Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Commune du 03/06/1999
← Retour vers "Arrêté du Collège réuni réglant à titre transitoire la situation des agents transférés de la province de Brabant vers l'Etablissement pour Personnes handicapées de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale "
Arrêté du Collège réuni réglant à titre transitoire la situation des agents transférés de la province de Brabant vers l'Etablissement pour Personnes handicapées de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale Besluit van het Verenigd College ter tijdelijke regeling van de toestand van de personeelsleden overgedragen van de provincie Brabant naar de Inrichting voor Gehandicapte Perso-nen van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 JUIN 1999. - Arrêté du Collège réuni réglant à titre transitoire la situation des agents transférés de la province de Brabant vers l'Etablissement pour Personnes handicapées de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 JUNI 1999. - Besluit van het Verenigd College ter tijdelijke regeling van de toestand van de personeelsleden overgedragen van de provincie Brabant naar de Inrichting voor Gehandicapte Perso-nen van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad
Le Collège réuni, Het Verenigd College,
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, notamment l'article 79, § 1er; Brusselse Instellingen, inzonderheid op artikel 79, § 1;
Vu l'accord de coopération du 30 mai 1994 entre l'autorité fédérale, Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 mei 1994 tussen de federale
la Communauté française, la Communauté flamande, la Région flamande, overheid, de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, de Franse
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale pour le Gemeenschap, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest
transfert obligatoire, sans indemnisation, du personnel et des biens, voor de verplichte overheveling zonder schadeloosstelling van het
droits et obligations de la province de Brabant vers la province du personeel en de goederen, rechten en verplichtingen van de provincie
Brabant wallon, la province du Brabant flamand, la Région de Brabant naar de provincie Vlaams-Brabant, de provincie Waals-Brabant,
Bruxelles-Capitale, les Commissions communautaires visées à l'article het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschapscommissies bedoeld
60 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions in artikel 60 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking
bruxelloises, et vers l'autorité fédérale, notamment l'article 8 ainsi tot de Brusselse instellingen, en naar de federale overheid,
que les articles 5 et 6 repris à l'annexe 3 de l'accord; inzonderheid op artikel 8 alsmede op de artikelen 5 en 6 vermeld in de
bijlage 3 van het akkoord;
Vu le protocole n° 99/12 du 27 mai 1999 du Comité de secteur XV; Gelet op het protocol nr. 99/12 van 27 mei 1999 van het Sectorcomité
Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour le Budget; XV; Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College, bevoegd
voor de Begroting;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les mesures transitoires réglant la situation des Overwegende dat de tijdelijke regels betreffende de regeling van de
agents transférés de la province de Brabant vers l'Etablissement pour toestand van de personeelsleden overgedragen van de provincie Brabant
Personnes handicapées de la Commission communautaire commune de naar de Inrichting voor Gehandicapte Personen van de
Bruxelles-Capitale doivent produire leurs effets à la date du Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie uitwerking moeten hebben op
transfert de ces agents, à savoir le 1er janvier 1995; de datum van hun overdracht, te weten met ingang van 1 januari 1995;
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor
Fonction publique; het Openbaar Ambt;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le cadre d'accueil du personnel transféré de la province

Artikel 1.De onthaalpersoneelsformatie van het van de provincie

de Brabant vers l'Etablissement pour Personnes handicapées de la Brabant naar de Inrichting voor Gehandicapte Personen van de
Commission communautaire commune est fixé comme suit : Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie overgehevelde personeel wordt
Pour la consultation du tableau, voir image vastgesteld als volgt :

Art. 2.Le personnel transféré de la Province de Brabant à

Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
l'Etablissement pour Personnes handicapées de la Commission

Art. 2.Het personeel overgedragen van de Provincie Brabant naar de

communautaire commune de Bruxelles-Capitale bénéficie des échelles de Inrichting voor Gehandicapte Personen van de Gemeen-schappelijke
traitements qui leur étaient applicables à la Province de Brabant au Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad geniet van de weddeschalen
31 décembre 1994, y compris les augmentations barémiques, biennales et die op hun toepasselijk waren bij de Provincie Brabant op 31 december
1994., met inbegrip van de baremieke verhogingen, biënnalen en andere
autres augmentations. verhogingen.
Il a également droit à la prime de bilinguisme, en application de Het heeft eveneens recht op de tweetaligheidspremie in toepassing van
l'arrêté du Collège réuni du 5 mars 1992 accordant une prime de het besluit van het Verenigd College van 5 maart 1992 tot toekenning
bilinguisme au personnel en fonction à la Commission communautaire van een premie voor tweetaligheid aan het personeel dat werkzaam is
commune de Bruxelles-Capitale. bij de Gemeenschappelijke Gemeeenschapscommissie van
Brussel-Hoofdstad.

Art. 3.Si le montant du traitement et de la prime de bilinguisme,

Art. 3.Indien het bedrag van de wedde en van de tweetaligheidspremie

fixé en application de l'article 2, est inférieur au montant du vastgesteld in toepassing van artikel 2 lager is dan het bedrag van de
traitement et de la prime de bilinguisme dont le personnel bénéficiait wedde en de tweetaligheidspremie dat het personeel in zijn graad
dans son grade en application de la réglementation à la province au 31 genoot in toepassing van de reglementering van de provincie op 31
décembre 1994, il conserve le montant supérieur tant qu'il n'obtient december 1994, behoudt het het hoogste bedrag totdat het een tenminste
pas un traitement au moins égal. gelijke wedde bekomt.

Art. 4.L'agent de la Province qui bénéficiait au moment de son

Art. 4.Het personeelslid van de provincie dat bij zijn overdracht een

transfert d'une allocation pour diplôme en vertu du statut pécuniaire diplomabijslag krachtens het geldelijk statuut van de provincie
de la province, conserve le bénéfice de cette allocation à condition genoot, behoudt het voordeel van deze bijslag op voorwaarde dat hij
qu'il ne change ni de fonction ni de niveau. noch van functie noch van niveau verandert.

Art. 5.Les membres du personnel de la province de Brabant conservent

Art. 5.De personeelsleden van de provincie Brabant behouden het

le bénéfice de la réussite des épreuves de recrutement ou de promotion voordeel van het slagen voor wervings- of bevorderingsproeven
organisées par la province. georganiseerd door de provincie.

Art. 6.Le personnel a droit à l'abonnement annuel STIB ainsi qu'à

Art. 6.Het personeel heeft recht op het jaarlijkse MIVB-abonnement

l'assurance hospitalisation à charge de la Commission communautaire alsmede de hospitalisatieverzekering ten laste van de
commune. Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1995.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1995.

Art. 8.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction

Art. 8.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Openbaar

publique, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Ambt, zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 3 juin 1999. Brussel, 3 juni 1999.
Pour le Collège réuni : Voor het Verenigd College :
Les Membres du Collège réuni, De Leden van het Verenigd College,
compétents pour la Fonction publique, bevoegd voor het Openbaar Ambt
D. GOSUIN R. GRIJP
^