l'administration doit répondre aux conditions suivantes : | administratie aanvraagt, dient aan volgende voorwaarden te beantwoorden : |
1° een handicap vertonen die het resultaat is van een vermindering van | |
1° présenter un handicap qui résulte d'une diminution d'au moins 30 % | ten minste 30 % van de fysieke of sensoriele capaciteiten of van ten |
de ses capacités physiques ou sensorielles ou d'au moins 20 % de ses | minste 20 % van de mentale of psychische capaciteiten; |
capacités mentales ou psychiques; | |
2° au moment de l'introduction de la demande être âgée de moins de 65 | 2° op het ogenblik van het indienen van de aanvraag minder dan 65 jaar |
ans; | oud zijn; |
3° être de nationalité belge, membre d'un pays de la Communauté | 3° van Belgische nationaliteit zijn, lid van een land van de Europese |
européenne, apatride, réfugié reconnu ou prouver une période de | Gemeenschap, staatloos, erkende vluchteling zijn of een ononderbroken |
résidence en Belgique de cinq ans, ininterrompue, ou de dix ans, avec | verblijf van vijf jaar of een onderbroken verblijf van tien jaar in |
interruption, précédant l'introduction de la demande. | België achter de rug hebben vóór het indienen van het verzoek. |
Art. 4.La demande visée à l'article 2 doit être accompagnée des |
Art. 4.De aanvraag bedoeld in artikel 2 moet samengaan met volgende |
documents suivants : | documenten : |
1° une composition de ménage; | 1° een gezinssamenstelling; |
2° l'attestation psycho-médico-sociale de type I, visée à l'annexe II | 2° een psycho-medisch-sociaal getuigschrift van type I, bedoeld in |
au présent arrêté, dûment complétée et signée. | bijlage II van dit besluit, ingevuld en ondertekend. |
CHAPITRE III. - De l'admission des personnes handicapées | HOOFDSTUK III. - Toelating van personen met een handicap |
Art. 5.Pour être admise dans un centre ou service relevant de la |
Art. 5.Om toegelaten te worden in een centrum of dienst die onder de |
compétence de la Commission communautaire commune, la personne | bevoegdheid van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie valt, |
handicapée doit introduire une demande d'admission auprès de | dient de persoon met een handicap een aanvraag om toelating in te |
l'administration au moyen du formulaire visé à l'annexe III au présent | dienen bij de administratie door middel van het formulier bedoeld in |
arrêté et être reconnue comme personne handicapée conformément aux | bijlage III van dit besluit en erkend zijn als een persoon met een |
dispositions du chapitre Ier. | handicap overeenkomstig de bepalingen in hoofdstuk I. |
Art. 6.Si l'admission envisagée concerne un service AVJ, il est |
Art. 6.Indien de overwogen toelating betrekking heeft op een |
nécessaire qu'au moment de l'introduction de la demande, la personne | ADL-dienst, dan is het een vereiste dat de persoon met een handicap |
handicapée soit âgée de moins de 60 ans. | minder dan 60 jaar oud is op het ogenblik van de indiening van de |
Art. 7.La demande visée à l'article 5 doit être accompagnée des |
aanvraag. Art. 7.De aanvraag bedoeld in artikel 5 moet samengaan met volgende |
documents suivants : | documenten : |
1° la décision de reconnaissance comme personne handicapée par la | 1° de beslissing van erkenning als persoon met een handicap door de |
Commission communautaire commune; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
2° une composition de ménage; | 2° een gezinssamenstelling; |
3° l'attestation psycho-médico-sociale de type II visée à l'annexe IV | 3° een psycho-medisch-sociaal getuigschrift van type II, bedoeld in |
au présent arrêté, dûment complétée et signée. | bijlage IV van dit besluit, ingevuld en ondertekend. |
Art. 8.La demande d'admission doit être introduite avant l'entrée de |
Art. 8.De aanvraag om toelating moet ingediend worden vóór de opname |
la personne handicapée. En cas d'entrée avant l'introduction de la | van de persoon met een handicap. In het geval van een opname vóór het |
demande d'admission, la subvention ne pourra être octroyée qu'au plus | indienen van een aanvraag om toelating, kan de toelage slechts op zijn |
tôt dix jours précédant l'introduction de la demande. | vroegst tien dagen vóór het indienen van de aanvraag worden toegekend. |
CHAPITRE IV Dispositions communes aux chapitres II et III | HOOFDSTUK IV Gemeenschappelijke bepalingen aan hoofdstukken II en III |
Art. 9.Les demandes de reconnaissance sont introduites par la |
Art. 9.De aanvragen om erkenning worden door de persoon met een |
personne handicapée ou son représentant. | handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger ingediend. |
Les demandes d'admission sont introduites par la personne handicapée, | De aanvragen om toelating worden door de persoon met een handicap, |
son représentant légal ou par la direction du centre ou service | zijn wettelijke vertegenwoordiger of door de directie van het centrum |
concerné. | of de betrokken dienst ingediend. |
Elles se font par envoi recommandé à l'adresse de l'administration, ou | Dit gebeurt via een aangetekend schrijven aan het adres van de |
sont déposées au siège de l'administration contre accusé de réception. | administratie of via een schrijven dat bij de zetel van de |
administratie tegen een ontvangstbewijs wordt overhandigd. | |
Art. 10.L'administration vérifie si le dossier est complet et s'il |
Art. 10.De administratie onderzoekt of het dossier volledig is en of |
est répondu aux conditions de reconnaissance ou d'admission. | tegemoet wordt gekomen aan de erkennings- of toelatingsvoorwaarden. |
Art. 11.Le Fonctionnaire dirigeant signe les décisions de |
Art. 11.De Leidend Ambtenaar ondertekent de beslissingen van |
reconnaissance et d'admission des personnes handicapées. | erkenning en toelating van de personen met een handicap. |
La décision de reconnaissance est notifiée à la personne handicapée et | De beslissing van de erkenning wordt aan de persoon met een handicap |
son représentant légal. | en zijn/haar wettelijke vertegenwoordiger betekend. |
La décision d'admission est notifiée à la personne handicapée, son | De beslissing van de toelating wordt aan de persoon met een handicap, |
représentant légal, ainsi qu'à la direction du centre ou service | zijn/haar wettelijke vertegenwoordiger en aan de directie van het |
concerné. | centrum of de dienst in kwestie betekend. |
Art. 12.En cas de refus de reconnaissance ou d'admission, un recours |
Art. 12.In het geval van een weigering van erkenning of toelating, |
peut être introduit auprès du Conseil d'Etat, dans les soixante jours | kan een beroep bij de Raad van State aangetekend worden, binnen de |
de la notification de la décision. | zestig dagen na de bekendmaking van de beslissing. |
Art. 13.Toute modification ultérieure de la situation de la personne |
Art. 13.Elke latere wijziging van de situatie van de persoon met een |
handicapée doit être, immédiatement, communiquée à l'administration. | handicap moet onmiddellijk aan de administratie worden bekendgemaakt. |
Toute subvention octroyée sur la base de renseignements frauduleux, | Elke toelage die wordt toegekend op basis van bedrieglijke, onjuiste |
erronés ou incomplets, peut donner lieu à une action en remboursement | of onvolledige inlichtingen, kan aanleiding geven tot een |
soit à charge du bénéficiaire, soit à charge de ses héritiers ou | terugbetalingactie ofwel ten laste van de begunstigde, ofwel ten laste |
légataires ou de ses débiteurs d'aliments. | van zijn erfgenamen of legatarissen of zijn onderhoudsplichtigen. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 15.Les Ministres sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 15.De Ministers zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 octobre 2009. | Brussel, 22 oktober 2009. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de l'Aide | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake |
aux personnes, | Bijstand aan personen, |
E. HUYTEBROECK | B. GROUWELS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |