← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 105/2023 du 29 juin 2023 Numéro du rôle : 7867 En cause : le
recours en annulation des articles 12, 2°, 14, 4°, 112, 3°, et 113, 2°, de l'ordonnance de la Région
de Bruxelles-Capitale du 17 mars 2022 « modifiant l'o La Cour constitutionnelle, composée
des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...)"
Extrait de l'arrêt n° 105/2023 du 29 juin 2023 Numéro du rôle : 7867 En cause : le recours en annulation des articles 12, 2°, 14, 4°, 112, 3°, et 113, 2°, de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 mars 2022 « modifiant l'o La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...) | Uittreksel uit arrest nr. 105/2023 van 29 juni 2023 Rolnummer 7867 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 12, 2°, 14, 4°, 112, 3°, en 113, 2°, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 17 maart 2022 « Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 105/2023 du 29 juin 2023 | Uittreksel uit arrest nr. 105/2023 van 29 juni 2023 |
Numéro du rôle : 7867 | Rolnummer 7867 |
En cause : le recours en annulation des articles 12, 2°, 14, 4°, 112, | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 12, 2°, 14, 4°, |
3°, et 113, 2°, de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du | 112, 3°, en 113, 2°, van de ordonnantie van het Brusselse |
17 mars 2022 « modifiant l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à | Hoofdstedelijke Gewest van 17 maart 2022 « tot wijziging van de |
l'organisation du marché de l'électricité en Région de | ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de |
elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de | |
Bruxelles-Capitale, l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à | ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de |
l'organisation du marché du gaz en Région de Bruxelles-Capitale, | gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
concernant des redevances de voiries en matière de gaz et | wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende wijziging |
d'électricité et portant modification de l'ordonnance du 19 juillet | van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de |
2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de | elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de |
Bruxelles-Capitale et l'ordonnance du 12 décembre 1991 créant des | ordonnantie van 12 december 1991 houdende oprichting van |
fonds budgétaires en vue de la transposition de la directive 2018/2001 | begrotingsfondsen met het oog op de omzetting van richtlijn 2018/2001 |
et de la directive 2019/944 », introduit par la Commission de | en richtlijn 2019/944 », ingesteld door de Reguleringscommissie voor |
régulation pour l'énergie en Région de Bruxelles-Capitale (« Bruxelles | energie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (« Brussel Gas |
Gaz Electricité », en abrégé « BRUGEL »). | Elektriciteit », afgekort « BRUGEL »). |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de |
Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Pieters, S. | rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. |
de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée du greffier | Pieters, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. Jadin, |
F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul, | bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 21 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 21 september |
septembre 2022 et parvenue au greffe le 23 septembre 2022, la | 2022 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 23 |
Commission de régulation pour l'énergie en Région de | september 2022, heeft de Reguleringscommissie voor energie in het |
Bruxelles-Capitale (« Bruxelles Gaz Electricité », en abrégé « BRUGEL | Brussels Hoofdstedelijk Gewest (« Brussel Gas Elektriciteit », |
»), assistée et représentée par Me P. de Bandt, Me J. Dewispelaere et | afgekort « BRUGEL »), bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. P. de |
Me V. Heinen, avocats au barreau de Bruxelles, a introduit un recours | Bandt, Mr. J. Dewispelaere en Mr. V. Heinen, advocaten bij de balie te |
Brussel, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 12, 2°, | |
en annulation des articles 12, 2°, 14, 4°, 112, 3°, et 113, 2°, de | 14, 4°, 112, 3°, en 113, 2°, van de ordonnantie van het Brusselse |
l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 mars 2022 « | Hoofdstedelijke Gewest van 17 maart 2022 « tot wijziging van de |
modifiant l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du | ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de |
elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de | |
marché de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, l'ordonnance | ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de |
du 1er avril 2004 relative à l'organisation du marché du gaz en Région | gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de voiries en matière | wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende wijziging |
de gaz et d'électricité et portant modification de l'ordonnance du 19 | van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de |
juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en | elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de |
Région de Bruxelles-Capitale et l'ordonnance du 12 décembre 1991 | ordonnantie van 12 december 1991 houdende oprichting van |
créant des fonds budgétaires en vue de la transposition de la | begrotingsfondsen met het oog op de omzetting van richtlijn 2018/2001 |
directive 2018/2001 et de la directive 2019/944 » (publiée au Moniteur | en richtlijn 2019/944 » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van |
belge du 20 avril 2022). | 20 april 2022). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées et à leur contexte | Ten aanzien van de bestreden bepalingen en de context ervan |
B.1. L'autorité bruxelloise de régulation dans les domaines de | B.1. De Brusselse regulerende instantie voor elektriciteit, gas en |
l'électricité, du gaz et du contrôle du prix de l'eau (ci-après : | controle van de waterprijs (hierna : BRUGEL) vordert de vernietiging |
BRUGEL) demande l'annulation des articles 12, 14, 112 et 113 de | van de artikelen 12, 14, 112 en 113 van de ordonnantie van het |
l'ordonnance du 17 mars 2022 de la Région de Bruxelles-Capitale « | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 17 maart 2022 « tot wijziging van |
modifiant l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du | de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de |
elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de | |
marché de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, l'ordonnance | ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de |
du 1er avril 2004 relative à l'organisation du marché du gaz en Région | gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de voiries en matière | wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende wijziging |
de gaz et d'électricité et portant modification de l'ordonnance du 19 | van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de |
juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en | elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de |
Région de Bruxelles-Capitale et l'ordonnance du 12 décembre 1991 | ordonnantie van 12 december 1991 houdende oprichting van |
créant des fonds budgétaires en vue de la transposition de la | |
directive 2018/2001 et de la directive 2019/944 » (ci-après : | begrotingsfondsen met het oog op de omzetting van richtlijn 2018/2001 |
l'ordonnance du 17 mars 2022). | en richtlijn 2019/944 » (hierna : de ordonnantie van 17 maart 2022). |
B.2.1. L'ordonnance du 17 mars 2022 modifie, d'une part, l'ordonnance | B.2.1. De ordonnantie van 17 maart 2022 wijzigt, enerzijds, de |
du 19 juillet 2001 de la Région de Bruxelles-Capitale « relative à | ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 19 juli 2001 |
l'organisation du marché de l'électricité en Région de | « betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het |
Bruxelles-Capitale » (ci-après : l'ordonnance du 19 juillet 2001) et, | Brussels Hoofdstedelijk Gewest » (hierna : de ordonnantie van 19 juli |
d'autre part, l'ordonnance du 1er avril 2004 de la Région de | 2001) en, anderzijds, de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale « relative à l'organisation du marché du gaz en | Gewest van 1 april 2004 « betreffende de organisatie van de gasmarkt |
Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de voiries en | in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende wegenisretributies |
matière de gaz et d'électricité et portant modification de | inzake gas en elektriciteit en houdende wijziging van de ordonnantie |
l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de | van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt |
l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale » (ci-après : | in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest » (hierna : de ordonnantie van 1 |
l'ordonnance du 1er avril 2004) et ce, notamment, afin : | april 2004), en zulks met name teneinde : |
- de transposer en droit belge la directive (UE) 2019/944 du Parlement | - de richtlijn (EU) 2019/944 van het Europees Parlement en de Raad van |
européen et du Conseil du 5 juin 2019 « concernant des règles communes | 5 juni 2019 « betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne |
pour le marché intérieur de l'électricité et modifiant la directive | markt voor elektriciteit en tot wijziging van Richtlijn 2012/27/EU |
2012/27/UE (refonte) » (ci-après : la directive (UE) 2019/944) et | (herschikking) » (hierna : de richtlijn (EU) 2019/944) om te zetten in |
- de transposer partiellement la directive (UE) 2018/2001 du Parlement | Belgisch recht en - de richtlijn (EU) 2018/2001 van het Europees Parlement en de Raad |
européen et du Conseil du 11 décembre 2018 « relative à la promotion | van 11 december 2018 « ter bevordering van het gebruik van energie uit |
de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables (refonte) ». | hernieuwbare bronnen (herschikking) » gedeeltelijk om te zetten. |
B.2.2. Il ressort de la requête que le recours est plus précisément | B.2.2. Uit het verzoekschrift blijkt dat het beroep meer bepaald is |
dirigé contre les articles 12, 2°, 14, 4°, 112, 3°, et 113, 2°, de | gericht tegen de artikelen 12, 2°, 14, 4°, 112, 3°, en 113, 2°, van de |
l'ordonnance du 17 mars 2022. | ordonnantie van 17 maart 2022. |
La Cour limite son examen à ces dispositions. | Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die bepalingen. |
B.2.3. L'article 12, 2°, de l'ordonnance du 17 mars 2022 remplace | B.2.3. Artikel 12, 2°, van de ordonnantie van 17 maart 2022 vervangt |
l'article 9quinquies, 9°, de l'ordonnance du 19 juillet 2001, qui se | artikel 9quinquies, 9°, van de ordonnantie van 19 juli 2001, dat |
lit désormais : | voortaan luidt : |
« Brugel établit la méthodologie tarifaire dans le respect des lignes | « Brugel stelt de tariefmethodologie op met inachtneming van volgende |
directrices suivantes : | richtsnoeren : |
[...] | [...] |
9° la rémunération normale et équitable des capitaux investis dans les | 9° het normale en billijke kapitaalrendement [lees : rendement van het |
actifs régulés doit permettre au gestionnaire du réseau de | kapitaal] dat in de gereglementeerde activa wordt geïnvesteerd, moet |
distribution de réaliser les investissements nécessaires à l'exercice | de distributienetbeheerder in staat stellen de investeringen te doen |
de ses missions. Cette rémunération reconnaît un taux de rendement | die nodig zijn voor de uitvoering van zijn taken. Deze vergoeding |
suffisamment stable permettant d'assurer que le gestionnaire du réseau | waarborgt een voldoende stabiel rendement dat de |
de distribution puisse faire face à ses obligations sur le long terme | distributienetbeheerder in staat stelt zijn verplichtingen op lange |
». | termijn na te komen; ». |
B.2.4. L'article 10ter, 9°, de l'ordonnance du 1er avril 2004, tel | B.2.4. Artikel 10ter, 9°, van de ordonnantie van 1 april 2004, zoals |
qu'il a été modifié par l'article 113, 2°, de l'ordonnance du 17 mars | gewijzigd bij artikel 113, 2°, van de ordonnantie van 17 maart 2022, |
2022, contient dorénavant une règle identique. | bevat voortaan een identieke regel. |
B.2.5. L'article 14, 4°, de l'ordonnance du 17 mars 2022 remplace | B.2.5. Artikel 14, 4°, van de ordonnantie van 17 maart 2022 vervangt |
l'article 12, § 3, de l'ordonnance du 19 juillet 2001, qui dispose | artikel 12, § 3, van de ordonnantie van 19 juli 2001, dat voortaan |
désormais : | bepaalt : |
« Chaque gestionnaire de réseau transmet son projet de plan de | « Elke netbeheerder bezorgt aan Brugel zijn voorstel van |
développement et un rapport de consultation à Brugel avant le 15 juin | ontwikkelingsplan en een raadplegingsverslag voor 15 juni van het jaar |
de l'année qui précède la première année couverte par le plan. | dat voorafgaat aan het eerste jaar waarop het plan betrekking heeft. |
Brugel informe le gestionnaire de réseau, pour le 15 juillet de la | Brugel deelt de netbeheerder ten laatste op 15 juli van hetzelfde jaar |
même année au plus tard, de ses remarques et demandes de modifications | haar opmerkingen en verzoeken tot wijzigingen van het ontwerp van het |
du projet de plan de développement. | ontwikkelingsplan mee. |
Sur la base des remarques et demandes de modification de Brugel, le | De netbeheerder werkt op basis van de opmerkingen en verzoeken tot |
gestionnaire de réseau élabore son projet définitif de plan de | wijziging van Brugel zijn definitief ontwerp van ontwikkelingsplan en |
développement et une réponse motivée aux remarques et demandes de | een gemotiveerd antwoord op de opmerkingen en verzoeken van Brugel uit |
Brugel qu'il transmet à Brugel pour le 15 septembre de l'année qui | en bezorgt dit aan Brugel voor 15 september van het jaar dat |
précède la première année couverte par le plan. | voorafgaat aan het eerste jaar waarop het plan betrekking heeft. |
Pour le 30 octobre de la même année au plus tard, Brugel transmet au | Brugel maakt ten laatste op 30 oktober van hetzelfde jaar het |
Gouvernement, pour approbation, le projet définitif de plan, | definitief ontwerp van plan ter goedkeuring over aan de Regering, |
accompagné de son avis, de la réponse motivée aux remarques et | samen met haar advies en het door de netbeheerders opgestelde |
demandes de Brugel et du rapport de consultation rédigés par les | gemotiveerd antwoord op de opmerkingen en verzoeken van Brugel en het |
gestionnaires de réseaux. Pour son avis, Brugel examine notamment si | raadplegingsverslag. Voor zijn advies gaat Brugel met name na of de |
les investissements prévus dans le projet de plan couvrent tous les | investeringen die voorzien zijn in dit ontwerpplan alle |
besoins recensés en matière d'investissement durant le processus de | investeringsbehoeften dekken die tijdens de raadpleging zijn |
consultation et si ce plan est cohérent avec le plan décennal de | opgetekend en of dit plan overeenkomt met het tienjarige |
développement du réseau dans l'ensemble de l'Union européenne. Elle | netontwikkelingsplan dat de gehele Europese Unie dekt. Het houdt |
tient également compte des relations entre les marchés de | eveneens rekening met de relatie tussen de elektriciteits- en de |
l'électricité et du gaz. | gasmarkt. |
A défaut de décision du Gouvernement au 31 décembre de la même année | Als de Regering op 31 december van hetzelfde jaar geen beslissing |
et pour autant que les documents aient bien été transmis au | genomen heeft en de documenten wel degelijk aan het Parlement tegen |
Gouvernement pour le 30 octobre au plus tard de la même année, le | ten laatste 30 oktober van hetzelfde jaar overgemaakt zijn, wordt het |
projet définitif de plan de développement est réputé approuvé. Brugel | definitief ontwerp van het ontwikkelingsplan als goedgekeurd geacht. |
surveille et évalue la mise en oeuvre de ces plans de développement. | Brugel houdt toezicht op en evalueert de uitvoering van deze ontwikkelingsplannen. |
Brugel peut, dans l'intérêt des utilisateurs et en tenant compte des | Brugel kan, in het belang van de gebruikers en rekening houdend met |
critères environnementaux, donner injonction au gestionnaire de réseau | milieucriteria, de netbeheerder aanmanen om in zijn ontwikkelingsplan |
d'étudier certains investissements alternatifs ou complémentaires dans | bepaalde alternatieve of aanvullende investeringen te bestuderen. Deze |
le plan de développement. Ces études sont réalisées dans un délai | studies worden uitgevoerd binnen een termijn die verenigbaar is met de |
compatible avec les délais d'approbation des plans de développement | in het vorige lid genoemde termijnen voor de goedkeuring van de |
mentionnés à l'alinéa précédent ». | ontwikkelingsplannen ». |
B.2.6. L'article 112, 3°, de l'ordonnance du 17 mars 2022 apporte une | B.2.6. Bij artikel 112, 3°, van de ordonnantie van 17 maart 2022 wordt |
modification identique à l'article 10, § 3, de l'ordonnance du 1er | een identieke wijziging aangebracht in artikel 10, § 3, van de |
avril 2004. | ordonnantie van 1 april 2004. |
Quant à la recevabilité | Ten aanzien van de ontvankelijkheid |
B.3.1. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale | B.3.1. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere |
du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les moyens de la | wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, moeten de middelen |
requête doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour | van het verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het |
garantit le respect, celles qui seraient violées ainsi que les | Hof de naleving waarborgt, zouden zijn geschonden, alsook welke de |
dispositions qui violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles | bepalingen zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in |
auraient été transgressées par ces dispositions. | welk opzicht die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn |
geschonden. B.3.2. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen | |
B.3.2. Le premier moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 | 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de |
de la Constitution, lus en combinaison ou non avec les articles 57, | |
paragraphes 4 et 5, point a), 58, point f), 59, paragraphes 1, point | artikelen 57, leden 4 en 5, a), 58, f), en 59, leden 1, a), en 7, a), |
a), et 7, point a), de la directive (UE) 2019/944. Le second moyen est | van de richtlijn (EU) 2019/944. Het tweede middel is afgeleid uit de |
pris de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, lus en | schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in |
combinaison ou non avec les articles 32, paragraphes 3 et 4, 57, | samenhang gelezen met de artikelen 32, leden 3 en 4, 57, leden 4 en 5, |
paragraphes 4 et 5, point a), et 59, paragraphe 3, point a), de la | a), en 59, lid 3, a), van de richtlijn (EU) 2019/944. |
directive (UE) 2019/944. | |
B.3.3. BRUGEL n'expose pas de quelle manière les articles 112, 3°, et | B.3.3. BRUGEL zet niet uiteen op welke wijze de artikelen 112, 3°, en |
113, 2°, de l'ordonnance du 17 mars 2022, qui remplacent des | 113, 2°, van de ordonnantie van 17 maart 2022, die bepalingen van de |
dispositions de l'ordonnance du 1er avril 2004 et concernent dès lors | ordonnantie van 1 april 2004 vervangen en bijgevolg betrekking hebben |
le marché du gaz, porteraient une atteinte discriminatoire aux | op de gasmarkt, op discriminerende wijze afbreuk zouden doen aan de |
dispositions précitées de la directive (UE) 2019/944, laquelle | voormelde bepalingen van de richtlijn (EU) 2019/944, die betrekking |
concerne le marché de l'électricité. | heeft op de elektriciteitsmarkt. |
B.3.4. Le recours en annulation est irrecevable en ce qu'il est dirigé | B.3.4. Het beroep tot vernietiging is niet ontvankelijk in zoverre het |
contre les articles 112, 3°, et 113, 2°, de l'ordonnance du 17 mars 2022. | gericht is tegen de artikelen 112, 3°, en 113, 2°, van de ordonnantie van 17 maart 2022. |
B.4.1. Sibelga soutient, à propos du premier moyen, que la Cour ne | B.4.1. In verband met het eerste middel voert Sibelga aan dat het Hof |
geen kennis zou kunnen nemen van een middel dat niet ertoe zou | |
pourrait connaître d'un moyen qui ne tendrait pas à démontrer une | strekken een discriminatie aan te voeren die door BRUGEL op grond van |
discrimination invoquée par BRUGEL sur la base des articles 10 et 11 | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet is opgeworpen. |
de la Constitution. B.4.2. En vertu de l'article 142, alinéa 2, de la Constitution et de | B.4.2. Krachtens artikel 142, tweede lid, van de Grondwet en artikel 1 |
l'article 1er de la loi spéciale du 6 janvier 1989, la Cour est | van de bijzondere wet van 6 januari 1989, is het Hof bevoegd om |
compétente pour statuer sur les recours en annulation d'une loi, d'un | uitspraak te doen op de beroepen tot vernietiging van een wet, een |
décret ou d'une règle visée à l'article 134 de la Constitution pour | decreet of een in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel, wegens |
cause de violation des règles qui sont établies par la Constitution ou | schending van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn |
en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de | vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de |
l'Etat, des communautés et des régions ou pour cause de violation des | Staat, de gemeenschappen en de gewesten of wegens schending van de |
articles du titre II (« Des Belges et de leurs droits ») et des | artikelen van titel II (« De Belgen en hun rechten ») en van de |
articles 170, 172 et 191 de la Constitution. | artikelen 170, 172 en 191 van de Grondwet. |
B.4.3. La Cour n'est pas compétente pour contrôler directement des | B.4.3. Het Hof is niet bevoegd om wettelijke normen rechtstreeks te |
normes législatives au regard de principes généraux ou de dispositions | toetsen aan algemene beginselen of verdragsbepalingen. Het kan ermee |
conventionnelles. Elle peut tenir compte de ceux-ci dans le contrôle | |
de constitutionnalité qu'elle exerce dans les limites précisées | rekening houden bij de grondwettigheidstoets die het binnen de |
ci-dessus, mais uniquement lorsque sont aussi invoquées des | hiervoor gepreciseerde perken uitvoert, doch enkel wanneer tevens |
dispositions au regard desquelles la Cour peut exercer un contrôle | bepalingen worden aangevoerd waaraan het Hof wel rechtstreeks vermag |
direct, soit les articles 10 et 11 de la Constitution, soit, | te toetsen, hetzij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, hetzij, |
lorsqu'une disposition conventionnelle est invoquée, une disposition | wanneer een verdragsbepaling wordt aangevoerd, een grondwetsbepaling |
die analoge rechten of vrijheden waarborgt. | |
constitutionnelle qui garantit des droits ou libertés analogues. | B.4.4. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen |
B.4.4 Le premier moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 | 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met bepalingen van het |
de la Constitution, lus en combinaison avec des dispositions du droit | |
de l'Union européenne. | recht van de Europese Unie. |
La Cour est donc compétente pour connaître du recours en annulation et | Het Hof is dus bevoegd om kennis te nemen van het beroep tot |
le premier moyen est recevable. | vernietiging en het eerste middel is ontvankelijk. |
Quant au fond | Ten gronde |
En ce qui concerne le premier moyen | Wat betreft het eerste middel |
B.5. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen | |
B.5. Le premier moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 | 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de |
de la Constitution, lus en combinaison ou non avec les articles 57, | |
paragraphes 4 et 5, point a), 58, point f), et 59, paragraphes 1, | artikelen 57, leden 4 en 5, a), 58, f), en 59, leden 1, a), en 7, a), |
point a), et 7, point a), de la directive (UE) 2019/944. | van de richtlijn (EU) 2019/944. |
BRUGEL soutient que l'article 12, 2°, de l'ordonnance du 17 mars 2022 | BRUGEL voert aan dat artikel 12, 2°, van de ordonnantie van 17 maart |
viole le principe de l'indépendance de l'autorité de régulation et | 2022 het beginsel van de onafhankelijkheid van de regulerende |
restreint irrégulièrement sa compétence exclusive en matière | instantie schendt en haar exclusieve tariefbevoegdheid op |
tarifaire, dès lors que cette disposition lui impose d'élaborer la | onregelmatige wijze inperkt, aangezien die bepaling haar de |
méthodologie tarifaire de telle manière que la rémunération des | verplichting oplegt om de tariefmethodologie aldus uit te werken dat |
capitaux investis par les gestionnaires du réseau dans les actifs | de vergoeding van de door de netbeheerders in de gereglementeerde |
régulés assure un taux de rendement suffisamment stable. | activa geïnvesteerde kapitalen een voldoende stabiel rendement waarborgt. |
B.6.1. L'article 57, paragraphe 4, de la directive (UE) 2019/944 | B.6.1. Artikel 57, lid 4, van de richtlijn (EU) 2019/944 bepaalt : |
dispose : « Les Etats membres garantissent l'indépendance de l'autorité de | « De lidstaten waarborgen de onafhankelijkheid van de regulerende |
régulation et veillent à ce qu'elle exerce ses compétences de manière | instantie en zorgen ervoor dat zij haar bevoegdheid op onpartijdige en |
impartiale et transparente. A cet effet, les Etats membres veillent à | transparante wijze uitoefent. Te dien einde waken de lidstaten erover |
ce que, dans l'exécution des tâches de régulation qui lui sont | dat de regulerende instantie, bij de uitvoering van de |
conférées par la présente directive et la législation connexe, | reguleringstaken die haar bij deze richtlijn en de aanverwante |
l'autorité de régulation : | wetgeving zijn opgelegd : |
a) soit juridiquement distincte et fonctionnellement indépendante | a) juridisch gescheiden en functioneel onafhankelijk is van andere |
d'autres entités publiques ou privées; | publieke of particuliere entiteiten; |
b) veille à ce que son personnel et les personnes chargées de sa | b) ervoor zorgt dat haar personeel en de personen die belast zijn met |
gestion : | haar beheer : |
i) agissent indépendamment de tout intérêt commercial; et | i) onafhankelijk zijn van marktbelangen, en |
ii) ne sollicitent ni n'acceptent d'instructions directes d'aucun | ii) bij het verrichten van de reguleringstaken geen directe |
gouvernement ou autre entité publique ou privée dans l'exécution des | instructies verlangen of ontvangen van regeringen of andere publieke |
tâches de régulation. Cette exigence est sans préjudice d'une étroite | of particuliere entiteiten. Eventuele nauwe samenwerking met andere |
concertation, le cas échéant, avec les autres autorités nationales | bevoegde nationale instanties of de toepassing van algemene |
concernées ou d'orientations générales édictées par le gouvernement | |
qui ne concernent pas les missions et compétences de régulation | beleidsrichtsnoeren van de overheid die geen verband houden met de in |
prévues à l'article 59 ». | artikel 59 genoemde reguleringstaken, worden door dit voorschrift |
onverlet gelaten ». | |
B.6.2. L'article 57, paragraphe 5, point a), de la même directive | B.6.2. Artikel 57, lid 5, a), van dezelfde richtlijn bepaalt met name |
prévoit, notamment, qu'afin de protéger l'indépendance de l'autorité | dat, om de onafhankelijkheid van de regulerende instantie te |
de régulation, les Etats membres veillent à ce que celle-ci « puisse | beschermen, de lidstaten erover waken dat die « zelfstandig besluiten |
prendre des décisions de manière autonome, indépendamment de tout organe politique ». | kan nemen, onafhankelijk van enig politiek orgaan ». |
B.6.3. L'article 58, point f), de la même directive impose à | B.6.3. Bij artikel 58, f), van dezelfde richtlijn wordt aan de |
l'autorité de régulation de prendre, dans le cadre de ses missions et | regulerende instantie de verplichting opgelegd om binnen het kader van |
compétences, définies à l'article 59, toutes les mesures raisonnables | haar in artikel 59 vastgestelde taken en bevoegdheden alle redelijke |
pour « faire en sorte que les gestionnaires de réseau et les | maatregelen te nemen om « ervoor [te] zorgen dat de systeembeheerders |
utilisateurs du réseau reçoivent des incitations suffisantes, tant à | |
court terme qu'à long terme, pour améliorer les performances des | en -gebruikers de nodige stimulansen krijgen, zowel op korte als op |
réseaux, en particulier sur le plan de l'efficacité énergétique, et | lange termijn, om de efficiëntie, en met name de energie-efficiëntie, |
favoriser l'intégration du marché ». | van netprestaties te verbeteren en de marktintegratie te versterken ». |
B.6.4. L'article 59, paragraphe 1, point a), de la même directive | B.6.4. Artikel 59, lid 1, a), van dezelfde richtlijn bepaalt dat de |
prévoit que l'autorité de régulation doit être investie de la mission | regulerende instantie de taak moet hebben die bestaat in het « |
de « fixer ou [d']approuver, selon des critères transparents, les | vaststellen of goedkeuren, volgens transparante criteria, van |
tarifs de transport et de distribution ou leurs méthodes de calcul, ou | transmissie- of distributietarieven of de berekeningsmethodes hiervoor |
les deux ». | of beide ». |
B.6.5. L'article 59, paragraphe 7, point a), de la même directive | B.6.5. Artikel 59, lid 7, a), van dezelfde richtlijn bepaalt dat de |
dispose, quant à lui, que l'autorité de régulation doit se voir | regulerende instantie een principiële bevoegdheid toegewezen moet |
attribuer une compétence de principe pour fixer ou approuver au moins | krijgen voor de vaststelling of de goedkeuring van ten minste de |
les méthodes nationales utilisées pour « calculer ou établir les | nationale methoden voor « het berekenen of vastleggen van de |
conditions de raccordement et d'accès aux réseaux nationaux, y compris | voorwaarden inzake de aansluiting op en toegang tot nationale netten, |
les tarifs de transport et de distribution ou leurs méthodes de calcul | inclusief de transmissie- en distributietarieven of de methoden |
». Ces tarifs ou méthodes permettent de réaliser les investissements nécessaires à la viabilité des réseaux. B.7.1. Il ressort des dispositions précitées de la directive (UE) 2019/944 que l'Union européenne a voulu réaliser l'indépendance fonctionnelle des autorités de régulation de l'énergie, en l'espèce pour le marché de l'électricité, et leur réserver certaines compétences. Cette indépendance lors de l'exercice des missions du régulateur est garantie non seulement vis-à-vis des acteurs du marché, mais aussi vis-à-vis de toutes les autorités. | daarvoor ». Dankzij die tarieven of methoden kunnen de investeringen worden uitgevoerd die noodzakelijk zijn voor de levensvatbaarheid van de netten. B.7.1. Uit de voormelde bepalingen van de richtlijn (EU) 2019/944 blijkt dat de Europese Unie de functionele onafhankelijkheid van de regulerende instanties voor energie, in casu voor de elektriciteitsmarkt, heeft willen bewerkstelligen en hun een aantal bevoegdheden heeft willen voorbehouden. Die onafhankelijkheid bij de uitvoering van de taken van de regulator wordt niet alleen ten opzichte van de marktspelers, maar ook ten aanzien van alle overheden gewaarborgd. |
B.7.2. L'exigence d'une indépendance fonctionnelle totale de | B.7.2. De vereiste van volledige functionele onafhankelijkheid van de |
l'autorité de régulation de l'énergie en ce qu'elle doit être | regulerende instantie voor energie in de zin dat zij niet onderhevig |
soustraite à toute influence extérieure est un élément essentiel au | mag zijn aan enige beïnvloeding van buitenaf, is van wezenlijk belang |
regard des objectifs de la directive (UE) 2019/944 précitée, parmi | voor het bereiken van de doelstellingen van de voormelde richtlijn |
lesquels la réalisation d'un marché intérieur de l'énergie qui soit | (EU) 2019/944, waaronder de verwezenlijking van een competitieve |
compétitif. | interne energiemarkt. |
B.7.3. Par son arrêt du 2 septembre 2021 en cause de Commission c. | B.7.3. Bij zijn arrest van 2 september 2021 in zake Commissie t. |
Allemagne (C-718/18, ECLI:EU:C:2021:662, point 130), la Cour de | Duitsland (C-718/18, ECLI:EU:C:2021:662, punt 130) heeft het Hof van |
justice de l'Union européenne a jugé que l'exclusivité des compétences | Justitie van de Europese Unie geoordeeld dat de exclusiviteit van de |
et l'indépendance des autorités de régulation « doivent être garanties | bevoegdheden en de onafhankelijkheid van de regulerende instanties « |
à l'égard de tout organe politique, et donc non seulement à l'égard du | moeten worden gewaarborgd ten aanzien van elk politiek orgaan, dus |
gouvernement, mais également à l'égard du législateur national, lequel | niet alleen ten aanzien van de regering, maar ook van de nationale |
ne saurait soustraire une partie de ces pouvoirs aux [autorités de | wetgever, die geen deel van die bevoegdheid aan de [regulerende |
régulation] et les attribuer à d'autres organes publics ». | instanties] mag onttrekken om het aan andere overheidsinstanties toe |
Il peut également se déduire de la jurisprudence de la Cour de justice | te wijzen ». Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie kan eveneens worden |
que les organes politiques nationaux ne peuvent déterminer la marge | afgeleid dat de nationale politieke organen de winstmarge van de |
bénéficiaire du gestionnaire de réseau, étant donné que cette | netbeheerder niet mogen bepalen, aangezien die bevoegdheid moet worden |
compétence doit être réservée à l'autorité de régulation (CJUE, 2 | voorbehouden aan de regulerende instantie (HvJ, 2 september 2021, |
septembre 2021, C-718/18, Commission c. Allemagne, ECLI:EU:C:2021:662, | |
point 106; 29 octobre 2009, C-474/08, Commission c. Belgique, | C-718/18, Commissie t. Duitsland, ECLI:EU:C:2021:662, punt 106; 29 |
ECLI:EU:C:2009:681, points 29-31). | oktober 2009, C-474/08, Commissie t. België, ECLI:EU:C:2009:681, punten 29-31). |
B.8.1. L'article 57, paragraphe 4, point b), ii), de la directive (UE) | B.8.1. Artikel 57, lid 4, b), ii), van de richtlijn (EU) 2019/944 |
2019/944 prévoit qu'en dépit de l'indépendance fonctionnelle de | bepaalt dat de nationale overheden, in weerwil van de principiële |
principe de l'autorité de régulation, les autorités nationales peuvent | functionele onafhankelijkheid van de regulerende instantie, nog steeds |
toujours fixer des « orientations générales » qui, de manière | « algemene beleidsrichtsnoeren » kunnen vaststellen, waarmee zij op |
indirecte, leur permettent d'encadrer les décisions du régulateur | onrechtstreekse wijze de beslissingen van de regulator beleidsmatig |
quant à la politique à suivre. | vermogen te sturen. |
B.8.2. Cependant, le fait de donner des « orientations générales » à | B.8.2. Het geven van « algemene beleidsrichtsnoeren » aan de |
l'autorité de régulation n'est compatible qu'à certaines conditions | regulerende instantie is evenwel slechts onder bepaalde voorwaarden |
avec l'exigence d'une indépendance fonctionnelle totale d'un | verenigbaar met het in de richtlijn (EU) 2019/944 vervatte vereiste |
régulateur de l'énergie, énoncée par la directive (UE) 2019/944. | van volledige functionele onafhankelijkheid van een energieregulator. |
Ainsi, l'autorité nationale ne peut pas toucher à des décisions de | Zo vermag de nationale overheid niet te raken aan |
régulation comme celle consistant à « fixer ou approuver, selon des | reguleringsbeslissingen zoals het « vaststellen of goedkeuren, volgens |
critères transparents, les tarifs de transport ou de distribution ou | transparante criteria, van transmissie- of distributietarieven of de |
leurs méthodes de calcul ». | berekeningsmethodes hiervoor ». |
B.8.3. Il découle de ce qui précède que les « orientations générales » | B.8.3. Uit het voorgaande vloeit voort dat de « algemene |
ne sont conformes à l'objectif de la directive que si elles incitent | beleidsrichtsnoeren » slechts in overeenstemming met de doelstelling |
seulement l'autorité de régulation de l'énergie à tenir compte, dans | van de richtlijn zijn indien zij de regulerende instantie voor energie |
l'exercice de ses compétences, des objectifs poursuivis par les | enkel aansporen om, binnen de uitoefening van haar bevoegdheden, |
rekening te houden met de door de overheden nagestreefde | |
autorités en matière de politique énergétique et de leurs intérêts, | energiebeleidsdoelstellingen en hun belangen, zoals de |
tels que la viabilité, la fiabilité et la durabilité du marché de | levensvatbaarheid, de betrouwbaarheid en de duurzaamheid van de |
l'énergie. | energiemarkt. |
B.9.1. L'exposé des motifs de l'ordonnance attaquée précise l'objectif | B.9.1. De memorie van toelichting bij de bestreden ordonnantie geeft |
que poursuit le législateur ordonnanciel en modifiant, par l'article | het doel aan dat de ordonnantiegever nastreeft met de wijziging, bij |
12, 2°, attaqué, de l'ordonnance du 17 mars 2022, la neuvième ligne | het bestreden artikel 12, 2°, van de ordonnantie van 17 maart 2022, |
directrice prévue à l'article 9quinquies de l'ordonnance du 19 juillet | van de negende richtsnoer in artikel 9quinquies van de ordonnantie van |
2001 : | 19 juli 2001 : |
« Ensuite, la ligne directrice relative à la rémunération des capitaux | « Ten tweede wordt de richtlijn betreffende het rendement van het |
investis - comme paramètre essentiel pour assurer les investissements | geïnvesteerde kapitaal - als essentiële parameter om op lange termijn |
suffisants dans le réseau sur le long terme - est reformulée afin de | voldoende investeringen in het netwerk te garanderen - geherformuleerd |
la clarifier. Il est ainsi précisé que la rémunération des capitaux | om dit te verduidelijken. Zo wordt erop gewezen dat het rendement van |
investis doit être ` normale et équitable '. | het geïnvesteerde kapitaal « normaal en billijk » moet zijn. |
Il résulte en effet de la politique énergétique régionale que la | Het gewestelijke energiebeleid heeft namelijk tot gevolg dat het |
rendement van het geïnvesteerde kapitaal, met name rekening houdend | |
rémunération des capitaux investis, compte tenu notamment de la valeur | met de oorspronkelijk geraamde waarde van het net en de |
du réseau initialement estimée et des attentes du marché pour des | marktverwachtingen voor activiteiten met een vergelijkbaar |
activités présentant un profil de risque comparable, doit permettre au | risicoprofiel, de [distributienetbeheerder] in staat moet stellen zijn |
GRD d'exercer ses missions et d'investir dans le réseau afin d'offrir | opdrachten uit te voeren en te investeren in het netwerk om een |
un service satisfaisant à l'ensemble des utilisateurs du réseau : une | voldoende dienstverlening te bieden aan alle netgebruikers : bij een |
rémunération normale et équitable des capitaux permet donc de garantir | normaal en billijk rendement van het kapitaal kan dus de kwaliteit van |
la qualité du réseau bruxellois et d'assurer que celui-ci pourra faire | het Brusselse netwerk gegarandeerd worden, en is het gewapend voor de |
face aux défis de la transition énergétique sur le long terme. La | uitdagingen van de energietransitie op lange termijn. Het gevolg van |
conséquence de cette rémunération normale est qu'elle offre un taux | deze normale vergoeding is dat ze een « voldoende stabiel » rendement |
rendement ` suffisamment stable ' pour permettre au GRD de faire face | biedt om de [distributienetbeheerder] in staat te stellen zijn |
à ses obligations à long terme, en termes de qualité du réseau » (Doc. | verplichtingen op lange termijn na te komen, op het vlak van de |
parl., Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, 2021-2022, | kwaliteit van het netwerk » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk |
A-516/1, p. 26). | Parlement, 2021-2022, A-516/1, p. 26). |
B.9.2. En ce qu'il prévoit que la rémunération des capitaux investis | B.9.2. In zoverre het bepaalt dat de vergoeding van in de gereguleerde |
dans les actifs régulés reconnaît un taux de rendement suffisamment | activa geïnvesteerd kapitaal een voldoende stabiel rendement waarborgt |
stable permettant d'assurer que le gestionnaire du réseau de | dat de distributienetbeheerder in staat stelt om zijn verplichtingen |
distribution puisse faire face à ses obligations à long terme, | op lange termijn na te komen, sluit het bestreden artikel 12, 2°, van |
l'article 12, 2°, attaqué, de l'ordonnance du 17 mars 2022 fait écho à | de ordonnantie van 17 maart 2022 aan bij artikel 59, lid 7, a), van de |
l'article 59, paragraphe 7, point a), de la directive (UE) 2019/944, | richtlijn (EU) 2019/944, dat vereist dat de tarieven of de |
qui requiert que les tarifs ou la méthodologie tarifaire permettent de | tariefmethodologie het mogelijk maken dat de noodzakelijke |
réaliser les investissements nécessaires à la viabilité des réseaux. | investeringen in de netten op een zodanige wijze worden uitgevoerd dat |
Cette disposition fait également écho à l'article 58, point f), de la | die investeringen de levensvatbaarheid van de netten kunnen |
même directive, qui dispose que l'autorité de régulation doit faire en | waarborgen. Die bepaling sluit eveneens aan bij artikel 58, f), van de |
sorte que les gestionnaires de réseau reçoivent des incitations | richtlijn (EU) 2019/944, dat bepaalt dat de regulerende instantie |
suffisantes à long terme pour améliorer les performances des réseaux | ervoor dient te zorgen dat de netbeheerders op lange termijn de nodige |
sur le plan de l'efficacité énergétique. Cette disposition implique | stimulansen krijgen om op het vlak van energie-efficiëntie de |
que les gestionnaires de réseau doivent pouvoir procéder à des | netprestaties te verbeteren. Die bepaling impliceert dat de |
investissements à long terme et, dès lors, être assurés d'une certaine | netbeheerders moeten kunnen overgaan tot langetermijninvesteringen en |
stabilité ou prévisibilité des prix et des méthodologies tarifaires. | derhalve de zekerheid moeten hebben over een bepaalde stabiliteit of |
Par ailleurs, au regard de ce que les obligations du gestionnaire du | voorzienbaarheid van de prijzen en van de tariefmethodologieën. |
Bovendien belet de bestreden bepaling BRUGEL niet om, in het licht van | |
réseau de distribution supposent à long terme en matière de qualité du | wat de verplichtingen van de distributienetbeheerder op lange termijn |
réseau, la disposition attaquée ne s'oppose pas à ce que BRUGEL | veronderstellen op het vlak van de kwaliteit van het netwerk, te |
détermine le rendement qui s'avère approprié. | bepalen welk rendement aangewezen is. |
En imposant à BRUGEL d'élaborer la méthodologie tarifaire pour la | Door aan BRUGEL de verplichting op te leggen om de tariefmethodologie |
distribution d'électricité de manière telle que la rémunération des | voor de elektriciteitsdistributie aldus uit te werken dat de |
capitaux investis dans les actifs régulés assure « un taux de | vergoeding van in de gereguleerde activa geïnvesteerde kapitalen « een |
rendement suffisamment stable » permettant d'assurer que le | voldoende stabiel rendement » waarborgt dat de distributienetbeheerder |
gestionnaire du réseau de distribution puisse faire face à ses | in staat stelt om zijn verplichtingen op lange termijn na te komen, |
obligations à long terme, l'article 12, 2°, de l'ordonnance du 17 mars | beperkt artikel 12, 2°, van de ordonnantie van 17 maart 2022 de |
2022 ne restreint pas la faculté de choix de ce dernier quant à la | mogelijkheid van laatstgenoemde om de tariefmethodologie te kiezen |
méthodologie tarifaire au point qu'elle porte atteinte à | niet op een zodanige wijze dat zij afbreuk doet aan de |
l'indépendance et à la compétence exclusive de l'autorité de | onafhankelijkheid en aan de exclusieve tariefbevoegdheid van de |
régulation en matière tarifaire. | regulerende instantie. |
B.10. Le premier moyen n'est pas fondé. | B.10. Het eerste middel is niet gegrond. |
En ce qui concerne le second moyen | Wat betreft het tweede middel |
B.11. Het tweede middel is afgeleid uit de schending van de artikelen | |
B.11. Le second moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 | 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de |
de la Constitution, lus en combinaison ou non avec les articles 32, | |
paragraphes 3 et 4, 57, paragraphes 4 et 5, point a), et 59, | artikelen 32, leden 3 en 4, 57, leden 4 en 5, a), en 59, lid 3, a), |
paragraphe 3, point a), de la directive (UE) 2019/944. | van de richtlijn (EU) 2019/944. |
BRUGEL soutient que l'article 12, § 3, de l'ordonnance du 19 juillet | BRUGEL voert aan dat artikel 12, § 3, van de ordonnantie van 19 juli |
2001, tel qu'il est remplacé par l'article 14, 4°, de l'ordonnance du | |
17 mars 2022, porte une atteinte discriminatoire à son indépendance et | 2001, zoals vervangen bij artikel 14, 4°, van de ordonnantie van 17 |
à sa compétence exclusive, dès lors que, d'une part, il ne lui | maart 2022, op discriminerende wijze afbreuk doet aan haar |
onafhankelijkheid en aan haar exclusieve bevoegdheid aangezien, | |
attribue pas la compétence d'exiger des modifications du projet de | enerzijds, het haar niet de bevoegdheid toewijst om wijzigingen te |
plan que lui soumet le gestionnaire du réseau, et que, d'autre part, | eisen van het ontwerp van plan dat de netbeheerder haar voorlegt en, |
il lui impose de transmettre le projet définitif de plan au | anderzijds, het haar de verplichting oplegt om het definitieve ontwerp |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale pour approbation. | van plan ter goedkeuring aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
voor te leggen. | |
B.12.1. L'article 32, paragraphes 3 et 4, de la directive (UE) | B.12.1. Artikel 32, leden 3 en 4, van de richtlijn (EU) 2019/944 |
2019/944 dispose : | bepaalt : |
« 3. La mise en place d'un réseau de distribution se fonde sur un plan | « 3. De ontwikkeling van een distributiesysteem wordt gebaseerd op een |
de développement du réseau transparent que le gestionnaire de réseau | transparant netontwikkelingsplan dat ten minste om de twee jaar door |
de distribution publie au moins tous les deux ans et soumet à | |
l'autorité de régulation. Le plan de développement du réseau offre de | de distributiesysteembeheerders bekend wordt gemaakt en bij de |
la transparence quant aux services de flexibilité à moyen et long | regulerende instantie wordt ingediend. In het netontwikkelingsplan |
termes qui sont nécessaires, et énonce les investissements programmés | wordt op transparante wijze beschreven welke flexibiliteitsdiensten op |
pour les cinq à dix prochaines années, l'accent étant mis en | middellange en lange termijn vereist zijn en wordt aangegeven welke |
particulier sur les principales infrastructures de distribution | investeringen voor de komende vijf tot tien jaar worden gepland, met |
nécessaires pour raccorder les nouvelles capacités de production et | een bijzondere nadruk op de belangrijkste distributie-infrastructuur |
les nouvelles charges, y compris les points de recharge des véhicules | die vereist is voor de aansluiting van nieuwe productiecapaciteit en |
électriques. Ce plan de développement du réseau inclut également le | nieuwe belasting, inclusief oplaadpunten voor elektrische voertuigen. |
recours à la participation active de la demande, à l'efficacité | In het netontwikkelingsplan worden ook de vraagrespons, |
énergétique, à des installations de stockage d'énergie ou à d'autres | energie-efficiëntie, energieopslagfaciliteiten of andere hulpbronnen |
ressources auxquelles le gestionnaire de réseau de distribution doit | vermeld die de distributiesysteembeheerder moet gebruiken als |
recourir comme alternatives à l'expansion du réseau. | alternatief voor de uitbreiding van het systeem. |
4. Le gestionnaire de réseau de distribution consulte tous les | 4. De distributiesysteembeheerder raadpleegt alle relevante |
utilisateurs du réseau concernés ainsi que les gestionnaires de réseau | systeemgebruikers en de relevante transmissiesysteembeheerders over |
de transport concernés au sujet du plan de développement du réseau. Le | het netontwikkelingsplan. De distributiesysteembeheerder maakt de |
gestionnaire de réseau de distribution publie les résultats du | |
processus de consultation ainsi que le plan de développement du réseau | resultaten van de raadpleging samen met het netontwikkelingsplan |
et soumet les résultats de la consultation et le plan de développement | bekend en dient de resultaten van de raadpleging en het |
du réseau à l'autorité de régulation. L'autorité de régulation peut | netontwikkelingsplan bij de regulerende instantie in. De regulerende |
demander que le plan soit modifié ». | instanties kunnen om wijzigingen van het plan verzoeken ». |
B.12.2. L'article 59, paragraphe 3, de la même directive impose aux | B.12.2. Bij artikel 59, lid 3, van dezelfde richtlijn wordt aan de |
Etats membres de veiller à ce que les autorités de régulation | lidstaten de verplichting opgelegd ervoor te zorgen dat de regulerende |
instanties de bevoegdheden krijgen die hen in staat stellen de hun | |
disposent des pouvoirs nécessaires pour s'acquitter efficacement et | overeenkomstig dat artikel toevertrouwde taken op een efficiënte en |
rapidement des missions visées à cet article. A cette fin, ces | snelle wijze uit te voeren. Daartoe moeten die instanties met name |
autorités doivent se voir confier, notamment, la compétence de prendre | beschikken over de bevoegdheid om bindende besluiten voor |
des décisions contraignantes à l'égard des entreprises d'électricité. | elektriciteitsbedrijven vast te stellen. |
B.13.1. Il ressort de l'ordonnance du 19 juillet 2001 que le | B.13.1. Uit de ordonnantie van 19 juli 2001 blijkt dat de |
gestionnaire du réseau de distribution d'électricité est tenu, d'une | distributienetbeheerder voor elektriciteit ertoe is gehouden, |
part, de prendre en considération les demandes de modification du | enerzijds, rekening te houden met de door BRUGEL geformuleerde |
projet de plan de développement faites par BRUGEL et, d'autre part, de | verzoeken tot wijziging van het ontwerp van ontwikkelingsplan en, |
communiquer à ce dernier et au Gouvernement de la Région de | anderzijds, aan die laatste en aan de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale une réponse motivée, en particulier s'il choisit de ne pas effectuer les modifications demandées. Par la suite, BRUGEL dispose encore de la possibilité de faire valoir ses recommandations de modification dans le cadre de l'avis qui accompagne le projet de plan définitif qu'il transmet au Gouvernement régional. En outre, il résulte des principes généraux de bonne administration que le Gouvernement régional est tenu de prendre en compte cet avis et d'expliquer, le cas échéant, pour quelle raison il s'en écarte. En revanche, il est vrai que ni les gestionnaires du réseau ni le | Regering een gemotiveerd antwoord mee te delen, in het bijzonder indien hij ervoor kiest om de gevraagde wijzigingen niet uit te voeren. Voorts beschikt BRUGEL nog over de mogelijkheid om haar aanbevelingen tot wijziging te doen gelden in het kader van het advies dat hij het definitieve ontwerp van plan wordt gevoegd dat zij aan de Gewestregering bezorgt. Bovendien vloeit uit de algemene beginselen van behoorlijk bestuur voort dat de Gewestregering ertoe is gehouden rekening te houden met dat advies en, in voorkomend geval, uit te leggen om welke reden zij ervan afwijkt. Daarentegen is het juist dat noch de netbeheerders, noch de |
Gouvernement régional ne sont tenus de se conformer aux demandes et à | Gewestregering ertoe zijn gehouden zich te voegen naar de verzoeken en |
l'avis de BRUGEL. | naar het advies van BRUGEL. |
B.13.2. Comme le relève le Gouvernement de la Région de | B.13.2. Zoals de Brusselse Hoofdstedelijke Regering opmerkt, wordt bij |
Bruxelles-Capitale, l'article 32, paragraphe 4, de la directive (UE) | artikel 32, lid 4, van de richtlijn (EU) 2019/944 aan de lidstaten |
2019/944 n'impose pas aux Etats membres de confier à l'autorité de | niet de verplichting opgelegd om aan de regulerende instantie de |
régulation la compétence d'exiger que le plan de développement soit | bevoegdheid toe te vertrouwen die erin bestaat te eisen dat het |
modifié. | ontwikkelingsplan wordt gewijzigd. |
Cette disposition n'impose pas davantage aux Etats membres d'attribuer | Evenmin wordt bij die bepaling aan de lidstaten de verplichting |
à l'autorité de régulation la compétence d'approuver le plan de | opgelegd om aan de regulerende instantie de bevoegdheid toe te wijzen |
développement. Le champ d'application de la règle contenue dans | om het ontwikkelingsplan goed te keuren. Het toepassingsgebied van de |
l'article 59, paragraphe 3, point a), de la directive (UE) 2019/944, | in artikel 59, lid 3, a), van de richtlijn (EU) 2019/944 vervatte |
qui est décrite en B.12.2, est limité aux missions visées dans cet | regel, die is beschreven in B.12.2, beperkt zich tot de in dat artikel |
article. Dès lors que la matière du plan de développement est, quant à | bedoelde taken. Aangezien de aangelegenheid van het ontwikkelingsplan |
elle, réglée par l'article 32, paragraphes 2 et 4, de la même | wordt geregeld bij artikel 32, leden 2 en 4, van dezelfde richtlijn, |
directive, le législateur ordonnanciel n'était pas tenu de réserver à | was de ordonnantiegever niet ertoe gehouden aan BRUGEL de bevoegdheid |
BRUGEL la compétence de prendre des décisions contraignantes relatives | voor te behouden om bindende besluiten met betrekking tot dat plan |
à ce plan. | vast te stellen. |
Il s'ensuit que l'article 14, 4°, de l'ordonnance du 17 mars 2022, en | Daaruit volgt dat artikel 14, 4°, van de ordonnantie van 17 maart |
ce qu'il ne permet pas à l'autorité de régulation d'exiger une | 2022, in zoverre het de regulerende instantie niet toestaat te eisen |
modification du plan de développement du réseau de distribution | dat het ontwikkelingsplan van het elektriciteitsdistributienet wordt |
d'électricité et en ce qu'il prévoit un mécanisme d'approbation du | gewijzigd en in zoverre het voorziet in een mechanisme waarbij het |
plan par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, ne porte | plan wordt goedgekeurd door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
pas une atteinte discriminatoire aux articles 32, paragraphes 3 et 4, | niet op discriminerende wijze afbreuk doet aan de artikelen 32, leden |
57, paragraphes 4 et 5, point a), et 59, paragraphe 3, point a), de la | 3 en 4, 57, leden 4 en 5, a), en 59, lid 3, a), van de richtlijn (EU) |
directive (UE) 2019/944. | 2019/944. |
B.14. Le second moyen n'est pas fondé. | B.14. Het tweede middel is niet gegrond. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette le recours. | verwerpt het beroep. |
Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue | Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 29 juin 2023. | het Grondwettelijk Hof, op 29 juni 2023. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
F. Meersschaut P. Nihoul | F. Meersschaut P. Nihoul |