Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 142/2022 du 10 novembre 2022 Numéro du rôle : 7512 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique, posées par le Tribunal de l'entreprise de Liège, division de La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges T. Giet, (...)"
Extrait de l'arrêt n° 142/2022 du 10 novembre 2022 Numéro du rôle : 7512 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique, posées par le Tribunal de l'entreprise de Liège, division de La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges T. Giet, (...) Uittreksel uit arrest nr. 142/2022 van 10 november 2022 Rolnummer 7512 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht, gesteld door de Ondernemingsrechtbank te Luik, afdeling Luik Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, de rechters T.(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 142/2022 du 10 novembre 2022 Uittreksel uit arrest nr. 142/2022 van 10 november 2022
Numéro du rôle : 7512 Rolnummer 7512
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article XX.58, In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel XX.58, tweede
alinéa 2, du Code de droit économique, posées par le Tribunal de lid, van het Wetboek van economisch recht, gesteld door de
l'entreprise de Liège, division de Liège. Ondernemingsrechtbank te Luik, afdeling Luik.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges T. Giet, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, de rechters
J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, S. de Bethune et W. T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, S. de
Verrijdt, et, conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 Bethune en W. Verrijdt, en, overeenkomstig artikel 60bis van de
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, du juge émérite J.-P. bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, emeritus
Moerman, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le rechter J.-P. Moerman, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux,
président P. Nihoul, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par jugement du 3 février 2021, dont l'expédition est parvenue au Bij vonnis van 3 februari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour le 9 février 2021, le Tribunal de l'entreprise de het Hof is ingekomen op 9 februari 2021, heeft de
Liège, division de Liège, a posé les questions préjudicielles Ondernemingsrechtbank te Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële
suivantes : vragen gesteld :
« 1. L'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique est-il « 1. Is artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il recht bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre
réserve un traitement identique : het een identieke behandeling voorbehoudt :
- d'une part au créancier cocontractant de l'entreprise en difficulté - enerzijds, aan de schuldeiser-medecontractant van de onderneming in
dont la créance est de nature contractuelle et se rapporte à des moeilijkheden, wiens schuldvordering contractueel van aard is en
prestations effectuées à l'égard de cette entreprise, en période de beantwoordt aan prestaties die ten aanzien van die onderneming zijn
réorganisation judiciaire, uitgevoerd tijdens de periode van gerechtelijke reorganisatie,
et en
- d'autre part à l'Etat belge, titulaire d'une créance à titre de - anderzijds, aan de Belgische Staat, die houder is van een
solde débiteur du compte courant dans lequel les déductions et les schuldvordering inzake het debetsaldo van de rekening-courant waarop
taxes dues à titre de taxe sur la valeur ajoutée (T.V.A.) ont été de aftrek en de belastingen die verschuldigd zijn inzake belasting
enregistrées au nom de l'entreprise, over de toegevoegde waarde (btw) zijn geregistreerd op naam van de
onderneming,
alors que : terwijl :
- indien die twee categorieën van schuldvorderingen ontstaan zijn
- si ces deux catégories de créances sont nées pendant la période de tijdens de periode van gerechtelijke reorganisatie, de schuldvordering
réorganisation judiciaire, la créance d'origine contractuelle suppose van contractuele oorsprong veronderstelt dat een overeenkomst die
la conclusion, le maintien ou la poursuite d'un contrat en cours au loopt op het ogenblik van het openen van de procedure wordt gesloten,
moment de l'ouverture de la procédure et, par conséquent, la prise behouden of voortgezet en dat, bijgevolg, vrijwillig een risico wordt
volontaire d'un risque et un lien avec l'objectif de continuité de genomen en er een verband is met het door de wetgever nagestreefde
l'entreprise visé par le législateur, tandis que : doel van continuïteit van de onderneming, terwijl :
. l'Etat belge n'entretient pas de relation commerciale ou . de Belgische Staat geen handels- of contractuele relatie heeft met
contractuelle avec l'entreprise, et que de onderneming, en
. la créance à titre de solde de compte courant T.V.A. résulte en . de schuldvordering op grond van het saldo van de
btw-rekening-courant uiteindelijk haar oorsprong vindt in handelingen
définitive d'opérations effectuées par l'entreprise et non de die door de onderneming zijn uitgevoerd, en niet in prestaties die
prestations effectuées à son égard, et que voor de onderneming zijn verricht, en
. l'Etat belge (l'administration fiscale) est titulaire de la créance . de Belgische Staat (de belastingadministratie) louter wegens de
susvisée du seul fait de l'application de la loi, sans aucun caractère toepassing van de wet houder is van de bovenvermelde schuldvordering,
intentionnel dans le chef de l'Etat belge; zonder enige intentionaliteit vanwege de Belgische Staat;
et alors que : en terwijl :
- la notion de dette de masse est une exception au principe de droit - het begrip 'boedelschuld' een uitzondering is op het
commun de l'égalité de tous les créanciers et doit être de stricte gemeenrechtelijke beginsel van gelijkheid van alle schuldeisers, en
interprétation ? »; strikt moet worden geïnterpreteerd ? »;
« 2. L'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique est-il « 2. Is artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il recht bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre
réserve un traitement identique : het een identieke behandeling voorbehoudt :
- d'une part au créancier cocontractant (= créancier contractuel) de - enerzijds, aan de schuldeiser-medecontractant (= contractuele
l'entreprise en difficulté dont la créance se rapporte à des schuldeiser) van de onderneming in moeilijkheden, wiens
schuldvordering beantwoordt aan prestaties die ten aanzien van die
prestations effectuées à l'égard de cette entreprise, en période de onderneming zijn uitgevoerd tijdens de periode van gerechtelijke
réorganisation judiciaire, reorganisatie,
et en
- d'autre part à l'Etat belge, titulaire d'une créance à titre de - anderzijds, aan de Belgische Staat, die houder is van een
précompte professionnel, schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing,
alors que : terwijl :
- indien die twee categorieën van schuldvorderingen ontstaan zijn
- si ces deux catégories de créances sont nées pendant la période de tijdens de periode van gerechtelijke reorganisatie, de schuldvordering
réorganisation judiciaire, la créance d'origine contractuelle suppose van contractuele oorsprong veronderstelt dat een overeenkomst die
la conclusion, le maintien ou la poursuite d'un contrat en cours au loopt op het ogenblik van het openen van de procedure wordt gesloten,
moment de l'ouverture de la procédure et, par conséquent, la prise behouden of voortgezet en dat, bijgevolg, vrijwillig een risico wordt
d'un risque et un lien avec l'objectif de continuité de l'entreprise genomen en er een verband is met het door de wetgever nagestreefde
visé par le législateur, tandis que : doel van continuïteit van de onderneming, terwijl :
. l'Etat belge, n'entretient pas de relation commerciale ou . de Belgische Staat geen handels- of contractuele relatie heeft met
contractuelle avec l'entreprise, et n'a donc pas effectué de de onderneming en dus geen prestaties heeft uitgevoerd ten aanzien van
prestations à l'égard de l'entreprise, et que de onderneming, en
. l'Etat belge (l'administration fiscale) est titulaire de la créance . de Belgische Staat (de belastingadministratie) louter wegens de
susvisée du seul fait de l'application de la loi, sans aucun caractère toepassing van de wet houder is van de bovenvermelde schuldvordering,
intentionnel dans le chef de l'Etat belge; zonder enige intentionaliteit vanwege de Belgische Staat;
et alors que : en terwijl :
- la notion de dette de masse est une exception au principe de droit - het begrip 'boedelschuld' een uitzondering is op het
commun de l'égalité de tous les créanciers et doit être de stricte gemeenrechtelijke beginsel van gelijkheid van alle schuldeisers, en
interprétation ? ». strikt moet worden geïnterpreteerd ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. La disposition en cause fait partie de la législation relative B.1.1. De in het geding zijnde bepaling maakt deel uit van de
wetgeving inzake de gerechtelijke reorganisatie. Die wetgeving strekt
à la réorganisation judiciaire. Cette législation a pour but « de « tot het behouden, onder toezicht van de rechter, van de continuïteit
préserver, sous le contrôle du juge, la continuité de tout ou partie van het geheel of een gedeelte van de activa of van de activiteiten
des actifs ou des activités de l'entreprise », en permettant van de onderneming », door aan de schuldenaar een opschorting toe te
d'accorder un sursis au débiteur (article XX.39, alinéa 1er, du Code kennen (artikel XX.39, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht).
de droit économique). Een opschorting is « het door de rechtbank aan de schuldenaar
Un sursis est « le moratoire accordé par le tribunal au débiteur en toegekend moratorium teneinde een gerechtelijke reorganisatie door een
vue de réaliser une réorganisation judiciaire par accord amiable, par minnelijk akkoord of door een collectief akkoord of door overdracht
accord collectif ou par transfert sous autorité de justice » (article onder gerechtelijk gezag te realiseren » (artikel I.22, 20°, van
hetzelfde Wetboek). Tijdens de duur van de opschorting is de
I.22, 20°, du même Code). Au cours du sursis, le débiteur est protégé schuldenaar beschermd tegen uitvoeringsmaatregelen door de
des mesures d'exécution prises par les créanciers « sursitaires » schuldeisers « in de opschorting » (artikel XX.50, eerste lid, van
(article XX.50, alinéa 1er, du même Code). Il s'agit des créanciers hetzelfde Wetboek). Dat zijn de schuldeisers die beschikken over een
qui disposent de créances « nées avant le jugement d'ouverture de la schuldvordering « ontstaan voor het vonnis dat de procedure van
procédure de réorganisation judiciaire ou nées du dépôt de la requête gerechtelijke reorganisatie opent of die uit het verzoekschrift of
ou des décisions judiciaires prises dans le cadre de la procédure » gerechtelijke beslissing genomen in het kader van de procedure volgen
(article I.22, 11°, du même Code). » (artikel I.22, 11°, van hetzelfde Wetboek).
B.1.2. La Cour est interrogée sur l'article XX.58 du Code de droit B.1.2. Het Hof wordt ondervraagd over artikel XX.58 van het Wetboek
économique, qui dispose : van economisch recht, dat bepaalt :
« Dans la mesure où les créances se rapportent à des prestations « In de mate dat de schuldvorderingen ten aanzien van de schuldenaar
effectuées à l'égard du débiteur par son cocontractant pendant la beantwoorden aan prestaties uitgevoerd tijdens de procedure van
procédure de réorganisation judiciaire, qu'elles soient issues gerechtelijke reorganisatie door zijn medecontractant, en ongeacht of
d'engagements nouveaux du débiteur ou de contrats en cours au moment zij voortvloeien uit nieuwe verbintenissen van de schuldenaar of uit
de l'ouverture de la procédure, elles sont considérées comme des overeenkomsten die lopen op het ogenblik van het openen van de
dettes de la masse dans une faillite ou liquidation subséquente ou procedure, worden zij beschouwd als boedelschulden in een navolgende
dans la répartition visée à l'article XX.91 en cas de transfert sous vereffening of faillissement of in de verdeling bedoeld in artikel
autorité judiciaire, pour autant qu'il y ait un lien étroit entre la XX.91 bij overdracht onder gerechtelijk gezag, voor zover er een nauwe
fin de la procédure de réorganisation judiciaire et cette procédure. band bestaat tussen de beëindiging van de gerechtelijke
Les prélèvements, cotisations ou dettes en principal fiscaux ou reorganisatieprocedure en die procedure. Fiscale of sociaalrechtelijke heffingen, bijdragen of schulden in
sociaux, sont considérés pour l'application de cet article comme se hoofdsom ook worden voor de toepassing van dit artikel beschouwd als
rapportant à des prestations effectuées par le cocontractant. beantwoordend aan prestaties uitgevoerd door een medecontractant.
Les accessoires des prélèvements, cotisations ou dettes fiscaux ou De accessoria van fiscale of sociaalrechtelijke heffingen, bijdragen
sociaux, pendant la procédure de réorganisation, ne sont pas of schulden ontstaan tijdens de procedure van gerechtelijke
considérés comme des dettes de masse dans une faillite ou liquidation reorganisatie worden niet beschouwd als boedelschulden in een
subséquente. navolgende vereffening of faillissement.
Le cas échéant, les indemnités contractuelles, légales ou judiciaires In voorkomend geval worden de contractuele, wettelijke of
dont le créancier réclame le paiement du fait de la fin du contrat ou gerechtelijke vergoedingen, waarvan de schuldeiser de betaling eist op
de sa non-exécution sont réparties au prorata en fonction de leur lien grond van de beëindiging of niet-uitvoering van de overeenkomst, pro
avec la période antérieure ou postérieure à l'ouverture de la rata opgedeeld in verhouding tot het verband dat zij vertonen met de
procédure de réorganisation judiciaire. aan het openen van de procedure van gerechtelijke reorganisatie
voorafgaande of erop volgende periode.
Le paiement des créances ne sera toutefois prélevé par priorité sur le De betaling ervan wordt slechts afgenomen bij voorrang van de
produit de la réalisation de biens sur lesquels un droit réel est opbrengst van de tegelde gemaakte goederen waarop een zakelijk recht
établi que, dans la mesure où ces prestations ont contribué au is gevestigd, voor zover die prestaties bijgedragen hebben tot het
maintien de la sûreté ou de la propriété ». behoud van de zekerheid of de eigendom ».
B.1.3. Le sursis dans le cadre d'une réorganisation judiciaire ne B.1.3. De opschorting in het kader van een gerechtelijke reorganisatie
donne lieu à aucun concours. Il ne donne donc pas naissance à une doet geen samenloop ontstaan. Er ontstaat dus geen boedel waarin de
masse à laquelle sont apportées les créances des créanciers. La disposition en cause règle les conséquences du sursis pour une procédure subséquente. Il ressort de l'alinéa 1er de cette disposition que les créances qui se rapportent à des prestations effectuées par un cocontractant pendant la procédure de réorganisation judiciaire sont considérées comme des dettes de la masse dans une procédure subséquente de liquidation, de faillite ou de répartition par transfert sous autorité judiciaire. Les dettes de la masse ne sont pas soumises à la réglementation en matière de concours. Il s'ensuit qu'elles sont, en principe, payées par préférence aux dettes dans la masse. La question préjudicielle porte en particulier sur l'alinéa 2 de la disposition en cause, qui considère les créances de prélèvements, cotisations ou dettes en principal fiscaux ou sociaux nées pendant la procédure de réorganisation judiciaire comme se rapportant à des prestations effectuées par le cocontractant et les qualifie donc de dettes de la masse. vorderingen van de schuldeisers worden ingebracht. De in het geding zijnde bepaling regelt de gevolgen van de opschorting voor een navolgende procedure. Uit het eerste lid van die bepaling vloeit voort dat schuldvorderingen die beantwoorden aan prestaties uitgevoerd tijdens de procedure van gerechtelijke reorganisatie door een medecontractant als boedelschulden worden beschouwd in een navolgende procedure van vereffening, faillissement of verdeling bij overdracht onder gerechtelijk gezag. Boedelschulden zijn niet onderworpen aan de regeling inzake samenloop. Daaruit volgt dat zij in principe bij voorrang op de schulden in de boedel worden betaald. De prejudiciële vraag heeft inzonderheid betrekking op het tweede lid van de in het geding zijnde bepaling, dat de schuldvorderingen van fiscale of sociaalrechtelijke heffingen, bijdragen of schulden in hoofdsom die zijn ontstaan tijdens de procedure van gerechtelijke reorganisatie, zo beschouwt dat ze beantwoorden aan prestaties uitgevoerd door een medecontractant en deze dus als boedelschulden kwalificeert.
B.2.1. La disposition en cause remplace l'article 37 de la loi du 31 B.2.1. De in het geding zijnde bepaling vervangt artikel 37 van de wet
janvier 2009 « relative à la continuité des entreprises » (ci-après : van 31 januari 2009 « betreffende de continuïteit van de ondernemingen
la loi du 31 janvier 2009). » (hierna : de wet van 31 januari 2009).
Dans sa version antérieure, cet article disposait : In de vroegere versie bepaalde dat artikel :
« Dans la mesure où les créances se rapportent à des prestations « In de mate dat de schuldvorderingen ten aanzien van de schuldenaar
effectuées à l'égard du débiteur pendant la procédure de beantwoorden aan prestaties uitgevoerd tijdens de procedure van
réorganisation judiciaire, qu'elles soient issues d'engagements gerechtelijke reorganisatie door zijn medecontractant, en ongeacht of
nouveaux du débiteur ou de contrats en cours au moment de l'ouverture zij voortvloeien uit nieuwe verbintenissen van de schuldenaar of uit
de la procédure, elles sont considérées comme des dettes de masse dans overeenkomsten die lopen op het ogenblik van het openen van de
procedure, worden zij beschouwd als boedelschulden in een navolgende
une faillite ou liquidation subséquente survenue au cours de la vereffening of faillissement tijdens de periode van reorganisatie of
période de réorganisation ou à l'expiration de celle-ci, dans la na het beëindigen ervan, in zoverre er een nauwe band bestaat tussen
mesure où il y a un lien étroit entre la fin de la procédure de de beëindiging van de procedure en die collectieve procedure.
réorganisation et cette procédure collective. In voorkomend geval worden de contractuele, wettelijke of
Le cas échéant, les indemnités contractuelles, légales ou judiciaires gerechtelijke vergoedingen, waarvan de schuldeiser de betaling eist op
dont le créancier réclame le paiement du fait de la fin du contrat ou grond van de beëindiging of niet-uitvoering van de overeenkomst, pro
de sa non-exécution sont réparties au prorata en fonction de leur lien rata opgedeeld in verhouding tot het verband dat zij vertonen met de
avec la période antérieure ou postérieure à l'ouverture de la procédure. aan het openen van de procedure voorafgaande of erop volgende periode.
Le paiement des créances ne sera toutefois prélevé par priorité sur le De betaling ervan wordt slechts afgenomen bij voorrang van de
produit de la réalisation de biens sur lesquels un droit réel est opbrengst van de tegeldegemaakte goederen waarop een zakelijk recht is
établi que, dans la mesure où ces prestations ont contribué au gevestigd, voor zover die prestaties bijgedragen hebben tot het behoud
maintien de la sûreté ou de la propriété ». van de zekerheid of de eigendom ».
B.2.2. Cette disposition avait notamment pour objectif de favoriser la B.2.2. Die bepaling had met name tot doel de continuïteit van de
continuité de l'entreprise en assurant la confiance des contractants onderneming te bevorderen door het vertrouwen van de contractanten van
du débiteur, pour éviter qu'ils exigent le paiement comptant de leurs de schuldenaar te waarborgen, teneinde te vermijden dat zij contante
créances (Doc. parl., Chambre, 2007, DOC 52-0160/001, pp. 22-23). betaling van hun schuldvorderingen zouden eisen (Parl. St., Kamer, 2007, DOC 52-0160/001, pp. 22-23).
B.3.1. La loi du 31 janvier 2009 a été abrogée par l'article 71 de la B.3.1. De wet van 31 januari 2009 werd opgeheven bij artikel 71 van de
loi du 11 août 2017 « portant insertion du Livre XX ` Insolvabilité wet van 11 augustus 2017 « houdende invoeging van het Boek XX `
des entreprises ', dans le Code de droit économique, et portant Insolventie van ondernemingen ', in het Wetboek van economisch recht,
insertion des définitions propres au livre XX, et des dispositions en houdende invoeging van de definities eigen aan Boek XX en van de
d'application au Livre XX, dans le Livre I du Code de droit économique rechtshandhavingsbepalingen eigen aan Boek XX in het Boek I van het
». Wetboek van economisch recht ».
B.3.2. Dans le projet de loi qui avait été déposé à la Chambre, la B.3.2. In het wetsontwerp dat bij de Kamer werd ingediend, voorzag de
disposition qui a donné lieu à l'article XX.58, alinéa 2, du Code de bepaling die heeft geleid tot artikel XX.58, tweede lid, van het
droit économique prévoyait que « les prélèvements, cotisations ou Wetboek van economisch recht erin dat « fiscale of sociaalrechtelijke
dettes quelconques fiscaux ou sociaux, ne sont pas considérés pour heffingen, bijdragen of schulden van welke aard ook [...] voor de
l'application de cet article comme se rapportant à des prestations toepassing van dit artikel niet [worden] beschouwd als beantwoordend
effectuées par le cocontractant » (Doc. parl., Chambre, 2016-2017, DOC aan prestaties uitgevoerd door een medecontractant » (Parl. St.,
54-2407/001, p. 360). Kamer, 2016-2017, DOC 54-2407/001, p. 360).
B.3.3. Le commentaire de la disposition en projet expose : B.3.3. In de toelichting bij de ontworpen bepaling wordt uiteengezet :
« La question s'est posée de savoir comment les nouvelles créances « De vraag is gerezen hoe de nieuwe vorderingen moesten worden
devaient être traitées. Le solide statut des créanciers qui avaient behandeld. Het sterk statuut van de schuldeisers die verder
conclu un contrat avec le débiteur a donné lieu à des discussions gecontracteerd hebben met de schuldenaar heeft aanleiding gegeven tot
entre les créanciers ordinaires et les administrations publiques (ONSS discussies tussen de gewone schuldeisers en de openbare besturen (RSZ
et fisc) sur la question de savoir si ces institutions publiques en fiscus) over de vraag of deze openbare instellingen wel moesten
devaient être considérées comme des créanciers de masse dans une beschouwd worden als boedelschuldeisers in een navolgend faillissement
faillite subséquente lorsque le débiteur avait encore engagé du wanneer de schuldenaar tijdens de opschorting nog personeel had
personnel (créant ainsi une dette ONSS) ou fourni des biens et des tewerkgesteld (aldus een RSZ-schuld creërend) of goederen en diensten
services (avec la possibilité d'une dette T.V.A.) pendant le sursis. geleverd had (met de mogelijkheid van een btw-schuld). Het ontwerp
Le projet propose, à la suite de l'arrêt de la Cour de cassation du 27 stelt voor in navolging van het Cassatie-arrest van 27 maart 2015, dat
mars 2015, que les accessoires des créances principales à l'ONSS et la de accessoria van de hoofdvorderingen aan RSZ en btw of BV, niet
T.V.A. ou le précompte professionnel ne puissent bénéficier du statut kunnen genieten van het bijzonder statuut dat geldt voor contractanten
particulier qui s'applique aux contractants du débiteur. van de schuldenaar.
Ce sont uniquement les prestations purement contractuelles qui Het zijn alleen de zuiver contractuele prestaties die van een
bénéficieront d'un statut particulier en cas de concours subséquent, à bijzonder statuut zullen genieten bij een navolgende samenloop, met
savoir le privilège prévu aux articles 17 et 19, 1°, de la loi du 16 name het voorrecht bedoeld in de artikelen 17 en 19, 1°, van de wet
décembre 1851. van 16 december 1851.
Observons en outre que tant l'ONSS que le fisc disposent d'une action Hierbij valt nog op te merken dat zowel de RSZ als de fiscale
` séparatiste ' contre les dirigeants sur la base de leur administratie over een separatistenvordering beschikken tegen de
responsabilité, ce qui confère un statut très privilégié à ces entités bestuurders op grond van hun aansprakelijkheid, wat een bijzonder
publiques. sterke uitgangspositie biedt.
Il s'agit de l'article 37 de la LCE » (ibid., pp. 69-70). Het gaat om artikel 37 van de WCO » (ibid., pp. 69-70).
B.3.4. A la suite d'un amendement, les mots « ne » et « pas » placés B.3.4. Ingevolge een amendement werd het woord « niet », tussen de
entre les mots « sociaux » et « considérés » ont été supprimés de la woorden « artikel » en « beschouwd », uit de in het geding zijnde
disposition en cause. bepaling geschrapt.
La justification de cet amendement est la suivante : De verantwoording van dat amendement luidt :
« Les prélèvements, cotisations ou dettes quelconques fiscaux ou « Fiscale of sociaalrechtelijke heffingen, bijdragen of schulden van
sociaux, pendant la procédure de réorganisation, sont aussi considérés welke aard ook ontstaan tijdens de procedure van gerechtelijke
comme des dettes de masse dans une faillite ou liquidation reorganisatie worden eveneens als boedelschulden in een navolgende
subséquente. vereffening of faillissement beschouwd.
Les accessoires comme par exemple les intérêts des prélèvements, De accessoria zoals bijvoorbeeld de intresten op de hoofdsom van
fiscale of sociaalrechtelijke heffingen, bijdragen of schulden van
cotisations ou dettes fiscaux ou sociaux, pendant la procédure de welke aard ook ontstaan tijdens de procedure van gerechtelijke
réorganisation, ne sont pas considérés comme des dettes de masse dans reorganisatie worden niet als boedelschulden in een navolgende
une faillite ou liquidation subséquente » (Doc. parl., Chambre, vereffening of faillissement beschouwd » (Parl. St., Kamer, 2016-2017,
2016-2017, DOC 54-2407/006, p. 65). DOC 54-2407/006, p. 65).
Lors des discussions en commission, les auteurs de l'amendement ont Tijdens de bespreking in de commissie hebben de auteurs van het
réitéré cette justification (Doc. parl., Chambre, 2016-2017, DOC amendement die verantwoording herhaald (Parl. St., Kamer, 2016-2017,
54-2407/008, p. 17). DOC 54-2407/008, p. 17).
B.4. Dans la première question préjudicielle, la Cour est invitée à se B.4. In de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit
prononcer sur la compatibilité de l'article XX.58, alinéa 2, du Code te spreken over de bestaanbaarheid van artikel XX.58, tweede lid, van
de droit économique avec les articles 10 et 11 de la Constitution en het Wetboek van economisch recht met de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet, in zoverre het dezelfde behandeling voorbehoudt, enerzijds,
ce qu'il réserve le même traitement, d'une part, au créancier de aan de schuldeiser van de onderneming in gerechtelijke reorganisatie,
l'entreprise en réorganisation judiciaire dont la créance est de wiens schuldvordering contractueel van aard is en beantwoordt aan
nature contractuelle et se rapporte à des prestations effectuées à prestaties die ten aanzien van die onderneming zijn verricht tijdens
l'égard de cette entreprise, en période de réorganisation judiciaire, de periode van gerechtelijke reorganisatie, en, anderzijds, aan de
et, d'autre part, à l'Etat belge, titulaire d'une créance à titre de Belgische Staat, die houder is van een schuldvordering inzake het
solde débiteur du compte courant dans lequel les déductions et les debetsaldo van de rekening-courant waarop de aftrek en de belastingen
taxes dues à titre de taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : la die verschuldigd zijn inzake belasting over de toegevoegde waarde
T.V.A.) ont été enregistrées au nom de l'entreprise. (hierna: btw) zijn geregistreerd op naam van de onderneming.
Dans la seconde question préjudicielle, la Cour est invitée à se In de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te
prononcer sur la compatibilité de l'article XX.58, alinéa 2, du Code spreken over de bestaanbaarheid van artikel XX.58, tweede lid, van het
de droit économique avec les articles 10 et 11 de la Constitution en Wetboek van economisch recht met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
ce qu'il réserve le même traitement, d'une part, au créancier de in zoverre het dezelfde behandeling voorbehoudt aan, enerzijds, de
l'entreprise en réorganisation judiciaire dont la créance est de schuldeiser van de onderneming in gerechtelijke reorganisatie, wiens
nature contractuelle et se rapporte à des prestations effectuées à schuldvordering contractueel van aard is en beantwoordt aan prestaties
l'égard de cette entreprise, en période de réorganisation judiciaire, die ten aanzien van die onderneming zijn verricht, tijdens de periode
et, d'autre part, à l'Etat belge, titulaire d'une créance de précompte professionnel. La Cour examine les deux questions préjudicielles conjointement. B.5. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. Ce principe s'oppose, par ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure van gerechtelijke reorganisatie, en, anderzijds, aan de Belgische Staat, die houder is van een schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing. Het Hof onderzoekt beide prejudiciële vragen samen. B.5. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Dat beginsel verzet er zich overigens tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de betwiste maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke
critiquée, sont essentiellement différentes. verantwoording bestaat.
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende
et le but visé. middelen en het beoogde doel.
B.6. La créance de l'administration de la T.V.A. trouve son origine B.6. De schuldvordering van de btw-administratie vindt haar oorsprong
dans l'article 2 du Code de la T.V.A., qui prévoit que sont soumises à in artikel 2 van het btw-Wetboek, dat bepaalt dat de leveringen van
la taxe, lorsqu'elles ont lieu en Belgique, les livraisons de biens et goederen en de diensten die door een als zodanig handelende
les prestations de services effectuées à titre onéreux par un belastingplichtige onder bezwarende titel worden verricht, aan de
assujetti agissant en tant que tel. belasting zijn onderworpen wanneer ze in België plaatsvinden.
Cette taxe est due, en vertu des articles 17 et 22 du même Code, pour Krachtens de artikelen 17 en 22 van hetzelfde Wetboek is die belasting
les livraisons de biens, au moment de l'émission de la facture, à verschuldigd, voor de leveringen van goederen, over het gefactureerde
concurrence du montant facturé et, pour les prestations de services, bedrag, op het tijdstip waarop de factuur wordt uitgereikt, en voor
au moment où celles-ci sont effectuées. diensten op het tijdstip waarop zij worden verricht.
B.7. Le précompte professionnel est une avance sur l'impôt, retenue à B.7. De bedrijfsvoorheffing is een voorschot op de belasting, dat
la source, perçue durant l'année même au cours de laquelle les revenus wordt afgehouden aan de bron, dat wordt geïnd gedurende het jaar zelf
sont recueillis et calculée sur des revenus qui présentent une waarin de inkomsten worden ontvangen en dat wordt berekend op
inkomsten die een zekere stabiliteit vertonen. De bedrijfsvoorheffing,
certaine stabilité. Mode de perception anticipée de l'impôt des een wijze van vervroegde inning van de personenbelasting die op de
personnes physiques qui sera enrôlé sur les revenus professionnels des beroepsinkomsten van de werknemers zal worden ingekohierd, vormt een
travailleurs, le précompte professionnel constitue une créance fiscale autonome fiscale schuldvordering waarvan de betaling door de werkgever
autonome dont le paiement doit être effectué par l'employeur du van de belastingplichtige moet worden verricht.
contribuable.
Bien que le précompte professionnel fasse partie de la rémunération du Hoewel de bedrijfsvoorheffing deel uitmaakt van het loon van de
travailleur au sens de l'article 2 de la loi du 12 avril 1965, ce werknemer in de zin van artikel 2 van de wet van 12 april 1965, kan
dernier ne peut, sauf convention contraire, revendiquer envers son die laatste, behoudens een andersluidend beding, niet de betaling van
employeur ou, en cas de faillite, envers la masse des créanciers, le dat bedrag vorderen ten aanzien van zijn werkgever of, in geval van
paiement de ce montant, dès lors que celui-ci est dû à een faillissement, van de gezamenlijke schuldeisers, aangezien dat
l'administration fiscale (Cass., 23 novembre 1992, Pas., 1992, I, n° bedrag verschuldigd is aan de belastingadministratie (Cass., 23
746). november 1992, Arr. Cass., 1991-1992, V., nr. 746).
B.8. Par son arrêt n° 47/2017 du 27 avril 2017, la Cour a dit pour B.8. Bij zijn arrest nr. 47/2017 van 27 april 2017 heeft het Hof voor
recht gezegd dat het in B.2.1 vermelde artikel 37, eerste lid, van de
droit que l'article 37, alinéa 1er, de la loi du 31 janvier 2009, wet van 31 januari 2009, in die zin geïnterpreteerd dat de
mentionné en B.2.1, interprété en ce sens que la créance de
l'Administration de la T.V.A. se rapportant à des prestations schuldvordering van de btw-administratie die beantwoordt aan
effectuées à l'égard du débiteur en période de réorganisation prestaties uitgevoerd ten aanzien van de schuldenaar in de periode van
judiciaire ne peut constituer une dette de la masse, ne viole pas les gerechtelijke reorganisatie, geen boedelschuld kan uitmaken, de
articles 10 et 11 de la Constitution. La Cour a en même temps jugé artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schendt. Tegelijk was het Hof
qu'une « différence de traitement entre les créances de van oordeel dat « een verschil in behandeling onder de
l'administration fiscale » n'est pas raisonnablement justifiée, et que schuldvorderingen van de belastingadministratie » niet redelijk
l'article 37, alinéa 1er, interprété en ce sens que la dette de verantwoord is en dat artikel 37, eerste lid, in die zin
précompte professionnel peut constituer une dette de la masse, viole geïnterpreteerd dat de schuld inzake bedrijfsvoorheffing een
dès lors les articles 10 et 11 de la Constitution. La même boedelschuld kan uitmaken, bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de
disposition, interprétée en ce sens que la dette de précompte Grondwet schendt. Dezelfde bepaling, in die zin geïnterpreteerd dat de
professionnel ne peut constituer une dette de la masse, ne viole pas schuld inzake bedrijfsvoorheffing geen boedelschuld kan uitmaken,
les articles 10 et 11 de la Constitution. schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
B.9. Il ressort du texte de la disposition en cause ainsi que des B.9. Uit de tekst van de in het geding zijnde bepaling, evenals uit de
travaux préparatoires y afférents qu'en 2017, contrairement à ce qu'il parlementaire voorbereiding ervan, blijkt dat de wetgever in 2017,
avait fait en 2009, le législateur a explicitement choisi de anders dan in 2009 het geval was, uitdrukkelijk ervoor heeft gekozen
considérer toutes les dettes fiscales nées pendant la procédure de om alle fiscale schulden ontstaan tijdens de procedure van
réorganisation judiciaire comme des dettes de la masse lors d'une gerechtelijke reorganisatie als boedelschulden te beschouwen in een
procédure subséquente de liquidation, de faillite ou de répartition en navolgende procedure van vereffening, faillissement of verdeling bij
cas de transfert sous autorité judiciaire. overdracht onder gerechtelijk gezag.
Le Conseil des ministres observe que la disposition en cause permet de De Ministerraad merkt op dat de in het geding zijnde bepaling toelaat
compenser la position de faiblesse de l'Etat par rapport aux autres de zwakkere positie van de Staat te compenseren tegenover de andere
créanciers, lesquels peuvent se ménager contractuellement des schuldeisers, die voor zichzelf contractuele waarborgen kunnen
garanties, se prévaloir de l'exception d'inexécution ou tenter regelen, zich kunnen beroepen op de exceptie van niet-uitvoering of
d'obtenir des paiements volontaires. En outre, si la disposition en kunnen proberen vrijwillige betalingen te verkrijgen. Bovendien zou de
cause n'avait pas été adoptée, le receveur fiscal pourrait être incité belastingontvanger, indien de in het geding zijnde bepaling niet was
à ne pas accorder des termes et délais à l'entreprise en aangenomen, ertoe kunnen worden aangezet geen uitstel van betaling te
réorganisation judiciaire. verlenen aan de onderneming in gerechtelijke reorganisatie.
B.10. Compte tenu du large pouvoir d'appréciation dont dispose le B.10. Rekening houdend met de ruime beoordelingsbevoegdheid waarover
législateur en matière socio-économique, son choix de considérer les de wetgever in sociaaleconomische aangelegenheden beschikt, is zijn
dettes fiscales nées pendant la procédure de réorganisation judiciaire keuze om de fiscale schulden ontstaan tijdens de procedure van
comme des dettes de la masse lors d'une procédure subséquente de gerechtelijke reorganisatie als boedelschulden te beschouwen in een
navolgende procedure van vereffening, faillissement of verdeling bij
liquidation, de faillite ou de répartition en cas de transfert sous overdracht onder gerechtelijk gezag, niet onbestaanbaar met de
autorité judiciaire n'est pas incompatible avec les articles 10 et 11 artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
de la Constitution.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique ne viole pas Artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht
les articles 10 et 11 de la Constitution. schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 10 novembre 2022. op 10 november 2022.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
P.-Y. Dutilleux P. Nihoul P.-Y. Dutilleux P. Nihoul
^