← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 139/2022 du 27 octobre 2022 Numéro du rôle : 7821 En cause
: la question préjudicielle concernant l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux
n° 2 du 18 mars 2020 « relatif à la suspension tempor La Cour constitutionnelle, composée des présidents P.
Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gi(...)"
Extrait de l'arrêt n° 139/2022 du 27 octobre 2022 Numéro du rôle : 7821 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 2 du 18 mars 2020 « relatif à la suspension tempor La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gi(...) | Uittreksel uit arrest nr. 139/2022 van 27 oktober 2022 Rolnummer 7821 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 2 van 18 maart 2020 « betreffende de tijdelijke opschortin Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 139/2022 du 27 octobre 2022 | Uittreksel uit arrest nr. 139/2022 van 27 oktober 2022 |
Numéro du rôle : 7821 | Rolnummer 7821 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2 de | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2 van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 2 du 18 mars | Waalse Regering van bijzondere machten nr. 2 van 18 maart 2020 « |
2020 « relatif à la suspension temporaire des délais de rigueur et de | betreffende de tijdelijke opschorting van dwingende termijnen en |
recours fixés dans l'ensemble de la législation et la réglementation | termijnen voor het indienen van beroepen vastgesteld in de |
gezamenlijke Waalse wetgeving en reglementering of aangenomen | |
wallonnes ou adoptés en vertu de celle-ci ainsi que ceux fixés dans | krachtens deze, evenals die vastgesteld in de wetten en koninklijke |
les lois et arrêtés royaux relevant des compétences de la Région | besluiten vallend onder de bevoegdheden van het Waalse Gewest |
wallonne en vertu de la loi spéciale de réformes institutionnelles du | krachtens de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
8 août 1980 », confirmé par l'article 2 du décret du 3 décembre 2020 « | augustus 1980 », bekrachtigd bij artikel 2 van het decreet van 3 |
portant confirmation des arrêtés du Gouvernement wallon de pouvoirs | december 2020 « houdende bekrachtiging van de besluiten van de Waalse |
spéciaux pris dans le cadre de la gestion de la crise sanitaire liée | Regering van bijzondere machten in het kader van het beheer van de |
au COVID-19 », posée par le tribunal correctionnel de Namur, division | gezondheidscrisis COVID-19 », gesteld door de correctionele rechtbank |
de Namur. | Namen, afdeling Namen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de |
Giet, J. Moerman, M. Pâques, D. Pieters et E. Bribosia, assistée du | rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, D. Pieters en E. Bribosia, |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul, | bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 13 juin 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe | Bij vonnis van 13 juni 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 28 juin 2022, le tribunal correctionnel de Namur, | Hof is ingekomen op 28 juni 2022, heeft de correctionele rechtbank |
division de Namur, a posé la question préjudicielle suivante : | Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 2 de l'Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux | « Schendt artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van |
n° 2 du 18 mars 2020 relatif à la suspension temporaire des délais de | bijzondere machten nr. 2 van 18 maart 2020 betreffende de tijdelijke |
rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la législation et la | opschorting van dwingende termijnen en termijnen voor het indienen van |
réglementation wallonnes ou adoptés en vertu de celle-ci ainsi que | beroepen vastgesteld in de gezamenlijke Waalse wetgeving en |
ceux fixés dans les lois et arrêtés royaux relevant des compétences de | reglementering of aangenomen krachtens deze, evenals die vastgesteld |
la Région wallonne en vertu de la loi spéciale de réformes | in de wetten en koninklijke besluiten vallend onder de bevoegdheden |
van het Waalse Gewest krachtens de bijzondere wet tot hervorming der | |
institutionnelles du 8 août 1980, confirmé par le décret du 3 décembre | instellingen van 8 augustus 1980, bekrachtigd bij het decreet van 3 |
2020 portant confirmation des arrêtés du Gouvernement wallon de | december 2020 houdende bekrachtiging van de besluiten van de Waalse |
pouvoirs spéciaux pris dans le cadre de la gestion de la crise | Regering van bijzondere machten in het kader van het beheer van de |
sanitaire liée au COVID-19, interprété comme ne s'appliquant pas aux | gezondheidscrisis COVID-19, in die zin geïnterpreteerd dat het niet |
délais de recours juridictionnels contre des actes administratifs, | van toepassing is op de termijnen voor jurisdictionele beroepen tegen |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec | bestuurshandelingen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
l'article 6 de la Convention Européenne des droits de l'Homme et des | samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de |
libertés fondamentales en ce qu'il prévoit la suspension des délais de | rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het |
voorziet in de opschorting van de termijnen voor administratieve | |
recours administratifs devant des autorités administratives mais | beroepen bij administratieve overheden maar de opschorting van de |
exclut la suspension des délais de recours juridictionnels ? ». | termijnen voor jurisdictionele beroepen uitsluit ? ». |
Le 13 juillet 2022, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la | Op 13 juli 2022 hebben de rechters-verslaggevers E. Bribosia en D. |
Pieters, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere | |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in |
juges-rapporteurs E. Bribosia et D. Pieters ont informé la Cour qu'ils | kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te |
pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de | stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest gewezen op |
l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. | voorafgaande rechtspleging. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs | B.1. Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere |
spéciaux n° 2 du 18 mars 2020 « relatif à la suspension temporaire des | machten nr. 2 van 18 maart 2020 « betreffende de tijdelijke |
délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la | opschorting van dwingende termijnen en termijnen voor het indienen van |
législation et la réglementation wallonnes ou adoptés en vertu de | beroepen vastgesteld in de gezamenlijke Waalse wetgeving en |
celle-ci ainsi que ceux fixés dans les lois et arrêtés royaux relevant | reglementering of aangenomen krachtens deze, evenals die vastgesteld |
des compétences de la Région wallonne en vertu de la loi spéciale de | in de wetten en koninklijke besluiten vallend onder de bevoegdheden |
van het Waalse Gewest krachtens de bijzondere wet tot hervorming der | |
réformes institutionnelles du 8 août 1980 » (ci-après : l'arrêté du 18 | instellingen van 8 augustus 1980 » (hierna : het besluit van 18 maart |
mars 2020) dispose : | 2020) bepaalt : |
« Les délais de rigueur et de recours fixés par les décrets et | « De dwingende termijnen en de beroepstermijnen, vastgesteld bij de |
règlements de la Région wallonne ou pris en vertu de ceux-ci ainsi que | decreten en reglementen van het Waals Gewest of krachtens deze genomen |
ceux fixés dans les lois et arrêtés royaux relevant des compétences de | en die vastgesteld in de wetten en koninklijke besluiten vallend onder |
la Région wallonne en vertu de la loi spéciale de réformes | de bevoegdheden van het Waals Gewest krachtens de bijzondere wet tot |
institutionnelles du 8 août 1980, sont suspendus à partir du 18 mars | hervorming der instellingen van 8 augustus 1980 worden opgeschort te |
2020 pour une durée de 30 jours prorogeable deux fois pour une même | rekenen van 18 maart 2020 voor een eerste duur van 30 dagen, die |
tweemaal kan worden verlengd tot een bij een besluit van de Regering | |
vastgestelde datum, waarbij elke periode telkens niet langer mag zijn | |
durée par un arrêté par lequel le gouvernement en justifie la | dan 30 dagen en de noodzaak daartoe verantwoordt ten opzichte van de |
nécessité au regard de l'évolution des conditions sanitaires ». | evolutie van de volksgezondheidsvoorwaarden ». |
B.2. Le décret de la Région wallonne du 17 mars 2020 « octroyant des | B.2. Het decreet van het Waalse Gewest van 17 maart 2020 « tot |
pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon dans le cadre de la crise | toekenning van bijzondere machten aan de Waalse Regering in het kader |
sanitaire du Covid-19 » (ci-après : le décret du 17 mars 2020) octroie | van de gezondheidscrisis Covid-19 » (hierna : het decreet van 17 maart |
au Gouvernement wallon les « pouvoirs spéciaux » lui permettant de « | 2020) kent aan de Waalse Regering de « bijzondere machten » toe die |
réagir à la pandémie Covid-19 », de « prendre toutes les mesures | haar toelaten « te reageren op de pandemie Covid-19, [...] alle |
utiles pour prévenir et traiter toute situation qui pose problème dans | nuttige maatregelen [te] nemen om elke situatie te voorkomen en te |
le cadre strict de la pandémie [de] Covid-19 et de ses conséquences et | behandelen die problemen stelt in het strikte kader van de pandemie |
qui doit être réglée en urgence sous peine de péril grave » (article 1er, | Covid-19 en de gevolgen ervan en die geregeld moet worden op straffe |
§ 1er), ainsi que, « en cas d'ajournement du Parlement wallon dû à la | van ernstig gevaar » (artikel 1, § 1), alsook « in geval van verdaging |
pandémie de Covid-19, aux seules fins d'assurer la continuité du | door het Waalse Parlement toe te schrijven aan de pandemie Covid-19 |
service public malgré la pandémie de Covid-19 et dans la mesure où | [...] enkel met het oog op het waarborgen van de continuïteit van de |
l'urgence de son action est motivée », de « prendre toutes les mesures | openbare dienstverlening ondanks de pandemie Covid-19 en voor zover de |
dringende noodzakelijkheid van haar optreden gemotiveerd is, [...] | |
utiles dans les matières qui relèvent de la compétence de la Région | alle nuttige maatregelen [te] nemen die onder de bevoegdheid van het |
wallonne » (article 2, § 1er, alinéa 1er). | Waalse Gewest vallen » (artikel 2, § 1, eerste lid). |
Les arrêtés adoptés en vertu de ces deux dispositions « peuvent | De besluiten die krachtens die twee bepalingen zijn aangenomen, « |
abroger, compléter, modifier ou remplacer les dispositions décrétales | kunnen de vigerende decretale bepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen |
en vigueur, même dans les matières qui sont expressément réservées au | of vervangen zelfs in de aangelegenheden die bij de Grondwet |
décret par la Constitution » (articles 1er, § 2, alinéa 1er, et 2, § | uitdrukkelijk aan het decreet voorbehouden zijn » (artikelen 1, § 2, |
2, alinéa 1er). | eerste lid, en 2, § 2, eerste lid). |
B.3. L'arrêté du 18 mars 2020 a été pris en vertu de l'habilitation | B.3. Het besluit van 18 maart 2020 werd genomen krachtens de |
contenue dans le décret du 17 mars 2020, sur la base de la | machtiging die is opgenomen in het decreet van 17 maart 2020, op basis |
considération selon laquelle la pandémie de Covid-19 « est de nature à | van de overweging volgens welke de Covid-19-pandemie « de goede |
affecter le bon fonctionnement des différents services publics et | werking van de verschillende overheidsdiensten in het gedrang brengt |
également à priver les citoyens de la possibilité de faire utilement | en de burgers ook de mogelijkheid ontneemt om op nuttige en |
et effectivement valoir leurs droits dans le cadre des procédures et | daadwerkelijke wijze hun rechten te gelde te maken in het kader van de |
recours administratifs ». | administratieve procedures en beroepen ». |
B.4. La juridiction a quo pose à la Cour la question de savoir si la | B.4. Het verwijzende rechtscollege stelt het Hof de vraag of de |
limitation du champ d'application de l'article 1er de l'arrêté du 18 | beperking van het toepassingsgebied van artikel 1 van het besluit van |
mars 2020 aux délais applicables aux procédures administratives et aux | 18 maart 2020 tot de termijnen die van toepassing zijn op de |
recours introduits devant les autorités administratives est compatible | administratieve procedures en op de beroepen die zijn ingesteld bij |
avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec | administratieve overheden, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 |
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme. | van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees |
Verdrag voor de rechten van de mens. | |
B.5. En d'autres termes, la question préjudicielle repose sur la | B.5. De prejudiciële vraag berust met andere woorden op het |
prémisse selon laquelle les « recours » visés par la disposition en | uitgangspunt dat de in de in het geding zijnde bepaling bedoelde « |
cause n'incluent pas les recours dirigés contre les décisions | beroepen » niet de beroepen inhouden die zijn gericht tegen |
administratives devant les juridictions judiciaires. | administratieve beslissingen voor de gewone rechtscolleges. |
Selon la juridiction a quo, cette interprétation de la disposition en | Volgens het verwijzende rechtscollege blijkt die interpretatie van de |
cause ressort du préambule de l'arrêté du 18 mars 2020, qui mentionne | in het geding zijnde bepaling uit de aanhef van het besluit van 18 |
: | maart 2020, waarin wordt vermeld : |
« Considérant [que] les mesures, actuelles et à venir, prises pour | « [Overwegende dat] de huidige en komende maatregelen, genomen om de |
limiter la propagation du virus dans la population sont de nature à | verspreiding van het virus in de bevolking te beperken, ertoe leiden |
ralentir toute forme d'activité sur le territoire de la Région | dat iedere vorm van activiteit op het grondgebied van het Waalse |
wallonne, à affecter le bon fonctionnement des différents services | Gewest vertraagt, de goede werking van de verschillende |
publics, voire à paralyser certains services; | overheidsdiensten aantasten en bepaalde diensten zelfs verlammen; |
Que [la propagation du virus] est de nature à affecter le bon | Overwegende dat [de verspreiding van het virus] de goede werking van |
fonctionnement des différents services publics et également à priver | de verschillende overheidsdiensten in het gedrang brengt en de burgers |
les citoyens de la possibilité de faire utilement et effectivement | ook de mogelijkheid ontneemt om op nuttige en daadwerkelijke wijze hun |
valoir leurs droits dans le cadre des procédures et recours | rechten te gelde te maken in het kader van de administratieve |
administratifs; | procedures en beroepen; |
Considérant qu'il convient, afin de garantir la continuité du service | Overwegende dat, met het oog op het garanderen van de continuïteit van |
public, de garantir le principe d'égalité et de préserver la sécurité | de openbare dienstverlening, het gelijkheidsbeginsel gewaarborgd |
juridique, de prendre des mesures qui visent à ce qu'aucun citoyen ne | [moet] worden en de rechtsveiligheid gevrijwaard dient te worden, |
maatregelen genomen dienen te worden die ertoe strekken dat geen | |
soit entravé ni dans l'exercice de ses droits ni dans | enkele burger belemmerd wordt in de uitoefening van zijn rechten of de |
l'accomplissement de ses obligations du fait des impacts de la crise | uitvoering van zijn verplichtingen wegens de [impact] van de |
sanitaire sur le fonctionnement quotidien des Services publics ou du | gezondheidscrisis op de dagdagelijkse werking van de overheidsdiensten |
fait qu'il n'ait pas été lui-même dans une situation qui lui permette | of omdat deze zelfs niet in staat zijn deze diensten uit te oefenen; |
d'exercer ceux-ci; | Overwegende dat er eveneens over gewaakt dient te worden dat de |
Considérant qu'il convient également de veiller à ce que les services | overheidsdiensten in staat worden gesteld de administratieve |
publics soient en mesure de traiter effectivement [les] procédures | procedures en de beroepen daadwerkelijk te behandelen die onder hun |
administratives et les recours relevant de leur responsabilité, tout | verantwoordelijkheid vallen en tegelijk voorkomen wordt dat er bij |
en évitant que des décisions ne soient prises par défaut dans le cas | ontstentenis beslissingen worden genomen in het geval van |
d'une impossibilité de traitement dans les délais requis ». | onmogelijkheid om in de vereiste termijnen te handelen ». |
B.6. Toutefois, l'article 1er de l'arrêté du 18 mars 2020 se réfère | B.6. Artikel 1 van het besluit van 18 maart 2020 verwijst evenwel naar |
aux « délais de rigueur et de recours fixés par les décrets et | de « dwingende termijnen en de beroepstermijnen, vastgesteld bij de |
règlements de la Région wallonne » sans limiter davantage son champ | decreten en reglementen van het Waals Gewest », zonder het |
d'application. Dès lors que le délai de recours en cause est réglé par | toepassingsgebied ervan verder te beperken. Aangezien de in het geding |
l'article D.164 du Code de l'environnement, tel qu'il est applicable | zijnde beroepstermijn is geregeld in artikel D.164 van het |
Milieuwetboek, zoals het van toepassing is in het hangende beroep voor | |
dans le recours pendant devant la juridiction a quo, et qu'il | het verwijzende rechtscollege, en dus een beroepstermijn is die is |
constitue donc un délai de recours fixé par un décret de la Région | vastgesteld bij een decreet van het Waalse Gewest, valt hij onder de |
wallonne, il relève de l'application du régime de suspension de | toepassing van de opschortingsregeling van artikel 1 van het besluit |
l'article 1er de l'arrêté du 18 mars 2020. Le texte de cette | van 18 maart 2020. Aangezien de tekst van die bepaling duidelijk is, |
disposition étant clair, il n'y a pas lieu de considérer que seuls les | dient niet ervan te worden uitgegaan dat enkel de beroepen die bij |
recours introduits devant les autorités administratives seraient | administratieve overheden zijn ingesteld, bij die bepaling zouden |
suspendus par cette disposition. | worden opgeschort. |
B.7. La circonstance que l'article D.164, alinéa 5, du Code de | B.7. De omstandigheid dat artikel D.164, vijfde lid, van het |
l'environnement dispose que le Code d'instruction criminelle | Milieuwetboek bepaalt dat het Wetboek van strafvordering van |
s'applique à la procédure de recours dirigée contre les décisions du | toepassing is op de beroepsprocedure gericht tegen de beslissingen van |
fonctionnaire sanctionnateur ne conduit pas à une autre conclusion, | de sanctionerend ambtenaar, leidt niet tot een andere conclusie, |
étant donné que le délai de recours en cause n'est pas fixé par le | aangezien de in het geding zijnde beroepstermijn niet is vastgelegd in |
Code d'instruction criminelle, mais par l'article D.164, alinéa 1er, | het Wetboek van strafvordering, maar in artikel D.164, eerste lid, van |
du Code de l'environnement. | het Milieuwetboek. |
B.8. De surcroît, le préambule précité ne permet pas d'estimer que, | B.8. Bovendien maakt de voormelde aanhef het niet mogelijk te oordelen |
contrairement à ce que mentionne la disposition en cause, le | dat, in tegenstelling tot hetgeen in de in het geding zijnde bepaling |
Gouvernement wallon aurait exclu du champ d'application de cette | wordt vermeld, de Waalse Regering van het toepassingsgebied van die |
dernière certains « délais de recours » qui sont « fixés par les | laatste een aantal « beroepstermijnen » zou hebben uitgesloten die |
décrets et règlements de la Région wallonne ou pris en vertu de | zijn « vastgesteld bij de decreten en reglementen van het Waals Gewest |
ceux-ci ainsi que ceux fixés dans les lois et arrêtés royaux relevant | of krachtens deze genomen en die [zijn] vastgesteld in de wetten en |
des compétences de la Région wallonne en vertu de la loi spéciale de | koninklijke besluiten vallend onder de bevoegdheden van het Waals |
Gewest krachtens de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van | |
réformes institutionnelles du 8 août 1980 », à savoir les délais dont | 8 augustus 1980 », namelijk de termijnen die gepaard gaan met de tegen |
sont assortis les recours dirigés contre des décisions administratives | administratieve beslissingen gerichte beroepen die worden ingesteld |
qui sont introduits devant les juridictions judiciaires. | bij de gewone rechtscolleges. |
L'objectif du Gouvernement wallon, exprimé dans les considérants | Het in de voormelde overwegingen uitgedrukte doel van de Waalse |
précités, est « de garantir le principe d'égalité et de préserver la | Regering bestaat erin dat « het gelijkheidsbeginsel gewaarborgd [moet] |
sécurité juridique, de prendre des mesures qui visent à ce qu'aucun | worden en de rechtsveiligheid [lees : rechtszekerheid] gevrijwaard |
dient te worden, [dat] maatregelen genomen dienen te worden die ertoe | |
citoyen ne soit entravé ni dans l'exercice de ses droits [...] du fait | strekken dat geen enkele burger belemmerd wordt in de uitoefening van |
qu'il n'ait pas été lui-même dans une situation qui lui permette | zijn rechten [...] omdat deze zelfs niet in staat [is] deze [...] uit |
d'exercer ceux-ci ». | te oefenen ». |
L'interprétation selon laquelle le Gouvernement wallon aurait souhaité | De interpretatie volgens welke de Waalse Regering de termijnen voor |
exclure du champ d'application de l'arrêté du 18 mars 2020 les délais | het instellen van tegen administratieve beslissingen gerichte beroepen |
d'introduction des recours, fixés par les décrets et règlements de la | die worden ingesteld bij de gewone rechtscolleges, vastgesteld door de |
Région wallonne, dirigés contre les décisions administratives qui sont | decreten en reglementen van het Waalse Gewest, zou hebben willen |
introduits devant les juridictions judiciaires, alors qu'y sont inclus | uitsluiten van het toepassingsgebied van het besluit van 18 maart |
les délais, fixés par les décrets et règlements de la Région wallonne, | 2020, terwijl de termijnen voor de administratieve procedure en de |
de la procédure administrative et les délais de recours administratif | termijnen voor een administratief beroep bij een administratieve |
auprès d'une autorité administrative, entre manifestement en | overheid, vastgesteld door de decreten en reglementen van het Waalse |
contradiction avec cet objectif. | Gewest, wel erin zijn opgenomen, is duidelijk in strijd met dat doel. |
B.9. Il ressort de ce qui précède que le délai de trente jours visé à | B.9. Uit het voorgaande volgt dat de in artikel D.164, eerste lid, van |
l'article D.164, alinéa 1er, du livre Ier du Code de l'environnement a | boek I van het Milieuwetboek bedoelde termijn van 30 dagen werd |
été suspendu par l'article 1er de l'arrêté du 18 mars 2020. | opgeschort bij artikel 1 van het besluit van 18 maart 2020. |
Il s'ensuit que la différence de traitement visée dans la question | Daaruit volgt dat het in de prejudiciële vraag bedoelde verschil in |
préjudicielle n'existe pas. | behandeling niet bestaat. |
B.10. La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. | B.10. De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. | De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 27 octobre 2022. | op 27 oktober 2022. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
P. Nihoul | P. Nihoul |