← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 151/2022 du 17 novembre 2022 Numéro du rôle : 7714 En cause
: la question préjudicielle relative aux articles 201 10 , 201 11 et 201 12
du Code des droits et taxes divers, posée par le Tribun La
Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...)"
Extrait de l'arrêt n° 151/2022 du 17 novembre 2022 Numéro du rôle : 7714 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 201 10 , 201 11 et 201 12 du Code des droits et taxes divers, posée par le Tribun La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...) | Uittreksel uit arrest nr. 151/2022 van 17 november 2022 Rolnummer 7714 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 201 10 , 201 11 en 201 12 van het Wetboek diverse rechten en taksen, gesteld door de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 151/2022 du 17 novembre 2022 | Uittreksel uit arrest nr. 151/2022 van 17 november 2022 |
Numéro du rôle : 7714 | Rolnummer 7714 |
En cause : la question préjudicielle relative aux articles 20110, 20111 | In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 20110, 20111 |
et 20112 du Code des droits et taxes divers, posée par le Tribunal de | en 20112 van het Wetboek diverse rechten en taksen, gesteld door de |
première instance néerlandophone de Bruxelles. | Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de |
Giet, J. Moerman, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée du | rechters T. Giet, J. Moerman, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. Jadin, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | voorzitter L. Lavrysen, wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 19 novembre 2021, dont l'expédition est parvenue au | Bij vonnis van 19 november 2021, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 21 décembre 2021, le Tribunal de première | het Hof is ingekomen op 21 december 2021, heeft de Nederlandstalige |
instance néerlandophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle | Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag |
suivante : | gesteld : |
« Les articles 20110, 20111 et 20112 du Code des droits et taxes | « Schenden de artikelen 201/10, 201/11 en 201/12 van het Wetboek |
Diverse Rechten en Taksen, in voorkomend geval aangepast of ingevoerd | |
divers, le cas échéant adaptés ou insérés par la loi du 3 août 2016 | door de Wet van 3 augustus 2016 tot invoering van een nieuwe |
instaurant une nouvelle taxe annuelle sur les établissements de | Jaarlijkse Taks op de Kredietinstellingen, het gelijkheidsbeginsel |
crédit, violent-ils le principe d'égalité prévu par les articles 10, | |
11 et 172 de la Constitution, en ce qu'il ressort clairement des | voorzien in de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, daar waar uit |
travaux préparatoires que l'intention du législateur n'est pas de | de parlementaire voorbereidingen duidelijk blijkt dat het de bedoeling |
soumettre à la taxe annuelle les institutions financières qui agissent | is van de wetgever om financiële instellingen die optreden als |
comme prestataires de services dans le secteur financier (et qui | dienstenverstrekker in de financiële sector (en die niet of slechts in |
n'exercent pas d'activités bancaires classiques ou qui n'en exercent | heel beperkte mate klassieke bankenactiviteiten uitoefenen) niet te |
que dans une mesure très limitée), mais qu'en revanche, l'exemption | onderwerpen aan de Jaarlijkse Taks, maar waarbij daarentegen de |
prévue à l'article 20112/1 se borne aux établissements de crédit | vrijstelling voorzien in artikel 201/12/1 beperkt is tot |
kredietinstellingen die in België erkend zijn als ` | |
agréés en Belgique comme ` organismes de liquidation ' ou ` | vereffeningsinstelling en ' of ` met vereffeningsinstelling en |
institutions assimilées à un organisme de liquidation ', alors qu'une | gelijkgestelde instellingen ', terwijl een Belgisch bijkantoor van een |
succursale belge d'une institution financière établie dans l'UE est | in de E.U. gevestigde financiële instelling wél wordt onderworpen aan |
soumise à la taxe annuelle sans pouvoir prétendre à l'exemption, bien | de jaarlijkse taks zonder in aanmerking te komen voor de vrijstelling, |
que, tant dans les faits que sur la base de son agrément (en l'espèce, | hoewel zij zowel in de feiten als op basis van haar erkenning (in casu |
dans un autre Etat membre de l'UE) et de ses statuts, elle agisse elle | in een andere EU-staat) en haar statuten ook louter optreedt als |
aussi purement comme un prestataire de services dans le secteur | dienstenverstrekker in de financiële sector (en niet of slechts in |
financier (et n'exerce pas d'activités bancaires classiques ou n'en | heel beperkte mate klassieke bankenactiviteiten uitoefent) ? ». |
exerce que dans une mesure très limitée) ? ». | (...) III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles | B.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de |
10, 11 et 172 de la Constitution, de l'article 20112/1 du Code des | artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, van artikel 20112/1 van het |
droits et taxes divers, tel qu'il a été inséré par l'article 4 de la | Wetboek diverse rechten en taksen, zoals ingevoegd bij artikel 4 van |
loi du 3 août 2016 » instaurant une nouvelle taxe annuelle sur les | de wet van 3 augustus 2016 » tot invoering van een nieuwe jaarlijkse |
établissements de crédit en remplacement des taxes annuelles | taks op de kredietinstellingen in de plaats van de bestaande |
existantes, des mesures de limitation de déductions à l'impôt des | jaarlijkse taksen, van de aftrekbeperkende maatregelen in de |
sociétés et de la contribution à la stabilité financière », en ce | vennootschapsbelasting en van de bijdrage voor de financiële |
qu'une succursale belge d'une institution financière établie dans l'UE | stabiliteit » doordat een Belgisch bijkantoor van een in de Europese |
est soumise à la taxe annuelle sur les établissements de crédit sans | Unie gevestigde financiële instelling onderworpen wordt aan de |
pouvoir prétendre aux exemptions contenues dans cette disposition. | jaarlijkse taks op de kredietinstellingen, zonder in aanmerking te |
komen voor de in die bepaling vervatte vrijstellingen. | |
B.2.1. L'article 20112/1 du Code des droits et taxes divers, tel qu'il | B.2.1. Artikel 20112/1, van het Wetboek diverse rechten en taksen, |
a été introduit par l'article 4 de la loi du 3 août 2016 précitée et | zoals ingevoerd bij artikel 4 van de voormelde wet van 3 augustus 2016 |
avant sa modification par l'article 102 de la loi du 27 juin 2021 » | en vóór de wijziging ervan bij artikel 102 van de wet van 27 juni 2021 |
portant des dispositions fiscales diverses et modifiant la loi du 18 | » houdende diverse fiscale bepalingen en tot wijziging van de wet van |
septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et | 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de |
du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des | financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van |
espèces », dispose : | contanten », bepaalt : |
« La taxe annuelle ne s'applique pas aux sociétés agréées par le Roi | « De jaarlijkse taks is niet van toepassing op de vennootschappen die |
en qualité de dépositaire central d'instruments financiers au sens de | door de Koning zijn erkend als centrale depositaris voor financiële |
l'arrêté royal n° 62 coordonné du 10 novembre 1967 relatif au dépôt | instrumenten in de zin van het gecoördineerd koninklijk besluit nr. 62 |
d'instruments financiers fongibles et à la liquidation d'opérations | van 10 november 1967 betreffende de bewaargeving van vervangbare |
sur ces instruments, ou disposant d'un agrément en qualité d'organisme | financiële instrumenten en de vereffening van transacties op deze |
instrumenten, of die een vergunning hebben als met | |
assimilé à un organisme de liquidation conformément à l'article 36/26, | vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling overeenkomstig |
§ 7, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la | artikel 36/26, § 7, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling |
Banque Nationale de Belgique ». | van het organieke statuut van de Nationale Bank van België ». |
B.2.2. L'article 36/26/1, § 6, de la loi du 22 février 1998 » fixant | B.2.2. Artikel 36/26/1, § 6, van de wet van 22 februari 1998 » tot |
le statut organique de la Banque Nationale de Belgique », tel qu'il | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
était applicable avant sa modification par la loi du 20 juillet 2022, dispose : | », vóór de wijziging ervan bij de wet van 20 juli 2022, bepaalt : |
« Aux fins du présent paragraphe, sont considérés comme des banques | « Voor de toepassing van deze paragraaf worden beschouwd als |
dépositaires les établissements de crédit établis en Belgique dont l'activité consiste exclusivement à fournir des services de conservation, de tenue de comptes, de règlement d'instruments financiers et des services non-bancaires y relatifs, outre les activités visées à l'article 1er, § 3, alinéa 1er de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, lorsque ces activités sont accessoires ou liées aux services précités. Les banques dépositaires visées à l'alinéa 1er sont tenues de se faire | depositobanken de in België gevestigde kredietinstellingen waarvan het bedrijf uitsluitend bestaat in het verstrekken van diensten van bewaarneming van financiële instrumenten, het aanhouden van financiële-instrumentenrekeningen, de afwikkeling van financiële instrumenten en daarmee verband houdende niet-bancaire diensten, naast de activiteiten bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid, van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen, wanneer die activiteiten een nevendienst vormen van of verband houden met de voornoemde diensten. De in het eerste lid bedoelde depositobanken dienen een vergunning te |
agréer par la Banque, sur avis de la FSMA. La Banque est chargée du | verkrijgen van de Bank, op advies van de FSMA. De Bank is belast met |
het prudentieel toezicht op die instellingen. Op advies van de Bank en | |
contrôle prudentiel de ces organismes. Sur avis de la Banque et de la | de FSMA regelt de Koning inzonderheid, op zowel geconsolideerde als |
FSMA, le Roi règle notamment, tant sur base consolidée que sur base | niet-geconsolideerde basis, de voorwaarden en de procedure voor de |
non consolidée, les conditions et la procédure de l'agrément et du | vergunningverlening aan en de handhaving van de vergunning van deze |
maintien de l'agrément de ces organismes par la Banque, y compris la | instellingen door de Bank, met inbegrip van de reikwijdte van het |
portée de l'avis de la FSMA et les conditions auxquelles les personnes | advies van de FSMA en de voorwaarden waaraan moet worden voldaan door |
qui assurent la gestion effective et les personnes qui détiennent une | de personen die de effectieve leiding waarnemen, en de personen die |
participation importante, doivent satisfaire. | een belangrijke deelneming bezitten. |
La Banque peut autoriser les banques dépositaires à fournir d'autres | De Bank kan een depositobank toestaan andere dan de in het eerste lid |
services que les services visés à l'alinéa 1er et elle détermine les | bedoelde diensten te verstrekken en bepaalt de voorwaarden waaronder |
conditions d'une telle autorisation ». | die toestemming wordt verleend ». |
B.2.3. L'article 36 de l'arrêté royal du 26 septembre 2005 » relatif | B.2.3. Artikel 36 van het koninklijk besluit van 26 september 2005 » |
au statut des organismes de liquidation et des organismes assimilés à | houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en de met |
des organismes de liquidation » dispose : | vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen » bepaalt : |
« Les chapitres II à V sont applicables aux organismes assimilés à des | « Hoofdstukken II tot V zijn van toepassing op met |
organismes de liquidation qui opèrent en Belgique sous forme de | vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen die zijn |
succursales d'organismes étrangers. | opgericht als bijkantoren in België van buitenlandse instellingen. |
Les organismes visés à l'alinéa 1er doivent en outre démontrer que les | De in het eerste lid bedoelde instellingen dienen bovendien aan te |
conditions suivantes sont réunies : | tonen dat aan de volgende voorwaarden is voldaan : |
1° ils sont soumis dans leur Etat d'origine à un régime de contrôle | 1° zij zijn in hun Staat van herkomst onderworpen aan een |
jugé adéquat par la FSMA; | toezichtsregeling die door de FSMA toereikend wordt gevonden; |
2° les possibilités d'échange d'informations entre la FSMA et les | 2° de mogelijkheden tot informatie-uitwisseling tussen de FSMA en de |
autorités compétentes ou autres instances pertinentes de l'Etat du | bevoegde overheden of andere relevante instanties van de Staat onder |
droit duquel ils relèvent, n'entravent pas l'exercice d'un contrôle | wiens recht de instelling ressorteert, vormen geen beletsel voor een |
adéquat au sens du présent arrêté ». B.3. Il ressort des dispositions précitées que la partie requérante dans l'instance au fond peut effectivement prétendre à l'exemption prévue par l'article 20112/1. Cela ressort également des mémoires introduits par cette partie, dans lesquels elle déclare expressément qu'elle satisfait aux conditions pour obtenir un agrément en qualité de banque dépositaire et, par conséquent, l'exemption qui en découle. La question préjudicielle repose sur une prémisse erronée et n'appelle dès lors pas de réponse. Par ces motifs, la Cour | passend toezicht in de zin van dit besluit ». B.3. Uit voormelde bepalingen blijkt dat de verzoekende partij in het geding ten gronde wel degelijk in aanmerking komt voor de in artikel 20112/1 vermelde vrijstelling. Dit blijkt eveneens uit de memories van die partij, waarin zij uitdrukkelijk verklaart dat zij voldoet aan de voorwaarden om een vergunning als depositobank, en bijgevolg de daarop steunende vrijstelling, te verkrijgen. De prejudiciële vraag berust op een verkeerd uitgangspunt en behoeft bijgevolg geen antwoord. Om die redenen, het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. | De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 17 novembre 2022. | op 17 november 2022. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen | P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen |