Arrêté du Collège réuni réglant à titre transitoire la situation des agents transférés de la province de Brabant vers l'Etablissement pour Personnes handicapées de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale | Besluit van het Verenigd College ter tijdelijke regeling van de toestand van de personeelsleden overgedragen van de provincie Brabant naar de Inrichting voor Gehandicapte Perso-nen van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 JUIN 1999. - Arrêté du Collège réuni réglant à titre transitoire la situation des agents transférés de la province de Brabant vers l'Etablissement pour Personnes handicapées de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 JUNI 1999. - Besluit van het Verenigd College ter tijdelijke regeling van de toestand van de personeelsleden overgedragen van de provincie Brabant naar de Inrichting voor Gehandicapte Perso-nen van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad |
Le Collège réuni, | Het Verenigd College, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 79, § 1er; | Brusselse Instellingen, inzonderheid op artikel 79, § 1; |
Vu l'accord de coopération du 30 mai 1994 entre l'autorité fédérale, | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 mei 1994 tussen de federale |
la Communauté française, la Communauté flamande, la Région flamande, | overheid, de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, de Franse |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale pour le | Gemeenschap, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest |
transfert obligatoire, sans indemnisation, du personnel et des biens, | voor de verplichte overheveling zonder schadeloosstelling van het |
droits et obligations de la province de Brabant vers la province du | personeel en de goederen, rechten en verplichtingen van de provincie |
Brabant wallon, la province du Brabant flamand, la Région de | Brabant naar de provincie Vlaams-Brabant, de provincie Waals-Brabant, |
Bruxelles-Capitale, les Commissions communautaires visées à l'article | het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschapscommissies bedoeld |
60 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | in artikel 60 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking |
bruxelloises, et vers l'autorité fédérale, notamment l'article 8 ainsi | tot de Brusselse instellingen, en naar de federale overheid, |
que les articles 5 et 6 repris à l'annexe 3 de l'accord; | inzonderheid op artikel 8 alsmede op de artikelen 5 en 6 vermeld in de |
bijlage 3 van het akkoord; | |
Vu le protocole n° 99/12 du 27 mai 1999 du Comité de secteur XV; | Gelet op het protocol nr. 99/12 van 27 mei 1999 van het Sectorcomité |
Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour le Budget; | XV; Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College, bevoegd |
voor de Begroting; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que les mesures transitoires réglant la situation des | Overwegende dat de tijdelijke regels betreffende de regeling van de |
agents transférés de la province de Brabant vers l'Etablissement pour | toestand van de personeelsleden overgedragen van de provincie Brabant |
Personnes handicapées de la Commission communautaire commune de | naar de Inrichting voor Gehandicapte Personen van de |
Bruxelles-Capitale doivent produire leurs effets à la date du | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie uitwerking moeten hebben op |
transfert de ces agents, à savoir le 1er janvier 1995; | de datum van hun overdracht, te weten met ingang van 1 januari 1995; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
Fonction publique; | het Openbaar Ambt; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le cadre d'accueil du personnel transféré de la province |
Artikel 1.De onthaalpersoneelsformatie van het van de provincie |
de Brabant vers l'Etablissement pour Personnes handicapées de la | Brabant naar de Inrichting voor Gehandicapte Personen van de |
Commission communautaire commune est fixé comme suit : | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie overgehevelde personeel wordt |
Pour la consultation du tableau, voir image | vastgesteld als volgt : |
Art. 2.Le personnel transféré de la Province de Brabant à |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
l'Etablissement pour Personnes handicapées de la Commission | Art. 2.Het personeel overgedragen van de Provincie Brabant naar de |
communautaire commune de Bruxelles-Capitale bénéficie des échelles de | Inrichting voor Gehandicapte Personen van de Gemeen-schappelijke |
traitements qui leur étaient applicables à la Province de Brabant au | Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad geniet van de weddeschalen |
31 décembre 1994, y compris les augmentations barémiques, biennales et | die op hun toepasselijk waren bij de Provincie Brabant op 31 december |
1994., met inbegrip van de baremieke verhogingen, biënnalen en andere | |
autres augmentations. | verhogingen. |
Il a également droit à la prime de bilinguisme, en application de | Het heeft eveneens recht op de tweetaligheidspremie in toepassing van |
l'arrêté du Collège réuni du 5 mars 1992 accordant une prime de | het besluit van het Verenigd College van 5 maart 1992 tot toekenning |
bilinguisme au personnel en fonction à la Commission communautaire | van een premie voor tweetaligheid aan het personeel dat werkzaam is |
commune de Bruxelles-Capitale. | bij de Gemeenschappelijke Gemeeenschapscommissie van |
Brussel-Hoofdstad. | |
Art. 3.Si le montant du traitement et de la prime de bilinguisme, |
Art. 3.Indien het bedrag van de wedde en van de tweetaligheidspremie |
fixé en application de l'article 2, est inférieur au montant du | vastgesteld in toepassing van artikel 2 lager is dan het bedrag van de |
traitement et de la prime de bilinguisme dont le personnel bénéficiait | wedde en de tweetaligheidspremie dat het personeel in zijn graad |
dans son grade en application de la réglementation à la province au 31 | genoot in toepassing van de reglementering van de provincie op 31 |
décembre 1994, il conserve le montant supérieur tant qu'il n'obtient | december 1994, behoudt het het hoogste bedrag totdat het een tenminste |
pas un traitement au moins égal. | gelijke wedde bekomt. |
Art. 4.L'agent de la Province qui bénéficiait au moment de son |
Art. 4.Het personeelslid van de provincie dat bij zijn overdracht een |
transfert d'une allocation pour diplôme en vertu du statut pécuniaire | diplomabijslag krachtens het geldelijk statuut van de provincie |
de la province, conserve le bénéfice de cette allocation à condition | genoot, behoudt het voordeel van deze bijslag op voorwaarde dat hij |
qu'il ne change ni de fonction ni de niveau. | noch van functie noch van niveau verandert. |
Art. 5.Les membres du personnel de la province de Brabant conservent |
Art. 5.De personeelsleden van de provincie Brabant behouden het |
le bénéfice de la réussite des épreuves de recrutement ou de promotion | voordeel van het slagen voor wervings- of bevorderingsproeven |
organisées par la province. | georganiseerd door de provincie. |
Art. 6.Le personnel a droit à l'abonnement annuel STIB ainsi qu'à |
Art. 6.Het personeel heeft recht op het jaarlijkse MIVB-abonnement |
l'assurance hospitalisation à charge de la Commission communautaire | alsmede de hospitalisatieverzekering ten laste van de |
commune. | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1995. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1995. |
Art. 8.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction |
Art. 8.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Openbaar |
publique, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Ambt, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 juin 1999. | Brussel, 3 juni 1999. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, | De Leden van het Verenigd College, |
compétents pour la Fonction publique, | bevoegd voor het Openbaar Ambt |
D. GOSUIN | R. GRIJP |