Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 31/2022 du 24 février 2022 Numéro du rôle : 7594 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 90, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par la Cour de cassation. La Cour constitutionnelle,"
Extrait de l'arrêt n° 31/2022 du 24 février 2022 Numéro du rôle : 7594 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 90, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par la Cour de cassation. La Cour constitutionnelle, Uittreksel uit arrest nr. 31/2022 van 24 februari 2022 Rolnummer 7594 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 90, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het Hof van Cassatie. Het Grondwettelijk Hof, I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 31/2022 du 24 février 2022 Uittreksel uit arrest nr. 31/2022 van 24 februari 2022
Numéro du rôle : 7594 Rolnummer 7594
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 90, 1°, du In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 90, 1°, van het
Code des impôts sur les revenus 1992, posée par la Cour de cassation. Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het Hof van
La Cour constitutionnelle, Cassatie. Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges J.-P. samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de
Moerman, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. rechters J.-P. Moerman, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, Y.
Detienne, D. Pieters, S. de Bethune et E. Bribosia, assistée du Kherbache, T. Detienne, D. Pieters, S. de Bethune en E. Bribosia,
greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 21 mai 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de Bij arrest van 21 mei 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het
la Cour le 4 juin 2021, la Cour de cassation a posé la question Hof is ingekomen op 4 juni 2021, heeft het Hof van Cassatie de
préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 90, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné « Schendt artikel 90, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
par l'arrêté royal du 10 avril 1992 et confirmé par la loi du 12 juin 1992, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 10 april 1992 en
bekrachtigd bij wet van 12 juni 1992, het grondwettelijk
1992, viole-t-il les principes constitutionnels de légalité et/ou legaliteitsbeginsel en/of gelijkheidsbeginsel vervat in de artikelen
d'égalité contenus dans les articles 170 et 172 de la Constitution, en 170 en 172 van de Grondwet in zoverre het buiten de uitoefening van
ce qu'il rend imposables les bénéfices ou profits obtenus en dehors de een beroepswerkzaamheid verkregen winst of baten belastbaar stelt,
l'exercice d'une activité professionnelle, à moins que ces bénéfices
ou profits résultent d'opérations de gestion normale d'un patrimoine tenzij de winst of baten voortkomen uit normale verrichtingen van
privé consistant en biens immobiliers, valeurs de portefeuille et beheer van een privévermogen bestaande uit onroerende goederen,
objets mobiliers ? ». portefeuillewaarden en roerende voorwerpen ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 90, 1°, du Code des B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 90, 1°, van het
impôts sur les revenus 1992 (ci-après : le CIR 1992), dans sa version Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : het WIB 1992), in
applicable à l'exercice d'imposition 2010, qui dispose : de versie ervan die van toepassing is op het aanslagjaar 2010, dat bepaalt :
« Les revenus divers sont : « Diverse inkomsten zijn :
1° sans préjudice des dispositions du 8° et 10°, les bénéfices ou 1° onverminderd het bepaalde in 8° en 10°, winst of baten, hoe ook
profits, quelle que soit leur qualification, qui résultent, même genaamd, die zelfs occasioneel of toevallig, buiten het uitoefenen van
occasionnellement ou fortuitement, de prestations, opérations ou een beroepswerkzaamheid, voortkomen uit enige prestatie, verrichting
spéculations quelconques ou de services rendus à des tiers, en dehors of speculatie of uit diensten bewezen aan derden, daaronder niet
de l'exercice d'une activité professionnelle, à l'exclusion des begrepen normale verrichtingen van beheer van een privé-vermogen
opérations de gestion normale d'un patrimoine privé consistant en bestaande uit onroerende goederen, portefeuillewaarden en roerende
biens immobiliers, valeurs de portefeuille et objets mobiliers; voorwerpen;
[...] ». [...] ».
B.2. La juridiction a quo souhaite savoir si l'article 90, 1°, du CIR B.2. Het verwijzende rechtscollege wenst te vernemen of artikel 90,
1992 est compatible avec les articles 170 et 172 de la Constitution, 1°, van het WIB 1992 bestaanbaar is met de artikelen 170 en 172 van de
et plus particulièrement si la notion d'« opérations de gestion Grondwet, en meer in het bijzonder of het begrip « normale
normale d'un patrimoine privé » est compatible avec les principes de verrichtingen van beheer van een privévermogen » bestaanbaar is met de
légalité et d'égalité en matière fiscale garantis par ces dispositions bij die grondwetsbepalingen gewaarborgde beginselen inzake wettigheid
constitutionnelles. en gelijkheid in fiscale zaken.
B.3.1. L'article 170, § 1er, de la Constitution dispose : B.3.1. Artikel 170, § 1, van de Grondwet bepaalt :
« Aucun impôt au profit de l'Etat ne peut être établi que par une loi « Geen belasting ten behoeve van de Staat kan worden ingevoerd dan
». door een wet ».
L'article 172 de la Constitution dispose : Artikel 172 van de Grondwet bepaalt :
« Il ne peut être établi de privilège en matière d'impôts. « Inzake belastingen kunnen geen voorrechten worden ingevoerd.
Nulle exemption ou modération d'impôt ne peut être établie que par une Geen vrijstelling of vermindering van belasting kan worden ingevoerd
loi ». B.3.2. Il ressort de ces dispositions que les éléments essentiels de tout impôt établi au profit de l'autorité fédérale doivent, en principe, être déterminés par une assemblée délibérante démocratiquement élue, et que ces éléments doivent être mentionnés dans la loi au moyen de termes précis, non équivoques et clairs. Font partie des éléments essentiels de l'impôt : la désignation des contribuables, la matière imposable, la base imposable, le taux d'imposition et les éventuelles exonérations et diminutions d'impôt. B.3.3. Le principe de légalité en matière fiscale exige ainsi que le dan door een wet ». B.3.2. Uit die bepalingen blijkt dat de essentiële elementen van elke belasting die wordt ingevoerd ten behoeve van de federale overheid, in beginsel door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering moeten worden vastgelegd en dat die elementen in de wet moeten worden vermeld door middel van nauwkeurige, ondubbelzinnige en duidelijke bewoordingen. Tot de essentiële elementen van de belasting behoren de aanwijzing van de belastingplichtigen, de belastbare materie, de belastbare grondslag, de aanslagvoet en de eventuele belastingvrijstellingen en -verminderingen. B.3.3. Het wettigheidsbeginsel in fiscale zaken vereist aldus dat de
législateur indique, en des termes clairs, précis et non équivoques, wetgever in voldoende duidelijke, nauwkeurige en ondubbelzinnige
les actes qui sont imposables, de telle sorte, d'une part, que chacun bewoordingen bepaalt welke handelingen belastbaar zijn zodat,
puisse - en s'entourant au besoin de conseils éclairés - prévoir enerzijds, eenieder - desnoods met gepast advies - in de gegeven
raisonnablement les conséquences fiscales de ses actes dans un context in redelijke mate de fiscale gevolgen van zijn handelen kan
contexte donné, sans que le législateur en arrive à une rigidité voorzien zonder te vervallen in overdreven rigiditeit die zou
excessive qui empêcherait de tenir compte des circonstances ou verhinderen om bij de interpretatie of toepassing van een fiscale norm
conceptions changeantes dans l'interprétation ou dans l'application rekening te houden met veranderende omstandigheden of opvattingen en,
d'une norme fiscale, et, d'autre part, que l'administration fiscale et anderzijds, aan de fiscale administratie en de rechter geen al te
le juge ne se voient pas conférer un trop grand pouvoir grote beoordelingsbevoegdheid wordt gelaten.
discrétionnaire.
Le principe de légalité n'empêche pas qu'un pouvoir d'appréciation Het wettigheidsbeginsel staat er niet aan in de weg dat een
soit conféré à l'administration fiscale sous le contrôle des beoordelingsbevoegdheid wordt toegekend aan de fiscale administratie
juridictions. Cela ne signifie pas que la disposition en cause ne onder toezicht van de rechtscolleges. Zulks betekent niet dat de in
satisfait pas à l'exigence de prévisibilité. het geding zijnde bepaling niet beantwoordt aan de vereiste van
voorspelbaarheid.
La condition de prévisibilité se trouve remplie lorsque le Aan de vereiste van voorspelbaarheid is voldaan wanneer de
contribuable peut savoir, à partir du libellé des dispositions belastingplichtige, op basis van de bewoordingen van de wetsbepalingen
législatives et, au besoin, à l'aide de leur interprétation par les en, indien nodig, met behulp van de interpretatie daarvan door de
juridictions, quels actes sont soumis à l'impôt. rechtscolleges, kan weten welke handelingen aan de belasting zijn
B.4. L'article 172, alinéa 1er, de la Constitution est une application onderworpen. B.4. Artikel 172, eerste lid, van de Grondwet vormt, in fiscale
particulière, en matière fiscale, du principe d'égalité et de aangelegenheden, een bijzondere toepassing van het in de artikelen 10
non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution. en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie.
Cette disposition constitutionnelle s'oppose à une différence de Die grondwetsbepaling verzet zich tegen een niet te verantwoorden
traitement injustifiée entre deux catégories de contribuables : d'une verschil in behandeling tussen twee categorieën van
part, ceux qui bénéficient de la garantie que nul ne peut être soumis belastingplichtigen : enerzijds, diegenen die de waarborg genieten dat
à un impôt qui ne satisfait pas au principe de légalité en matière niemand kan worden onderworpen aan een belasting die niet aan het
fiscale et, d'autre part, ceux qui sont privés de cette garantie wettigheidsbeginsel in fiscale zaken voldoet en, anderzijds, diegenen
constitutionnelle. aan wie die grondwettelijke waarborg wordt ontzegd.
B.5.1. La disposition en cause reprend le contenu de l'article 67, 1°, B.5.1. De in het geding zijnde bepaling neemt de inhoud over van
du CIR 1964, qui lui-même reprenait le contenu de l'article 17, § 1er, artikel 67, 1°, van het WIB 1964, dat zelf de inhoud overnam van
1°, de la loi du 20 novembre 1962 « portant réforme des impôts sur les artikel 17, § 1, 1°, van de wet van 20 november 1962 « houdende
revenus » (ci-après : la loi du 20 novembre 1962). hervorming van de inkomstenbelastingen » (hierna : de wet van 20
november 1962).
B.5.2.1. Il ressort des travaux préparatoires de l'article 17 de la B.5.2.1. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 17 van de wet
loi du 20 novembre 1962 que le législateur a voulu exclure de la van 20 november 1962 blijkt dat de wetgever de verrichtingen met
taxation les opérations relevant de la gestion normale d'un patrimoine betrekking tot het normale beheer van een privévermogen van de
privé : belasting heeft willen uitsluiten :
« La gestion du patrimoine se distingue, en fait, de l'exercice d'une « Feitelijk wijkt het beheer van een vermogen af van de uitoefening
occupation lucrative ou de la spéculation, tant par la nature des van een winstgevende betrekking of van de speculatie, zowel door de
biens - c'est-à-dire immeubles, valeurs de portefeuille, objets aard van de goederen - d.z. onroerende goederen, waarden in
mobiliers (tous biens dont se compose normalement un patrimoine privé) portefeuille, roerende voorwerpen (allemaal goederen die normalerwijze
een privaat vermogen uitmaken) - als door de aard van de daden die met
- que par la nature des actes accomplis relativement à ces biens : ce betrekking tot die goederen verricht worden : daden die een goed
sont les actes qu'un bon père de famille accomplit, non seulement pour huisvader verricht voor het dagelijks beheer, maar tevens met het oog
la gestion courante, mais aussi pour la mise à fruit, la réalisation op het winstgevend maken, de tegeldemaking en de wederbelegging van
et le remploi d'éléments d'un patrimoine, c'est-à-dire des biens qu'il bestanddelen van een vermogen, d.i. van goederen die hij heeft
a acquis par succession, donation, ou par épargne personnelle, ou verkregen door erfopvolging, schenking of door eigen sparen, of nog
encore en remploi de biens aliénés » (Doc. parl., Sénat, 1961-1962, n° als wederbelegging van vervreemde goederen » (Parl. St., Senaat,
366, p. 147). 1961-1962, nr. 366, p. 147).
Les « immeubles, valeurs de portefeuille et objets mobiliers », De « onroerende goederen, waarden in portefeuille en roerende
auxquels se référait l'article 17, § 1er, 1°, in fine, de la loi du 20 voorwerpen », waarnaar artikel 17, § 1, 1°, in fine, van de voormelde
novembre 1962 précitée, sont dès lors conçus par le législateur fiscal wet van 20 november 1962 verwijst, worden door de fiscale wetgever dan
comme « tous biens dont se compose normalement un patrimoine privé » ook opgevat als « allemaal goederen die normalerwijze een privaat
(ibid.). vermogen uitmaken » (ibid.).
B.5.2.2. L'article 17, § 1er, 1°, de la loi du 20 novembre 1962 B.5.2.2. Artikel 17, § 1, 1°, van de wet van 20 november 1962 voorzag
prévoyait par contre l'imposition des « bénéfices ou profits daarentegen in het belasten van « de winsten of baten van
d'opérations lucratives isolées dépassant le cadre de la simple alleenstaande winstgevende verrichtingen die buiten het kader van het
gestion d'un patrimoine » (ibid., p. 148), qui n'étaient auparavant gewoon beheer van een vermogen vallen » (ibid., p. 148), die voordien
pas imposables : niet belastbaar waren :
« Les revenus visés sont principalement des profits d'opérations « De beoogde inkomsten bestaan voornamelijk uit baten van
occasionnelles, fortuites ou ne présentant pas une fréquence verrichtingen die slechts occasioneel, toevallig of niet dikwijls
suffisante pour constituer une véritable occupation. genoeg voorkomen om een werkelijke bezigheid uit te maken.
Ces opérations peuvent être particulièrement lucratives et il n'est pas équitable que, dans un système d'impôt unique, le produit net de telles opérations échappe à tout prélèvement, d'autant moins que certaines de ces opérations, surtout sur le plan de la spéculation, sont parfois peu dignes d'intérêt. Les revenus en cause peuvent provenir de sources diverses : prestation au profit d'un tiers, opération de nature commerciale ou industrielle, spéculation sur marchandises, conseil occasionnel, etc., mais il est entendu que les bénéfices ou profits résultant d'opérations qui s'intègrent dans le cadre d'une activité professionnelle régulière ne sont pas visés en l'occurrence. Par ailleurs, il est expressément souligné que les résultats Deze verrichtingen kunnen bijzonder winstgevend zijn en het zou onbillijk zijn dat, in een systeem van een enige belasting, de netto-opbrengst van zulke verrichtingen aan elke heffing zou ontkomen, des te min daar sommige van deze verrichtingen weinig belangstelling verdienen, vooral dan op het gebied van de speculatie. De beschouwde inkomsten kunnen van verschillende bronnen voortkomen : prestaties voor derden, verrichtingen van commerciële of industriële aard, speculaties op goederen, toevallige adviezen, enz., verstaan zijnde dat de winsten of baten van verrichtingen die ingeschakeld zijn in een regelmatige bedrijfsactiviteit terzake niet worden beoogd. Anderzijds wordt met klem onderstreept dat de resultaten van het normale beheer van een privaat vermogen, bestaande uit onroerende
d'opérations de gestion normale d'un patrimoine privé consistant en goederen, waarden in portefeuille en roerende voorwerpen, niet door de
immeubles, titres et objets mobiliers, ne seront pas soumis à l'impôt. belasting zullen worden getroffen.
A cet égard, rien n'est changé au régime actuel » (Doc. parl., Te dezen wordt niets aan het huidige regime gewijzigd » (Parl. St.,
Chambre, 1961-1962, n° 264/1, p. 77). Kamer, 1961-1962, nr. 264/1, p. 77).
B.5.2.3. Il en résulte que l'article 17 de la loi du 20 novembre 1962 B.5.2.3. Daaruit vloeit voort dat artikel 17 van de wet van 20
: november 1962 :
« 1° atteint les profits d'opérations qui échappaient à l'impôt en « 1° de baten treft uit verrichtingen die aan de belasting ontsnappen
raison de leur caractère occasionnel ou fortuit, tandis que la loi omdat ze occasioneel of toevallig waren terwijl de huidige wet slechts
actuelle n'atteint que les occupations lucratives; de winstgevende bezigheden treft;
2° confirme expressément l'exonération au profit des opérations de 2° uitdrukkelijk de vrijstelling bevestigt ten voordele van de
gestion d'un patrimoine privé » (Doc. parl., Chambre, 1961-1962, n° verrichtingen van beheer van een privaat vermogen » (Parl. St., Kamer,
264/42, p. 104). 1961-1962, nr. 264/42, p. 104).
B.6. L'imposabilité, au titre de revenus divers, de tout bénéfice ou B.6. De belastbaarheid, als diverse inkomsten, van alle - zelfs
profit, même occasionnel ou fortuit, en dehors d'une activité occasionele of toevallige - winst of baten buiten het kader van een
professionnelle, a été instaurée par l'article 17, § 1er, 1°, de la beroepswerkzaamheid, is ingevoerd bij artikel 17, § 1, 1°, van de wet
loi du 20 novembre 1962, dont le contenu est repris dans l'article 90, van 20 november 1962, waarvan de inhoud is overgenomen in artikel 90,
1°, du CIR 1992, ces revenus étant en principe imposables au taux de 1°, van het WIB 1992, waarbij die inkomsten in principe belastbaar
33 %, conformément à l'article 171, 1°, a), du CIR 1992. zijn tegen een aanslagvoet van 33 %, overeenkomstig artikel 171, 1°,
Les derniers mots de l'article 90, 1°, du CIR 1992 excluent toutefois a), van het WIB 1992. In de laatste woorden van artikel 90, 1°, van het WIB 1992 worden de
de la qualification de revenus divers et, par conséquent, exempte occasionele winst of baten die voortkomen uit normale verrichtingen
d'imposition, les bénéfices ou profits occasionnels provenant van beheer van een vermogen bestaande uit onroerende goederen,
d'opérations de gestion normale d'un patrimoine consistant en biens portefeuillewaarden en roerende voorwerpen, evenwel uitgesloten van de
immobiliers, valeurs de portefeuille et objets mobiliers. kwalificatie als diverse inkomsten en, bijgevolg, vrijgesteld van belasting.
Cette disposition déroge dès lors au principe de taxation de tout Die bepaling wijkt dan ook af van het in het eerste deel van artikel
bénéfice ou profit occasionnel au titre de revenus divers, posé dans 90, 1°, van het WIB 1992 gestelde beginsel van het belasten van alle
la première partie de l'article 90, 1°, du CIR 1992. Cette exception à occasionele winst of baten als diverse inkomsten. Die uitzondering op
l'imposition doit s'interpréter de manière stricte. de belasting dient strikt te worden geïnterpreteerd.
B.7.1. La notion d'« opérations de gestion normale », mentionnée à B.7.1. Het begrip « normale verrichtingen van beheer », vermeld in
l'article 90, 1°, du CIR 1992, constitue l'un des éléments artikel 90, 1°, van het WIB 1992, is één van de determinerende
déterminants pour établir si un acte donné est imposable ou s'il elementen om te bepalen of een bepaalde handeling belastbaar is of
relève de l'exception, précitée, à l'imposition. onder de voormelde uitzondering op de belasting ressorteert.
B.7.2. Ainsi qu'il ressort de ce qui est dit en B.5.2.1, la notion B.7.2. Zoals blijkt uit hetgeen in B.5.2.1 is vermeld, verwijst het
renvoie aux actes d'un « bon père de famille », un concept qui est begrip naar het handelen van een « goede huisvader », een begrip dat
généralement compris en droit comme désignant une « personne prudente in het recht algemeen wordt begrepen als een « voorzichtig en redelijk
et raisonnable ». Le législateur a dès lors précisé lui-même la notion persoon ». De wetgever heeft bijgevolg het begrip « normale
d'« opérations de gestion normale » en recourant à un critère large, verrichtingen van beheer » zelf nader gepreciseerd aan de hand van een
de sorte que la loi fiscale comporte un minimum de balises ruim criterium waardoor de fiscale wet een minimum aan
d'appréciation, si bien que, dans une certaine mesure, la portée de la beoordelingsrichtlijnen bevat zodat de draagwijdte van de in het
disposition en cause est suffisamment délimitée. geding zijnde bepaling in zekere mate wordt afgebakend.
On ne saurait par ailleurs reprocher au législateur, au nom de la Er kan de wetgever overigens niet worden verweten, in naam van de
sécurité juridique, de ne pas avoir fixé en l'occurrence des critères rechtszekerheid, dat hij te dezen geen criteria heeft vastgesteld die
à ce point précis que l'administration fiscale et le juge ne dermate precies zijn dat de fiscale administratie en de rechter over
disposeraient plus d'aucun pouvoir d'appréciation dans une matière qui geen enkele beoordelingsbevoegdheid meer zouden beschikken in een
se caractérise par une très grande diversité de situations. aangelegenheid die wordt gekenmerkt door zeer uiteenlopende situaties.
B.7.3. Le législateur a en outre prévu au profit du contribuable B.7.3. De wetgever heeft bovendien voorzien in bepaalde waarborgen ten
certaines garanties qui le protègent de l'arbitraire. gunste van de belastingplichtige, die hem beschermen tegen willekeur.
En vertu des articles 20 et 23 de la loi du 24 décembre 2002 « Krachtens de artikelen 20 en 23 van de wet van 24 december 2002 « tot
modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus wijziging van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en
et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale » tot instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in
(ci-après : la loi du 24 décembre 2002), chaque contribuable peut fiscale zaken » (hierna : de wet van 24 december 2002) kan elke
saisir l'administration fiscale pour qu'elle détermine, par voie de décision contraignante, comment la loi fiscale s'appliquera à une situation ou opération particulière qui n'a pas encore produit d'effets sur le plan fiscal. Le contribuable est donc en mesure de déterminer si l'acte visé par la disposition en cause qu'il envisage de poser bénéficie ou non de l'exception prévue par cette disposition. Ces décisions étant publiées de manière anonyme (article 24 de la loi du 24 décembre 2002), l'application par l'administration fiscale à d'autres cas concrets est aussi davantage prévisible. belastingplichtige zich richten tot de fiscale administratie om, bij bindende beslissing, te laten beoordelen hoe de belastingwet zal worden toegepast op een specifieke situatie of verrichting die op fiscaal vlak nog geen uitwerking heeft gehad. De belastingplichtige is bijgevolg in staat om te bepalen of de door de in het geding zijnde bepaling beoogde handeling die hij overweegt te stellen, al dan niet de bij die bepaling vastgelegde uitzondering geniet. Aangezien dergelijke beslissingen op geanonimiseerde wijze worden gepubliceerd (artikel 24 van de wet van 24 december 2002), wordt de toepassing door de fiscale administratie op andere concrete gevallen ook beter voorspelbaar.
B.7.4. En outre, l'administration fiscale doit respecter les principes B.7.4. Bovendien dient de fiscale administratie bij de toepassing van
de bonne administration lorsqu'elle applique l'article 90, 1°, du CIR 1992 à un cas concret. artikel 90, 1°, van het WIB 1992 in een concreet geval de beginselen van behoorlijk bestuur te eerbiedigen.
B.7.5. Enfin, les éventuelles divergences d'interprétation qui B.7.5. Ten slotte kunnen de mogelijke uiteenlopende interpretaties die
pourraient résulter du critère retenu par le législateur pour zouden kunnen voortvloeien uit het door de wetgever gekozen criterium
bénéficier de l'exception prévue par la disposition en cause peuvent om de uitzondering van de in het geding zijnde bepaling te kunnen
en toute hypothèse être corrigées par les recours disponibles. genieten, in elk geval worden bijgestuurd door de beschikbare
B.8. Bien que le législateur confère à l'administration fiscale et au beroepen. B.8. Hoewel door de wetgever aan de fiscale administratie en aan de
juge un certain pouvoir d'appréciation quant à l'application concrète rechter een zekere beoordelingsbevoegdheid wordt verleend bij de
de l'article 90, 1°, du CIR 1992, en particulier en ce qui concerne concrete toepassing van artikel 90, 1°, van het WIB 1992, in het
l'interprétation de la notion d'« opérations de gestion normale » sur bijzonder wat de invulling betreft van het begrip « normale
la base du critère de la « personne prudente et raisonnable », et bien verrichtingen van beheer » aan de hand van het criterium « voorzichtig
que ce pouvoir puisse entraîner d'éventuelles divergences dans la en redelijk persoon », en die bevoegdheid eventuele discrepanties in
pratique administrative et dans la jurisprudence, ce pouvoir de administratieve praktijk en de rechtspraak tot gevolg kan hebben,
ontneemt die beoordelingsbevoegdheid, rekening houdend met hetgeen in
d'appréciation, compte tenu de ce qui est dit en B.7.1 à B.7.5 et de B.7.1 tot B.7.5 is vermeld en met het gegeven dat dat begrip
l'interprétation restrictive que cette notion doit recevoir, comme il restrictief dient te worden ingevuld, zoals in B.6 is vermeld, aan de
est dit en B.6, n'enlève pas à la disposition fiscale en cause son in het geding zijnde fiscale bepaling niet het voldoende nauwkeurige
caractère suffisamment précis pour satisfaire au principe de légalité karakter om te voldoen aan het fiscaal wettigheidsbeginsel.
en matière fiscale.
B.9. Il n'apparaît pas non plus que les contribuables relevant d'une B.9. Er blijkt evenmin dat aan een bepaalde categorie van
catégorie déterminée soient privés de la garantie d'une loi fiscale belastingplichtigen de waarborg van een voorspelbare fiscale wet wordt
prévisible, puisqu'il ressort de ce qui est dit en B.7.1 et B.8 que la ontnomen, vermits uit hetgeen in B.7 en B.8 is vermeld, blijkt dat de
disposition en cause n'est pas incompatible avec le principe de in het geding zijnde bepaling niet onbestaanbaar is met het fiscale
légalité en matière fiscale. wettigheidsbeginsel.
B.10. Il résulte de ce qui précède que l'article 90, 1°, du CIR 1992 B.10. Uit het voorgaande volgt dat artikel 90, 1°, van het WIB 1992
est compatible avec les articles 170, § 1er, et 172, de la Constitution. bestaanbaar is met de artikelen 170, § 1, en 172 van de Grondwet.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 90, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, dans sa Artikel 90, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, in
version applicable à l'exercice d'imposition 2010, ne viole pas les de versie ervan die van toepassing is op het aanslagjaar 2010, schendt
articles 170 et 172 de la Constitution. de artikelen 170 en 172 van de Grondwet niet.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 24 février 2022. op 24 februari 2022.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
F. Meersschaut L. Lavrysen F. Meersschaut L. Lavrysen
^