Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Commune du 04/08/2020
← Retour vers "Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant exécution de l'article 13/3, § 3, de l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la politique de prévention en santé "
Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant exécution de l'article 13/3, § 3, de l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la politique de prévention en santé Ontwerpbesluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot uitvoering van artikel 13/3, § 3 van de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 4 AOUT 2020. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant exécution de l'article 13/3, § 3, de l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la politique de prévention en santé Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 4 AUGUSTUS 2020. - Ontwerpbesluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot uitvoering van artikel 13/3, § 3 van de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
Vu l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la politique de Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het preventieve
prévention en santé, article 13/1, § 3; gezondheidsbeleid, artikel 13/1, § 3;
Considérant que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a proclamé, Overwegende dat op 11 maart 2020 de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO)
le 11 mars 2020, la pandémie de virus SARS-CoV-2, dont même la het SARS-CoV-2 virus heeft uitgeroepen tot een pandemie, waarvan ook
Belgique n'est pas épargnée; België niet gespaard blijft;
Considérant que pour limiter le risque de résurgence de la pandémie dans notre pays, des mesures de restriction temporaire des voyages sont imposées; Considérant que l'approche belge du retour des voyageurs fait une distinction entre les zones rouges, orange et vertes. Ces zones sont publiées sur le site web des Affaires étrangères; Considérant qu'une zone rouge est une ville, une commune, un arrondissement, une région ou un pays reconfiné par le pays en question ou dans lequel les personnes courent un risque élevé de contamination sur la base de critères épidémiologiques établis par la CELEVAL; Overwegende dat er, om het risico te beperken dat de pandemie in ons land heropflakkert, tijdelijke reisbeperkingen worden opgelegd; Overwegende de Belgische aanpak voor de terugkeer van reizigers een onderscheid maakt tussen rode, oranje en groene zones. Deze zones worden gepubliceerd op de website van Buitenlandse Zaken; Overwegende dat een rode zone een stad, gemeente, district, regio of land is die door het land in kwestie opnieuw in lockdown wordt geplaatst of waar personen een hoog risico op besmetting lopen op basis van epidemiologische criteria vastgesteld door CELEVAL;
Considérant que l'ordonnance du 17 juillet 2020 modifiant l'ordonnance Overwegende dat de ordonnantie van 17 juli 2020 tot wijziging van de
du 19 juillet 2007 relative à la politique de prévention en santé ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het preventieve
impose que toute personne qui arrive sur le territoire de la Région gezondheidsbeleid oplegt dat iedere persoon die aankomt op het
bilingue de Bruxelles-Capitale en provenance d'une zone rouge dans le grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad afkomstig uit
cadre de la pandémie de COVID-19 et toute personne considérée comme een rode zone in het kader van de pandemie voor COVID-19 en iedere
une personne de contact présentant un profil à haut risque par le persoon die de geneesheer-gezondheidsinspecteur beschouwt als
médecin-inspecteur d'hygiène soient obligatoirement soumises à un test contactpersoon met een hoog risicoprofiel, verplicht getest zullen
à leur retour et se mettent en quarantaine; worden bij terugkeer en zich in quarantaine moeten plaatsen;
Considérant que par « quarantaine », conformément à la définition du Règlement sanitaire international de l'OMS, on comprend la restriction des activités et/ou la mise à l'écart des personnes suspectes qui ne sont pas malades, de façon à prévenir la propagation éventuelle de l'infection ou de la contamination; Considérant qu'il est nécessaire que les personnes qui arrivent sur le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale en provenance d'une zone rouge pour un travail essentiel ou une raison impérieuse ne soient pas tenues de se mettre en quarantaine; Considérant que les catégories de personnes qui exercent un travail essentiel ou qui ont une raison impérieuse, doivent être énumérées dans un arrêté d'exécution; Considérant qu'en dehors des déplacements effectués par les catégories de personnes susmentionnées, il est nécessaire que les déplacements pour des activités essentielles soient autorisés durant la période de quarantaine pour l'activité qui s'y rattache, dans la mesure où la réalisation de cette activité essentielle ne peut pas être reportée jusqu'à l'issue de la période de quarantaine, comme les funérailles Overwegende dat men onder « quarantaine », en dit volgens de definitie uit het Internationaal Gezondheidsreglement van de WGO, begrijpe het beperken van activiteiten en/of de uit het maatschappelijke leven uitsluiten van verdachte personen die niet ziek zijn, met het oog op het voorkomen van de eventuele verspreiding van de infectie of de besmetting; Overwegende dat het noodzakelijk is dat de personen die vanuit een rode zone op het grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad toekomen en die essentieel werk of een dwingende reden hebben, zich niet verplicht in quarantaine moeten plaatsen; Overwegende dat de categorieën van personen die essentieel werk of een dwingende reden hebben, in een uitvoeringsbesluit opgesomd moeten worden; Overwegende dat, buiten de verplaatsingen gedaan door de opgesomde categorieën van personen, het noodzakelijk is dat verplaatsingen voor essentiële activiteiten toegestaan zijn gedurende de periode van quarantaine, voor de hieraan verbonden activiteit, in die mate dat de realisatie van deze essentiële activiteit niet kan worden uitgesteld tot nadat de periode van quarantaine is afgelopen, zoals de begrafenis
d'un membre de la famille; van een familielid;
Considérant que ces exceptions doivent s'appliquer à partir du même Overwegende dat deze uitzonderingen moeten gelden vanaf dezelfde dag
jour que l'entrée en vigueur de l'ordonnance du 17 juillet 2020 als de inwerkingtreding van de ordonnantie van 17 juli 2020 tot
modifiant l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la politique de wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het
prévention en santé et que, pour des raisons de sécurité juridique et preventieve gezondheidsbeleid en; dat het om redenen van
en particulier pour l'emploi des personnes concernées, il est rechtszekerheid en in het bijzonder voor de tewerkstelling van de
important que les catégories bénéficiant d'une exception soient betrokken personen belangrijk is dat de uitzonderingscategorieën zo
définies le plus rapidement possible; que cet arrêté doit donc être snel mogelijk worden vastgesteld; dat dit besluit dus met
traité avec urgence et entrera en vigueur avec effet rétroactif; spoedeisendheid behandeld dient te worden en retroactief zal in
werking treden;
Sur la proposition des Membres du Collège réuni en charge de la Op de voordracht van de leden van het Verenigd College, belast met de
politique de la Santé; bevoegdheid inzake het Gezondheidsbeleid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les personnes suivantes sont exemptées de l'obligation

Artikel 1.De volgende personen zijn ontheven van de verplichting

visée au paragraphe 1er, 2°, de l'article 13/1 de l'ordonnance du 19 onder paragraaf 1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie van 19 juli
juillet 2007 relative à la politique de prévention en santé : 2007 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid:
1. les frontaliers; 2. le personnel du secteur des transports de marchandises et les autres personnes travaillant dans le domaine du transport, dans la mesure nécessaire dans l'exercice de leurs fonctions; 3. les diplomates, le personnel des organisations internationales et les personnes qui sont invitées par des organisations internationales et dont la présence physique est nécessaire pour le bon fonctionnement de ces organisations, le personnel militaire, les travailleurs humanitaires et le personnel de la protection civile dans l'exercice de leurs fonctions; 4. les passagers en transit; 1. grensbewoners; 2. vervoerspersoneel belast met goederenvervoer en ander vervoerspersoneel, voor zover nodig bij het uitoefenen van hun functie; 3. diplomaten, personeel van internationale organisaties en door internationale organisaties uitgenodigde personen van wie fysieke aanwezigheid vereist is voor de goede werking van deze organisaties, militair personeel en humanitaire hulpverleners en civiele beschermingspersoneel bij het uitoefenen van hun functie; 4. passagiers in transit;
5. les marins dans l'exercice de leurs fonctions; 5. zeelui bij het uitoefenen van hun functie;
6. les travailleurs hautement qualifiés et qualifiés de pays hors UE 6. hoogopgeleide en laaggeschoolde werknemers uit derde landen bij het
dans l'exercice de leurs fonctions, si leur emploi est nécessaire du uitoefenen van hun functie, als hun werk economisch noodzakelijk is,
point de vue économique et si le travail concerné ne peut être reporté niet kan worden uitgesteld in het buitenland kan worden verricht.
ou exécuté à l'étranger.

Art. 2.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 1er, est

Art. 2.§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel 1, is eveneens een

une dérogation à l'obligation prévue au paragraphe 1er, 2°, de uitzondering op de verplichting onder paragraaf 1, 2°, van artikel
l'article 13/1 de l'ordonnance précitée, autorisée pour les 13/1 van de voormelde ordonnantie, toegestaan voor essentiële
déplacements essentiels, pour une activité essentielle connexe, dans verplaatsingen, voor een hieraan verbonden essentiële activiteit, in
la mesure où la réalisation de cette activité ne peut être reportée die mate dat de realisatie van deze activiteit niet kan worden
après la fin de la période de quarantaine. uitgesteld tot nadat de periode van quarantaine is afgelopen.
§ 2. Les personnes visées par l'exception prévue au paragraphe 1er § 2. De personen die vallen onder de uitzondering van paragraaf 1,
doivent être en mesure de prouver, sur simple demande, l'activité moeten de essentiële activiteit waarvoor zij zich verplaatsen op
essentielle pour laquelle elles se déplacent. eenvoudig verzoek kunnen bewijzen.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 juillet 2020.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 20 juli 2020.

Art. 4.Les Membres du Collège réuni qui ont la Santé dans leurs

Art. 4.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het

attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Gezondheidsbeleid zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 4 août 2020. Brussel, 4 augustus 2020.
Pour le Collège réuni : Voor het Verenigd College :
Les Membres du Collège réuni en charge de l'Action sociale et de la Santé, De Leden van het College bevoegd voor Welzijn en Gezondheid,
A. MARON A. MARON
E. VAN DEN BRANDT E. VAN DEN BRANDT .
^