Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 44/2023 du 16 mars 2023 Numéro du rôle : 7723 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 5, § 1er, I, alinéas 3 à 9, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, posée par le Conse La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...)"
Extrait de l'arrêt n° 44/2023 du 16 mars 2023 Numéro du rôle : 7723 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 5, § 1er, I, alinéas 3 à 9, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, posée par le Conse La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...) Uittreksel uit arrest nr. 44/2023 van 16 maart 2023 Rolnummer 7723 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 5, § 1, I, derde tot negende lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gesteld d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 44/2023 du 16 mars 2023 Uittreksel uit arrest nr. 44/2023 van 16 maart 2023
Numéro du rôle : 7723 Rolnummer 7723
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 5, § 1er, I, In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 5, § 1, I, derde
alinéas 3 à 9, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes tot negende lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
institutionnelles, posée par le Conseil d'Etat. hervorming der instellingen, gesteld door de Raad van State.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de
Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Pieters, S. rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D.
de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée du greffier Pieters, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. Jadin,
P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt n° 252.545 du 23 décembre 2021, dont l'expédition est Bij arrest nr. 252.545 van 23 december 2021, waarvan de expeditie ter
parvenue au greffe de la Cour le 11 janvier 2022, le Conseil d'Etat a griffie van het Hof is ingekomen op 11 januari 2022, heeft de Raad van
posé la question préjudicielle suivante : State de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 5, § 1er, I, alinéas 3 à 9, de la loi spéciale du 8 août « Schendt artikel 5, § 1, I, derde tot negende lid, van de bijzondere
1980 de réformes institutionnelles viole-t-il les articles 10 et 11 de wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen de artikelen
la Constitution en ce qu'il traite de manière différente l'Etat 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het de federale Staat en de
fédéral et les communautés dans la matière des soins de santé, en gemeenschappen verschillend behandelt in de aangelegenheid van de
prévoyant que les formalités prescrites par cette disposition sont gezondheidszorg, door erin te voorzien dat de bij die bepaling
d'application lorsqu'est adopté tout avant-projet ou proposition de voorgeschreven vormvereisten van toepassing zijn wanneer elk
décret, tout amendement à un projet ou proposition de décret, ainsi voorontwerp of voorstel van decreet, elk amendement op een ontwerp of
voorstel van decreet, evenals ieder ontwerp van besluit van een
que tout projet d'arrêté d'une communauté ayant pour objet de fixer gemeenschap met als doel de erkenningsnormen van ziekenhuizen,
des normes d'agrément des hôpitaux, des services hospitaliers, des ziekenhuisdiensten, zorgprogramma's en ziekenhuisfuncties vast te
programmes de soins hospitaliers et des fonctions hospitalières, alors leggen wordt aangenomen, terwijl niet in die vormvereisten of in
que ces formalités ou des mesures semblables ne sont pas prévues soortgelijke maatregelen wordt voorzien wanneer de federale Staat zijn
lorsque l'Etat fédéral exerce sa compétence législative ou wetgevende of reglementaire bevoegdheid inzake organieke wetgeving,
réglementaire en matière de législation organique, de financement de financiering van de exploitatie en programmatie (basisregels) van de
l'exploitation et de la programmation (règles de base) des hôpitaux ? ». ziekenhuizen uitoefent ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition en cause et à son contexte Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en de context ervan
B.1. L'article 5, § 1er, I, de la loi spéciale du 8 août 1980 de B.1. Artikel 5, § 1, I, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
réformes institutionnelles (ci-après : la loi spéciale du 8 août hervorming der instellingen (hierna : de bijzondere wet van 8 augustus
1980), modifié par les articles 6 et 46, 4°, de la loi spéciale du 6 1980), gewijzigd bij de artikelen 6 en 46, 4°, van de bijzondere wet
janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat (ci-après : la van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming
loi spéciale du 6 janvier 2014), dispose : (hierna : de bijzondere wet van 6 januari 2014), bepaalt :
« Les matières personnalisables visées à l'article 128, § 1er, de la « De persoonsgebonden aangelegenheden bedoeld in artikel 128, § 1, van
Constitution sont : de Grondwet, zijn :
I. En ce qui concerne la politique de santé : I. Wat het gezondheidsbeleid betreft :
1° sans préjudice de l'alinéa premier, 2°, 3°, 4°, 5° et 6°, la 1° onverminderd datgene wat bepaald is in het eerste lid, 2°, 3°, 4°,
politique de dispensation de soins dans et au dehors des institutions 5° en 6°, het beleid betreffende de zorgverstrekkingen in en buiten de
de soins, à l'exception : verplegingsinrichtingen met uitzondering van :
a) de la législation organique, à l'exception du coût des a) de organieke wetgeving, met uitzondering van de investeringskost
investissements de l'infrastructure et des services médicotechniques; van de infrastructuur en de medisch-technische diensten;
b) du financement de l'exploitation, lorsqu'il est organisé par la b) de financiering van de exploitatie, wanneer deze geregeld is door
législation organique et ce, sans préjudice des compétences des de organieke wetgeving en dit onverminderd de bevoegdheden van de
communautés visées au a); gemeenschappen bedoeld onder a);
c) des règles de base relatives à la programmation; c) de basisregelen betreffende de programmatie;
d) de la détermination des conditions et la désignation comme hôpital d) de bepaling van de voorwaarden en de aanwijzing tot universitair
universitaire conformément à la législation sur les hôpitaux; ziekenhuis overeenkomstig de wetgeving op de ziekenhuizen;
[...] [...]
L'autorité fédérale reste toutefois compétente pour : De federale overheid blijft evenwel bevoegd voor :
1° l'assurance maladie-invalidité; 1° de ziekte- en invaliditeitsverzekering;
2° les mesures prophylactiques nationales. Tout avant-projet ou proposition de décret, tout amendement à un projet ou proposition de décret, ainsi que tout projet d'arrêté d'une communauté ayant pour objet de fixer des normes d'agrément des hôpitaux, des services hospitaliers, des programmes de soins hospitaliers et des fonctions hospitalières est transmis pour rapport à l'assemblée générale de la Cour des comptes afin que celle-ci évalue les conséquences de ces normes, à court et long terme, sur le budget de l'Etat fédéral et de la sécurité sociale. Ce rapport est également transmis au gouvernement fédéral ainsi qu'à tous les gouvernements des communautés. Après avoir obligatoirement recueilli l'avis de l'Institut national d'assurance maladie invalidité et de l'administration compétente de la communauté concernée et après avoir, le cas échéant, recueilli l'avis facultatif du Centre fédéral d'expertise des soins de santé, 2° de nationale maatregelen inzake profylaxis. Elk voorontwerp of voorstel van decreet, elk amendement op een ontwerp of voorstel van decreet, evenals ieder ontwerp van besluit van een gemeenschap met als doel om de erkenningsnormen van ziekenhuizen, ziekenhuisdiensten, zorgprogramma's en ziekenhuisfuncties vast te leggen, wordt voor verslag voorgelegd aan de algemene vergadering van het Rekenhof zodat zij de gevolgen op korte en lange termijn op de begroting van de federale overheid en van de sociale zekerheid evalueert. Dit verslag wordt ook overgemaakt aan de federale regering evenals aan alle gemeenschapsregeringen. Na verplicht advies te hebben ingewonnen van het Rijksinstituut voor ziekte[-] en invaliditeitsverzekering en de bevoegde administratie van de betrokken gemeenschap en na, in voorkomend geval, het facultatief advies te hebben ingewonnen van het Federaal Kenniscentrum voor de gezondheidszorg, brengt de algemene vergadering van het Rekenhof binnen de twee maanden na de ontvangst van het voorontwerp, het voorstel, het amendement of het ontwerp een omstandig verslag uit met
l'assemblée générale de la Cour des comptes émet dans un délai de deux betrekking tot de gevolgen van deze normen, op korte en lange termijn,
mois suivant la réception de l'avant-projet, de la proposition, de op de begroting van de federale overheid en van de sociale zekerheid.
l'amendement ou du projet, un rapport circonstancié sur toutes les Deze termijn kan met één maand worden verlengd.
conséquences de ces normes, à court et long terme, sur le budget de Dit verslag wordt meegedeeld door het Rekenhof aan de aanvrager van
l'Etat fédéral et de la sécurité sociale. Ce délai peut être prolongé het verslag, aan de federale regering en aan alle
d'un mois. gemeenschapsregeringen.
Ce rapport est communiqué par la Cour des comptes au demandeur de Indien het verslag stelt dat het aannemen van deze normen, op korte of
rapport, au gouvernement fédéral et à tous les gouvernements de communauté. Si le rapport conclut que l'adoption de ces normes a un impact négatif, à court ou long terme, sur le budget de l'Etat fédéral et de la sécurité sociale, une concertation associant le gouvernement fédéral et les gouvernements de communauté a lieu à la demande du gouvernement fédéral ou du gouvernement de la communauté concernée. Si cette concertation n'aboutit pas à un accord, les normes sont soumises à l'accord des ministres fédéraux compétents ou à l'accord du Conseil des ministres si l'un de ses membres demande l'évocation de ce dossier. Si aucun rapport n'est rendu dans le délai de deux mois, prolongé d'un mois, la concertation visée à l'alinéa 7 peut avoir lieu à l'initiative du gouvernement de la communauté concernée ou du gouvernement fédéral. La Cour des comptes rédige chaque année un rapport circonstancié sur l'incidence, au cours de l'exercice budgétaire précédent, des normes lange termijn, een negatieve impact heeft voor de begroting van de federale overheid en van de sociale zekerheid, zal een overleg plaatsvinden tussen de federale regering en de gemeenschapsregeringen op vraag van de federale regering of de betrokken gemeenschapsregering. Indien dit overleg niet tot een akkoord leidt, zullen de normen onderworpen worden aan het akkoord van de federaal bevoegde ministers of aan het akkoord van de Ministerraad indien één van zijn leden de evocatie van het dossier vraagt. Indien het verslag niet wordt gegeven binnen de termijn van twee maanden, verlengd met één maand, kan het overleg zoals bepaald in het zevende lid plaatsvinden op initiatief van de betrokken gemeenschapsregering of de federale regering. Het Rekenhof stelt elk jaar een omstandig verslag op dat betrekking heeft op de weerslag, tijdens het vorige begrotingsjaar, van de van kracht zijnde erkenningsnormen van de gemeenschappen op de begroting
d'agrément communautaires en vigueur sur le budget de l'Etat fédéral van de federale overheid en van de sociale zekerheid. Dit verslag
et de la sécurité sociale. Ce rapport est communiqué au gouvernement wordt meegedeeld aan de federale regering en aan de
fédéral et aux gouvernements de communauté ». gemeenschapsregeringen ».
B.2.1. Il ressort de l'article 5, § 1er, I, alinéa 3, de la loi B.2.1. Uit artikel 5, § 1, I, derde lid, van de bijzondere wet van 8
spéciale du 8 août 1980 que la définition des « normes d'agrément des augustus 1980 blijkt dat de vaststelling van de « erkenningsnormen van
hôpitaux, des services hospitaliers, des programmes de soins ziekenhuizen, ziekenhuisdiensten, zorgprogramma's en
hospitaliers et des fonctions hospitalières » relève des aspects de la ziekenhuisfuncties » behoort tot de aspecten van het «
« politique de santé » qui sont considérés comme une matière gezondheidsbeleid » die als een persoonsgebonden aangelegenheid worden
personnalisable. La définition des « normes auxquelles les hôpitaux et beschouwd. Het definiëren van de « normen [...] waaraan de
les services [...], les programmes de soins, les services ziekenhuizen en de diensten [...], de zorgprogramma's,
hospitaliers, etc. doivent répondre pour être agréés » (ci-après : les ziekenhuisdiensten, enz., moeten beantwoorden om erkend te worden »
normes d'agrément) relève plus particulièrement de la « politique de (hierna : de erkenningsnormen) valt meer in het bijzonder onder het «
dispensation de soins dans et au dehors des institutions » dont il est beleid betreffende de zorgverstrekkingen in en buiten de
question à l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 1°, de cette loi (Doc. verplegingsinrichtingen » waarvan sprake in artikel 5, § 1, I, eerste
parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2232/1, pp. 23-24 et 28-33; Doc. parl., lid, 1°, van die wet (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2232/1, pp.
Sénat, 2013-2014, n° 5-2232/5, pp. 13-14). Avant le remplacement de 23-24 en 28-33; Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-2232/5, pp.
cet article par la loi spéciale du 6 janvier 2014, cet agrément était 13-14). Vóór de vervanging van dat artikel bij de bijzondere wet van 6
réglé par les articles 66 à 81 de la loi coordonnée du 10 juillet 2008 januari 2014, werd die erkenning geregeld door de artikelen 66 tot 81
van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 « op de ziekenhuizen en
« sur les hôpitaux et autres établissements de soins » (ibid., p. 28). andere verzorgingsinrichtingen » (ibid., p. 28).
Les matières personnalisables relèvent de la compétence des De persoonsgebonden aangelegenheden behoren tot de bevoegdheid van de
communautés en vertu des articles 128 et 130 de la Constitution. gemeenschappen krachtens de artikelen 128 en 130 van de Grondwet.
Toutefois, sur le territoire de la région bilingue de Op het grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad oefent
Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune exerce, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie evenwel met name de
notamment, les compétences en matière de politique de santé qui ne bevoegdheden inzake gezondheidsbeleid uit die niet zijn toegewezen aan
sont pas dévolues aux communautés (article 135 de la Constitution et de gemeenschappen (artikel 135 van de Grondwet en artikel 63, eerste
article 63, alinéa 1er, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative lid, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
aux Institutions bruxelloises). Brusselse Instellingen).
En outre, en exécution de l'article 138 de la Constitution, la Bovendien heeft de Franse Gemeenschap, ter uitvoering van artikel 138
Communauté française a transféré une large part de ses compétences en van de Grondwet, een groot deel van haar bevoegdheden inzake
matière de politique de santé à la Région wallonne et à la Commission gezondheidsbeleid overgedragen naar het Waalse Gewest en naar de
communautaire française. Ce transfert porte, notamment, sur la Franse Gemeenschapscommissie. Die overdracht heeft met name betrekking
compétence en matière de normes d'agrément (article 3, 6°, du décret op de bevoegdheid inzake erkenningsnormen (artikel 3, 6°, van het
spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 « relatif aux bijzonder decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april 2014 «
compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de
la Région wallonne et à la Commission communautaire française », uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie
article 3, 6°, du décret de la Commission communautaire française du 4 wordt overgedragen », artikel 3, 6°, van het decreet van de Franse
avril 2014 « relatif aux compétences de la Communauté française dont Gemeenschapscommissie van 4 april 2014 « betreffende de overdracht van
l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission de uitoefening van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het
communautaire française » et article 3, 6°, du décret de la Région Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie » en artikel 3, 6°,
wallonne du 11 avril 2014 « relatif aux compétences de la Communauté van het decreet van het Waalse Gewest van 11 april 2014 « betreffende
française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan
Commission communautaire française »). het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen wordt »).
Il en résulte que c'est actuellement à la Communauté flamande, à la Daaruit vloeit voort dat het thans aan de Vlaamse Gemeenschap, het
Région wallonne, à la Commission communautaire commune, à la Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse
Commission communautaire française et à la Communauté germanophone Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap toekomt, elk voor
qu'il appartient de définir, chacune pour son aire de compétence, ces normes d'agrément. zijn of haar bevoegdheidsdomein, die erkenningsnormen te definiëren.
B.2.2. Les formalités prévues à l'article 5, § 1er, I, alinéas 3 à 9, B.2.2. De in artikel 5, § 1, I, derde tot negende lid, van de
de la loi spéciale du 8 août 1980 s'appliquent aux projets de normes bijzondere wet van 8 augustus 1980 bedoelde vormvereisten zijn van
d'agrément. toepassing op de ontwerpen van erkenningsnormen.
B.3.1. Parmi les exceptions à la compétence des entités fédérées B.3.1. Onder de uitzonderingen op de bevoegdheid van de in B.2.1
citées en B.2.1 en matière de « politique de dispensation de soins aangehaalde deelentiteiten inzake « het beleid betreffende de
dans et au dehors des institutions de soins » figure « la législation zorgverstrekkingen in en buiten de verplegingsinrichtingen » bevindt
organique ». En application de l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 1°, zich « de organieke wetgeving ». Met toepassing van artikel 5, § 1, I,
a), de la loi spéciale du 8 août 1980, cette matière relève, exception eerste lid, 1°, a), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 behoort
faite pour les coûts d'investissement dans l'infrastructure et les die materie, met uitzondering van de investeringskosten van de
services médicotechniques, de la seule compétence de l'autorité infrastructuur en de medisch-technische diensten, uitsluitend tot de
fédérale. bevoegdheid van de federale overheid.
Aux termes des travaux préparatoires de la loi spéciale du 6 janvier Naar luid van de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van
2014, la « législation organique » concerne « les règles de base et 6 januari 2014 betreft de organieke wetgeving « de basisregels en de
les lignes directrices de la politique hospitalière, telles qu'elles krachtlijnen van het ziekenhuisbeleid, zoals deze onder meer vervat
sont notamment contenues dans la loi [coordonnée du 10 juillet 2008] zitten in de [gecoördineerde wet van 10 juli 2008] op de ziekenhuizen
sur les hôpitaux [et autres établissements de soins] ». Ces règles de [en andere verzorgingsinrichtingen] ». Die basisregels en krachtlijnen
base et lignes directrices « visent à garantir la cohérence minimale « strekken ertoe de minimale samenhang te waarborgen die per definitie
qui, par définition, est nécessaire entre la programmation, l'agrément noodzakelijk is tussen de programmatie, de erkenning en de
et le financement si l'on veut pouvoir mener des politiques efficaces financiering, wil men op de verschillende niveaus op een werkbare
aux différents niveaux » (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2232/1, manier een beleid kunnen voeren » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr.
p. 35). 5-2232/1, p. 35).
B.3.2. En ce qui concerne la notion de « législation organique », les B.3.2. Met betrekking tot het begrip « organieke wetgeving » vermeldt
travaux préparatoires de la loi spéciale du 6 janvier 2014 mentionnent de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 6 januari
encore : 2014 nog :
« 1) Sont organiques : « 1) Organiek zijn :
a) les caractéristiques de base des : a) de basiskenmerken van de :
i) hôpitaux (entre autres pour ce qui concerne les prestations hospitalières, la ventilation sur plusieurs lieux d'établissement, le niveau d'activité minimal), hôpitaux psychiatriques, hôpitaux universitaires; ii) services hospitaliers, sections, fonctions hospitalières, services médicaux et médicotechniques, programmes de soins et appareils lourds, réseaux et circuits de soins. L'on peut ainsi mentionner des caractéristiques de base qui présentent un lien direct avec la programmation et/ou le financement et qui présentent un caractère structurel (par exemple : les appareils indispensables, la nature des soins dispensés au sein d'un hôpital ou d'un service hospitalier, ou i) ziekenhuizen (onder meer wat betreft de ziekenhuisgebonden prestaties, uitsplitsing over verschillende vestigingsplaatsen, minimaal activiteitsniveau), psychiatrische ziekenhuizen, universitaire ziekenhuizen; ii) ziekenhuisdiensten, afdelingen, ziekenhuisfuncties, medische en medisch-technische diensten, zorgprogramma's, zware apparaten, netwerken en zorgcircuits. Zo kunnen basiskenmerken vernoemd worden die een direct verband vertonen met de programmatie en/of financiering alsook een structureel karakter vertonen (bijvoorbeeld noodzakelijke apparatuur, de aard van de verleende zorg binnen een ziekenhuis of
le groupe cible, les effectifs minimaux de personnel); ziekenhuisdienst of de doelgroep, het minimale personeelskader);
[...] [...]
f) les implications du respect ou non des règles de base en matière de f) de implicaties van het al dan niet voldoen aan de basisregelen
programmation ou du nombre maximal de services, fonctions, etc., ou inzake programmatie of maximum aantal diensten, functies, enz., of aan
des dispositions de la législation organique; de bepalingen van de organieke wetgeving;
g) les règles générales relatives aux implications du respect ou non g) de algemene regelen inzake de gevolgen van het al dan niet voldoen
des normes d'agrément des services, fonctions, ..., ou aux aan de erkenningsnormen van de diensten, functies, ..., of de
autorisations d'installer des appareils lourds (ceci concerne par toelatingen tot het opstellen van zware apparaten, (dit betreft
exemple la règle ` retrait de l'agrément = pas de financement ') » bijvoorbeeld de regel ` intrekking erkenning = geen financiering ') »
(ibid., pp. 35-36). (ibid., pp. 35-36).
B.4.1. Le financement des hôpitaux, de même que les règles relatives à B.4.1. De financiering van de ziekenhuizen, evenals de regels met
la fixation de la liquidation du budget des moyens financiers des betrekking tot de vaststelling van de vereffening van het budget van
hôpitaux relèvent de l'autorité fédérale. Les entités fédérées citées financiële middelen van de ziekenhuizen, ressorteren onder de federale
overheid. De in B.2.1 aangehaalde deelentiteiten zijn evenwel bevoegd
en B.2.1 sont toutefois compétentes pour le financement de voor de financiering van de infrastructuur en de medisch-technische
l'infrastructure et des services médico-techniques, dans le respect diensten, met inachtneming van de basisregels betreffende de
des règles de base relatives à la programmation, qui restent de la programmatie, die tot de bevoegdheid van de federale overheid blijven
compétence de l'autorité fédérale (ibid., p. 33). behoren (ibid., p. 33).
B.4.2. Les travaux préparatoires de la loi spéciale du 6 janvier 2014 B.4.2. In de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 6
indiquent : januari 2014 wordt vermeld :
« Cette compétence [communautaire] englobe les sous-parties A1 et A3 « Deze [gemeenschaps]bevoegdheid omvat de onderdelen A1 en A3 van het
du budget des hôpitaux (BMF). Il s'agit des matières réglées aux ziekenhuisbudget (BFM). Het gaat om de aangelegenheden die geregeld
articles 9 et 11 de l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la worden in de artikelen 9 en 11 van het koninklijk besluit van 25 april
fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van
financiële middelen van de ziekenhuizen, met name de
hôpitaux, à savoir les charges d'investissement (A1) et les charges investeringslasten (A1) en de investeringslasten van
d'investissement des services médicotechniques (A3). medisch-technische diensten (A3).
Les éléments constitutifs dont le coût est couvert par la sous-partie De bestanddelen waarvan de kost door onderdeel A1 van het budget wordt
A1 du budget, sont : gedekt, zijn :
1° l'amortissement des charges de construction; 1° de afschrijving van de lasten van opbouw;
2° l'amortissement des charges d'équipement et d'appareillage; 2° de afschrijving van de lasten van uitrusting en apparatuur;
3° l'amortissement des charges de gros travaux d'entretien, plus 3° de afschrijving van de lasten van grote onderhoudswerken, meer
précisément les travaux importants de réparation et d'entretien, bepaald van belangrijke herstellings- en onderhoudswerken, al dan niet
périodiques ou non; periodiek;
4° l'amortissement des travaux de reconditionnement, c'est-à-dire 4° de afschrijving van de lasten voor herconditioneringswerken, meer
d'importantes transformations qui ne modifient pas la structure du bepaald grote verbouwingen die de structuur van het gebouw niet
bâtiment - comme, entre autres, la modification de l'affectation des wijzigen - zoals, onder andere, de wijziging van de bestemming van de
lieux ou le changement de la nature ou de la configuration au sein de plaatsen of de verandering van de aard of configuratie binnen de
la structure existante - et qui ne sont ni de nouvelles constructions bestaande structuur - en die geen nieuwbouw, noch een uitbreiding van
ni des extensions de bâtiments existants; bestaande gebouwen zijn;
5° l'amortissement des charges d'investissements réalisés dans le 5° de afschrijving van de lasten voor investeringen in het kader van
cadre du développement durable; duurzame ontwikkeling;
6° l'amortissement des charges de l'achat de matériel roulant; 6° de afschrijving van de lasten voor de aankoop van rollend materieel;
7° l'amortissement des charges de première installation; 7° de afschrijving van de lasten voor een eerste inrichting;
8° les charges financières, c'est-à-dire les charges d'intérêt des 8° de financiële lasten, meer bepaald de lasten van leningen aangegaan
emprunts contractés pour le financement des investissements ter financiering van de hierboven vermelde investeringen;
susmentionnés;
9° les frais de pré-exploitation. 9° de aanloopkosten.
Les charges de loyer sont assimilées aux charges d'amortissement. De lasten voor het huren van gebouwen worden gelijkgesteld met
La sous-partie A3 du budget couvre les charges d'investissement des afschrijvingen. Onderdeel A3 van het budget dekt de investeringslasten van de
services médicotechniques et ce, tant pour l'équipement que pour les medisch-technische diensten en dit zowel voor de uitrusting als voor
bâtiments dans lesquels il est installé. Par ` services de gebouwen waarin deze worden geïnstalleerd. Onder medisch-technische
médicotechniques ', l'on entend actuellement : le tomographe à diensten wordt vandaag begrepen : de magnetische-resonantie-tomograaf
résonance magnétique avec calculateur électronique intégré, le service met geïntegreerd elektronisch telsysteem, de radiotherapiedienst en de
de radiothérapie et les scanners à émission de positrons » (ibid., pp. 33-34). scanners met positronemissie » (ibid., pp. 33-34).
B.5. Conformément à l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 1°, c), de la B.5. Overeenkomstig artikel 5, § 1, I, eerste lid, 1°, c), van de
loi spéciale du 8 août 1980, les « règles de base relatives à la bijzondere wet van 8 augustus 1980 zijn « de basisregelen betreffende
programmation » constituent également une exception aux compétences de programmatie » eveneens uitgezonderd van de bevoegdheden van de in
des entités fédérées citées en B.2.1 en matière de « politique de B.2.1 aangehaalde deelentiteiten inzake « het beleid betreffende de
dispensation de soins dans et au dehors des institutions de soins ». zorgverstrekkingen in en buiten de verplegingsinrichtingen ».
Les « règles de base relatives à la programmation » ont pour objet de De « basisregelen inzake programmatie » hebben ten doel de « maximale
déterminer les « nombres maximaux de services hospitaliers, sections, aantallen ziekenhuisdiensten, afdelingen, ziekenhuisfuncties, medische
fonctions hospitalières, services médicaux et médico-techniques, en medisch-technische diensten, zorgprogramma's, zware apparaten, enz.
programmes de soins et appareils lourds, etc., compte tenu notamment » te bepalen, « rekening houdende met onder meer de bevolkingscijfers,
des chiffres de la population, de la structure d'âge, de la morbidité de leeftijdsstructuur, de morbiditeit en de verdeling tussen de
et de la répartition entre entités fédérées, et moyennant un éventuel deelstaten, en mits een mogelijke bijzondere regeling voor de
régime particulier pour les hôpitaux universitaires », étant entendu
que « les critères de répartition géographique au sein d'une entité universitaire ziekenhuizen », met dien verstande dat « de criteria
fédérée et d'attribution sont en revanche fixés par les entités inzake geografische spreiding binnen een deelstaat en toewijzing [...]
fédérées » (ibid., pp. 36-37). daarentegen [worden] vastgesteld door [de] deelstaten » (ibid., pp.
B.6. Il ressort des travaux préparatoires de l'article 6 de la loi 36-37). B.6. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 6 van de
spéciale du 6 janvier 2014, qui a remplacé l'article 5, § 1er, I, de bijzondere wet van 6 januari 2014, waarbij artikel 5, § 1, I, van de
la loi spéciale du 8 août 1980, que la « programmation, l'agrément et bijzondere wet van 8 augustus 1980 is vervangen, blijkt dat « de
le financement » sont trois « instruments politiques » distincts qui programmatie, de erkenning en de financiering » drie onderscheiden «
beleidsinstrumenten » zijn die moeten worden aangewend bij de
doivent être utilisés dans le respect d'une « cohérence minimale », inachtneming van een « minimale samenhang », maar die slechts « in
mais qui ne sont « complémentaires [que] dans une certaine mesure », zekere mate complementair » zijn, waarbij « de financiering moet [...]
le « financement [devant] reposer sur l'agrément dans le cadre, le cas gebaseerd worden op de erkenning binnen, in voorkomend geval, de
échéant, de la programmation prévue à cet effet » (ibid., p. 35). daartoe voorziene programmatie » (ibid., p. 35).
Quant au fond Ten gronde
B.7. La question préjudicielle porte sur la compatibilité de l'article B.7. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid van
5, § 1er, I, alinéas 3 à 9, de la loi spéciale du 8 août 1980 avec les artikel 5, § 1, I, derde tot negende lid, van de bijzondere wet van 8
articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les formalités augustus 1980 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de
prescrites par cette disposition sont d'application lorsqu'est adopté bij die bepaling voorgeschreven vormvereisten van toepassing zijn
tout avant-projet ou proposition de décret, tout amendement à un wanneer elk voorontwerp of voorstel van decreet, elk amendement op een
projet ou proposition de décret, ainsi que tout projet d'arrêté d'une ontwerp of voorstel van decreet, evenals ieder ontwerp van besluit van
communauté ou, par voie d'extension, de la Commission communautaire een gemeenschap of, bij uitbreiding, van de Gemeenschappelijke
commune, de la Commission communautaire française ou de la Région Gemeenschapscommissie, van de Franse Gemeenschapscommissie of van het
wallonne ayant pour objet de fixer des normes d'agrément des hôpitaux, Waalse Gewest met als doel de erkenningsnormen van ziekenhuizen,
des services hospitaliers, des programmes de soins hospitaliers et des ziekenhuisdiensten, zorgprogramma's en ziekenhuisfuncties vast te
fonctions hospitalières, alors que ces formalités ou des mesures leggen wordt aangenomen, terwijl niet in die vormvereisten of in
semblables ne sont pas prévues lorsque l'autorité fédérale exerce sa soortgelijke maatregelen wordt voorzien wanneer de federale overheid
compétence législative ou réglementaire en matière de législation haar wetgevende of reglementaire bevoegdheid inzake organieke
organique, de financement de l'exploitation et des règles de base de wetgeving, financiering van de exploitatie en basisregels van de
la programmation des hôpitaux. programmatie van de ziekenhuizen uitoefent.
B.8. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas B.8. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust
qu'elle soit raisonnablement justifiée. en het redelijk verantwoord is.
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de
et le but visé. aangewende middelen en het beoogde doel.
B.9. Contrairement à ce qu'allègue le Conseil des ministres, les deux B.9. In tegenstelling tot hetgeen de Ministerraad aanvoert, zijn de in
catégories de personnes visées dans la question préjudicielle sont de prejudiciële vraag bedoelde twee categorieën van personen
comparables. vergelijkbaar.
Il ne faut pas confondre différence et non-comparabilité. En Verschil en niet-vergelijkbaarheid mogen niet met elkaar worden
l'occurrence, la Cour est invitée à comparer deux catégories verward. Te dezen wordt het Hof verzocht om twee categorieën van
d'autorités publiques qui disposent de la compétence de prendre des overheden met elkaar te vergelijken die over de bevoegdheid beschikken
normes juridiques en matière de politique de santé. Le constat selon om rechtsnormen inzake gezondheidsbeleid aan te nemen. De vaststelling
lequel, d'une part, le financement des hôpitaux relève principalement dat, enerzijds, de financiering van de ziekenhuizen hoofdzakelijk
de l'autorité fédérale, à l'exception de l'infrastructure et des onder de federale overheid ressorteert, met uitzondering van de
équipements médico-techniques et, d'autre part, les entités fédérées infrastructuur en de medisch-technische uitrusting, en dat,
peuvent contrôler leurs dépenses en n'agréant pas les services et les anderzijds, de deelentiteiten hun uitgaven kunnen controleren door de
équipements qu'elles ne souhaiteraient pas financer ne saurait suffire diensten en de uitrusting die zij niet zouden willen financieren, niet
pour conclure à la non-comparabilité, sous peine de priver de sa te erkennen, kan niet volstaan om tot de niet-vergelijkbaarheid te
substance le contrôle exercé au regard du principe d'égalité et de besluiten, anders zou de toetsing aan het beginsel van gelijkheid en
non-discrimination. niet-discriminatie van elke inhoud worden ontdaan.
B.10. Les règles répartitrices de compétences, telles qu'elles sont B.10. De bevoegdheidverdelende bepalingen, zoals die onder meer zijn
inscrites notamment dans la loi spéciale du 8 août 1980, sont un opgenomen in de bijzondere wet van 8 augustus 1980, zijn een complex
ensemble complexe de règles qui sont le résultat des accords geheel van regels die het resultaat zijn van de politieke akkoorden
politiques obtenus dans le cadre des différentes réformes successives die werden bereikt naar aanleiding van de verschillende opeenvolgende
de l'Etat. Ces règles visent à assurer un équilibre entre les intérêts staatshervormingen. Die regels beogen een evenwicht te verzekeren
de l'autorité fédérale et des différentes communautés et régions. tussen de belangen van de federale overheid en van de verschillende
B.11. Il n'appartient pas à la Cour de mettre en question les choix gemeenschappen en gewesten.
politiques en matière de répartition des compétences entre l'autorité B.11. Het staat niet aan het Hof de politieke keuzes inzake de
fédérale, les communautés et les régions. Il n'appartient pas non verdeling van de bevoegdheden tussen de federale overheid, de
plus, en principe, à la Cour de déterminer les modalités qui doivent gemeenschappen en de gewesten in vraag te stellen. Het staat in
accompagner l'exercice d'une compétence déterminée. Cette appréciation beginsel evenmin aan het Hof te bepalen met welke modaliteiten de
appartient au législateur spécial, qui dispose notamment d'un large uitoefening van een bepaalde bevoegdheid gepaard dient te gaan. Die
pouvoir d'appréciation pour arrêter les matières personnalisables, beoordeling komt toe aan de bijzondere wetgever, die met name over een
visées à l'article 128, 1er, de la Constitution. ruime beoordelingsbevoegdheid beschikt om de in artikel 128, § 1, van
La différence de traitement entre l'autorité fédérale, les communautés de Grondwet bedoelde persoonsgebonden aangelegenheden vast te stellen.
et les régions qui découle de l'application des règles répartitrices Het verschil in behandeling tussen de federale overheid, de
de compétences n'est pas discriminatoire en soi, même lorsque les compétences respectives de ces autorités portent sur la même matière, en l'espèce la politique de santé. La Cour ne pourrait censurer les choix du législateur spécial que dans la mesure où la différence de traitement qui découle de l'application de ces règles produirait des effets disproportionnés. B.12.1. De la même manière que la Cour ne peut pas se prononcer sur l'opportunité du transfert en tant que tel du pouvoir de fixer les normes d'agrément, elle ne peut donc pas non plus se prononcer sur l'opportunité du choix d'accompagner ce transfert de compétence d'une consultation obligatoire de la Cour des comptes et, le cas échéant, d'un droit de codécision conféré aux ministres fédéraux compétents ou au Conseil des ministres. Lors du transfert partiel aux communautés des compétences en matière de politique de santé, le législateur gemeenschappen en de gewesten dat voortvloeit uit de toepassing van de bevoegdheidverdelende regels houdt op zich geen discriminatie in, zelfs niet wanneer de respectieve bevoegdheden van die overheden betrekking hebben op dezelfde aangelegenheid, te dezen het gezondheidsbeleid. Het Hof zou de keuzes van de bijzondere wetgever slechts kunnen afkeuren in zoverre het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die regels onevenredige gevolgen zou hebben. B.12.1. Zoals het Hof zich niet kan uitspreken over de opportuniteit van de overdracht als dusdanig van de bevoegdheid om de erkenningsnormen vast te stellen, kan het zich dus evenmin erover uitspreken of de keuze om die bevoegdheidsoverdracht gepaard te doen gaan met een verplichte raadpleging van het Rekenhof en desgevallend met een medebeslissingsrecht voor de federaal bevoegde ministers of de Ministerraad opportuun is. Bij de gedeeltelijke overdracht van de
spécial a pu raisonnablement prévoir de telles garanties bevoegdheden inzake gezondheidsbeleid aan de gemeenschappen vermocht
supplémentaires pour l'autorité fédérale, qui exerçait auparavant les de bijzondere wetgever redelijkerwijze te voorzien in dergelijke
compétences transférées de manière uniforme pour l'ensemble du bijkomende waarborgen voor de federale overheid, die de overgedragen
territoire. C'est d'autant plus le cas que les normes d'agrément bevoegdheden voordien op eenvormige wijze uitoefende voor het gehele
édictées au niveau de chacune des communautés pourraient avoir une grondgebied. Dat geldt des te meer in zoverre de op het niveau van elk
van de gemeenschappen uitgevaardigde erkenningsnormen een weerslag
incidence sur le budget de l'autorité fédérale et sur celui de la zouden kunnen hebben op de begroting van de federale overheid en op
sécurité sociale. die van de sociale zekerheid.
B.12.2. Ni la partie requérante devant la juridiction a quo ni le B.12.2. Noch de verzoekende partij voor het verwijzende rechtscollege,
Gouvernement wallon ne démontrent que le choix du législateur spécial noch de Waalse Regering toont aan dat de keuze van de bijzondere
de ne pas imposer des formalités analogues lorsque l'autorité fédérale wetgever om geen soortgelijke vormvereisten op te leggen wanneer de
exerce ses compétences en matière de législation organique, de federale overheid haar bevoegdheden inzake de organieke wetgeving, de
financement des hôpitaux ou de programmation produirait des effets financiering van ziekenhuizen of de programmatie uitoefent,
disproportionnés pour les communautés. En effet, la réserve de onevenredige gevolgen zou hebben voor de gemeenschappen. Het
compétence que l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 1°, a) à d), de la bevoegdheidsvoorbehoud dat artikel 5, § 1, I, eerste lid, 1°, a) tot
loi spéciale du 8 août 1980 reconnaît à l'autorité fédérale en matière d), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 toekent aan de federale
de politique de santé ne l'autorise aucunement à méconnaître le overheid inzake gezondheidsbeleid, machtigt haar immers geenszins om
principe de proportionnalité, inhérent à tout exercice de compétence, het evenredigheidsbeginsel, dat inherent is aan elke
ou le principe de loyauté fédérale, inscrit à l'article 143, § 1er, de bevoegdheidsuitoefening, dan wel het in artikel 143, § 1, van de
la Constitution. Grondwet vervatte beginsel van federale loyauteit te schenden.
Il découle de ces principes que, lorsque le législateur fédéral prend Uit die beginselen vloeit voort dat, wanneer de federale wetgever
des normes en matière de politique de santé, il doit veiller à ne pas normen inzake gezondheidsbeleid aanneemt, hij erover moet waken dat
rendre impossible ou exagérément difficile l'exercice de leurs hij de uitoefening, door de andere wetgevers, van hun bevoegdheden
compétences par les autres législateurs. niet onmogelijk of overdreven moeilijk maakt.
B.13. L'article 5, § 1er, I, alinéas 3 à 9, de la loi spéciale du 8 B.13. Artikel 5, § 1, I, derde tot negende lid, van de bijzondere wet
août 1980 de réformes institutionnelles est compatible avec les van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen is bestaanbaar met
articles 10 et 11 de la Constitution. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 5, § 1er, I, alinéas 3 à 9, de la loi spéciale du 8 août Artikel 5, § 1, I, derde tot negende lid, van de bijzondere wet van 8
1980 de réformes institutionnelles ne viole pas les articles 10 et 11 augustus 1980 tot hervorming der instellingen schendt de artikelen 10
de la Constitution. en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 16 mars 2023. op 16 maart 2023.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
P.-Y. Dutilleux P. Nihoul P.-Y. Dutilleux P. Nihoul
^