Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 27/2022 du 17 février 2022 Numéro du rôle : 7497 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2.6.1, § 3, 4°, du Code flamand de l'aménagement du territoire, posée par le Tribunal de première instance d La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges J.-P. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 27/2022 du 17 février 2022 Numéro du rôle : 7497 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2.6.1, § 3, 4°, du Code flamand de l'aménagement du territoire, posée par le Tribunal de première instance d La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges J.-P. (...) Uittreksel uit arrest nr. 27/2022 van 17 februari 2022 Rolnummer 7497 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2.6.1, § 3, 4°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Limburg, afd Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 27/2022 du 17 février 2022 Uittreksel uit arrest nr. 27/2022 van 17 februari 2022
Numéro du rôle : 7497 Rolnummer 7497
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2.6.1, § 3, In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2.6.1, § 3, 4°,
4°, du Code flamand de l'aménagement du territoire, posée par le van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gesteld door de Rechtbank
Tribunal de première instance du Limbourg, division de Tongres. van eerste aanleg Limburg, afdeling Tongeren.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges J.-P. samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de
Moerman, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. rechters J.-P. Moerman, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, Y.
Detienne, D. Pieters, S. de Bethune et E. Bribosia, assistée du Kherbache, T. Detienne, D. Pieters, S. de Bethune en E. Bribosia,
greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 21 août 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe Bij vonnis van 21 augustus 2020, waarvan de expeditie ter griffie van
de la Cour le 20 janvier 2021, le Tribunal de première instance du het Hof is ingekomen op 20 januari 2021, heeft de Rechtbank van eerste
Limbourg, division de Tongres, a posé la question préjudicielle aanleg Limburg, afdeling Tongeren, de volgende prejudiciële vraag
suivante : gesteld :
« L'article 2.6.1, § 3, 4°, du Code flamand de l'aménagement du « Schendt artikel 2.6.1, § 3, 4°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke
territoire viole-t-il les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, Ordening de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang
lus en combinaison avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het
à la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qui concerne Europees Verdrag voor de rechten van de mens, voor wat betreft gronden
les terrains situés dans une zone d'extension d'habitat qui, la veille gelegen in woonuitbreidingsgebied, die op de dag voorafgaand aan de
de l'entrée en vigueur du plan définitif imposant une interdiction de inwerking van het definitieve plan waarbij een bouwverbod wordt
construire, étaient destinés à accueillir des bâtiments d'une opgelegd, bestemd waren om gebouwen te ontvangen met een bouwdiepte
profondeur de construction supérieure à 50 mètres à partir de van meer dan 50 meter vanaf de rooilijn ? ».
l'alignement ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition en cause et à son contexte Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en de context ervan
B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 2.6.1, § 3, 4°, B.1.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 2.6.1, § 3, 4°, van de
du Code flamand de l'aménagement du territoire, tel qu'il a été Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening (hierna : de VCRO), zoals vervangen
remplacé par l'article 48 du décret du 8 décembre 2017 « modifiant bij artikel 48 van het decreet van 8 december 2017 « houdende
diverses dispositions en matière d'aménagement du territoire,
d'écologie, d'environnement et d'aménagement du territoire » (ci-après wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening, milieu
: le décret du 8 décembre 2017). en omgeving » (hierna : het decreet van 8 december 2017).
B.1.2. L'article 2.6.1 du Code flamand de l'aménagement du territoire B.1.2. Artikel 2.6.1 van de VCRO regelt de planschadevergoeding,
règle l'indemnisation des dommages résultant de la planification
spatiale, qui est une indemnisation limitée à laquelle peut donner zijnde een beperkte schadevergoeding waartoe een bouw- of
lieu une interdiction de construire ou de lotir découlant d'un plan verkavelingsverbod dat voortvloeit uit een ruimtelijk uitvoeringsplan
d'exécution spatial (article 2.6.1, § § 1er et 2, du Code flamand de aanleiding kan geven (artikel 2.6.1, § § 1 en 2, van de VCRO).
l'aménagement du territoire). Planschadevergoeding wordt toegekend wanneer, op basis van een in
Une indemnisation des dommages résultant de la planification spatiale werking getreden ruimtelijk uitvoeringsplan, een perceel niet meer in
est accordée lorsque, en vertu d'un plan d'exécution spatial entré en aanmerking komt voor een vergunning om te bouwen of te verkavelen,
vigueur, une parcelle ne peut plus faire l'objet d'un permis de bâtir terwijl het de dag voorafgaand aan de inwerkingtreding van dat
ou de lotir, alors que c'était encore le cas la veille de l'entrée en definitieve plan wel in aanmerking kwam voor een vergunning om te
vigueur de ce plan définitif (article 2.6.1, § 2, du Code flamand de bouwen of te verkavelen (artikel 2.6.1, § 2, van de VCRO). Krachtens
l'aménagement du territoire). En vertu de l'article 2.6.2, § 2, alinéa artikel 2.6.2, § 2, eerste lid, van de VCRO bedraagt de
1er, du Code flamand de l'aménagement du territoire, l'indemnisation
des dommages résultant de la planification spatiale s'élève à 80 % de planschadevergoeding tachtig percent van de waardevermindering.
la moins-value. B.1.3. Avant sa modification par le décret du 8 décembre 2017, B.1.3. Vóór de wijziging ervan bij het decreet van 8 december 2017,
l'article 2.6.1, § 3, du Code flamand de l'aménagement du territoire bepaalde artikel 2.6.1, § 3, van de VCRO :
disposait : « Pour l'application de l'indemnisation des dommages résultant de la « Voor de toepassing van planschadevergoeding moet bovendien aan
planification spatiale, les critères cumulatifs suivants doivent de volgende criteria samen worden voldaan op de dag voorafgaand aan de
surcroît être remplis la veille de l'entrée en vigueur du plan inwerkingtreding van het definitieve plan :
définitif : 1° la parcelle doit être située le long d'une route suffisamment 1° het perceel moet gelegen zijn aan een voldoende uitgeruste weg
équipée, conformément à l'article 4.3.5, § 1er; overeenkomstig artikel 4.3.5, § 1;
2° la parcelle doit entrer en ligne de compte pour l'édification d'une 2° het perceel moet stedenbouwkundig en bouwtechnisch voor bebouwing
construction sur le plan de l'urbanisme et de la technique de
construction; in aanmerking komen;
3° la parcelle doit être située dans une zone constructible, comme 3° het perceel moet gelegen zijn binnen een bebouwbare zone zoals
définie dans un plan d'aménagement ou dans un plan d'exécution bepaald in een plan van aanleg of ruimtelijk uitvoeringsplan;
[spatial]; 4° seuls les 50 premiers mètres à partir de l'alignement entrent en 4° enkel de eerste 50 meter vanaf de rooilijn komt in aanmerking voor
ligne de compte pour les dommages résultant de la planification
spatiale. planschade.
Le critère visé au premier alinéa, 1°, ne s'applique toutefois pas aux Het criterium, vermeld in het eerste lid, 1°, geldt evenwel niet voor
parcelles sur lesquelles sont situés les bâtiments d'entreprise et
l'habitation des exploitants d'une entreprise agricole ou horticole de percelen waarop de bedrijfsgebouwen en de exploitantenwoning van
existante ». een bestaand land- of tuinbouwbedrijf gelegen zijn ».
B.1.4. Cette version de l'article 2.6.1, § 3, du Code flamand de B.1.4. Die versie van artikel 2.6.1, § 3, van de VCRO verschilt niet
l'aménagement du territoire ne diffère pas de l'article 84, § 3,
abrogé, du décret du 18 mai 1999 « portant organisation de van het opgeheven artikel 84, § 3, van het decreet van 18 mei 1999 «
l'aménagement du territoire » (ci-après : le décret du 18 mai 1999). houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening » (hierna : het
Les travaux préparatoires de l'article 84, § 3, du décret du 18 mai DRO). De parlementaire voorbereiding van artikel 84, § 3, van het DRO
1999 mentionnent ce qui suit : vermeldt :
« § 3. Le présent paragraphe précise un certain nombre de critères « § 3. In deze paragraaf worden een aantal bijkomende criteria bepaald
supplémentaires auxquels il doit être satisfait de manière cumulative
pour qu'une parcelle puisse entrer en ligne de compte en vue d'une waaraan cumulatief dient te zijn voldaan opdat een perceel in
indemnité de réparation des dommages résultant de la planification aanmerking kan komen voor planschadevergoeding. Deze voorwaarden
spatiale. Ces conditions sont fixées parce que l'indemnité de dommages worden gesteld omdat de planschadevergoeding enkel wordt verleend voor
résultant de la planification spatiale n'est accordée que pour des
parcelles ayant le caractère de terrain à bâtir. percelen die het karakter van bouwgrond hebben.
Le point 2 pose la condition que la parcelle soit constructible, du Onder punt 2 wordt de voorwaarde gesteld dat het perceel
point de vue urbanistique et technique. Il est évidemment possible de stedenbouwkundig en technisch voor bebouwing in aanmerking moet komen.
bâtir sur tous les terrains, mais ceux-ci n'acquièrent pas pour autant Het is natuurlijk mogelijk op elke grond te bouwen, maar daarom
le statut de terrain à bâtir. La jurisprudence et la doctrine verkrijgt de grond nog niet het karakter van bouwgrond. In de
dominantes confèrent d'ores et déjà à ce critère un contenu heersende rechtspraak en rechtsleer is reeds op bevredigende wijze
satisfaisant. Sont exclus les terrains qui, par nature, ne conviennent invulling gegeven aan dit criterium. Gronden die van nature niet
pas à la construction, à moins d'en changer le caractère de manière geschikt zijn om erop te bouwen, tenzij door er op kunstmatige wijze
artificielle afin de rendre le terrain constructible. het karakter ervan te veranderen om de grond bouwrijp te maken, worden
Le point 3 exige explicitement que la parcelle soit située dans une zone constructible, fixée dans un plan d'aménagement ou dans un plan d'exécution spatial. Sont exclues les parcelles qui ont déjà été réservées, dans un plan d'aménagement ou un plan d'exécution spatial, à d'autres fins que la construction, par exemple les espaces verts. La condition mentionnée au point 2, à savoir que la parcelle soit adjacente à une voie suffisamment équipée, ne s'applique pas à l'obtention d'une indemnité de réparation de dommages résultant de la planification spatiale pour les entreprises agricoles existantes et leur siège d'exploitation, étant donné que, par nature, ces bâtiments ne remplissent pas toujours cette condition. Seuls les cinquante premiers mètres à partir de l'alignement entrent en ligne de compte pour une indemnité de réparation des dommages résultant de la planification spatiale (point 4). Cette limitation découle d'une part déjà de l'exigence de situation le long d'une voie uitgesloten. Onder punt 3 wordt uitdrukkelijk de voorwaarde gesteld dat het perceel moet gelegen zijn binnen een bebouwbare zone zoals bepaald in een plan van aanleg of ruimtelijk uitvoeringsplan. Percelen die in een plan van aanleg of uitvoeringsplan reeds gereserveerd werden voor andere doeleinden dan bebouwing, bijvoorbeeld groene ruimten, worden uitgesloten. De voorwaarden vermeld onder punt 2, met name de vereiste van ligging aan een voldoende uitgeruste weg, is niet van toepassing op het bekomen van een planschadevergoeding voor bestaande landbouwbedrijven en hun exploitantenwoning, gezien deze gebouwen wegens hun aard niet altijd voldoen aan die voorwaarde. Alleen de eerste vijftig meter vanaf de rooilijn komt in aanmerking voor een planschadevergoeding (punt 4). Deze beperking vloeit enerzijds reeds voort uit de vereiste van ligging aan een voldoende
suffisamment équipée et est tirée de l'analyse de la jurisprudence uitgeruste weg, en is overgenomen uit de analyse van de heersende
dominante qui en a déduit la règle des 50 mètres. La profondeur de 50 rechtspraak die hieruit de 50 meter-regel ontwikkelde. De diepte van
mètres à partir de l'alignement est la profondeur de construction 50 meter vanaf de rooilijn is de algemeen gangbare bouwdiepte. De
habituelle. Les terrains de fond qui sont situés au-delà de la
première bande de 50 mètres n'entrent pas en ligne de compte pour une achterliggende gronden die zich verder dan de eerste strook van 50
indemnité de réparation des dommages résultant de la planification meter situeren komen niet voor planschadevergoeding in aanmerking (zie
spatiale (voyez, entre autres, Cour de cassation, n° 7028, 30 novembre onder meer Hof van Cassatie, nr. 7028, 30 november 1990) » (Parl. St.,
1990) » (Doc. parl., Parlement flamand, 1998-1999, n° 1332/1, p. 46). Vlaams Parlement, 1998-1999, nr. 1332/1, p. 46).
B.1.5. Par son arrêt n° 140/2016 du 10 novembre 2016, la Cour s'est B.1.5. Bij zijn arrest nr. 140/2016 van 10 november 2016 heeft het Hof
prononcée sur la compatibilité des articles 2.6.1, § 3, 4°, et 2.6.2, zich uitgesproken over de bestaanbaarheid van de artikelen 2.6.1, § 3,
§ 2, alinéa 1er, du Code flamand de l'aménagement du territoire avec 4°, en 2.6.2, § 2, eerste lid, van de VCRO met de artikelen 10, 11 en
les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, lus en combinaison ou 16 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1 van
non avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de
Convention européenne des droits de l'homme. rechten van de mens.
Par cet arrêt, la Cour a jugé : Het Hof oordeelde in dat arrest :
« B.16. En prévoyant que l'indemnisation des dommages résultant de la
planification spatiale s'élève à 80 % de la moins-value et est limitée « B.16. Door te bepalen dat de planschadevergoeding 80 pct. van de
aux cinquante premiers mètres à partir de l'alignement, le législateur waardevermindering bedraagt en beperkt wordt tot de eerste vijftig
décrétal n'a, en principe, pas pris une mesure qui serait
manifestement disproportionnée au but qu'il poursuit ou qui puisse meter vanaf de rooilijn, heeft de decreetgever in beginsel geen
être considérée comme une atteinte illicite au droit de propriété, en maatregel genomen die kennelijk onevenredig is met het door hem
vertu de l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention beoogde doel of die kan worden beschouwd als een krachtens artikel 1
européenne des droits de l'homme. van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de
En effet, la double limitation du montant de l'indemnisation des rechten van de mens ongeoorloofde inbreuk op het eigendomsrecht.
dommages résultant de la planification spatiale est liée à la Immers, de dubbele beperking van de hoegrootheid van de
condition qu'une telle indemnisation soit uniquement accordée au planschadevergoeding hangt samen met de voorwaarde dat een
propriétaire d'un terrain à bâtir, qui doit en outre avoir subi un planschadevergoeding enkel toekomt aan de eigenaar van een bouwgrond,
dommage certain, actuel et objectivement déterminable et qui n'est die bovendien een zekere, actuele en objectief vaststelbare schade
indemnisé que partiellement, à titre de compensation pour la moet hebben geleden en die slechts deels wordt vergoed, als
non-indemnisation de principe des servitudes d'utilité publique. tegemoetkoming voor de principiële niet-vergoedbaarheid van
C'est au législateur décrétal qu'il appartient de déterminer les cas erfdienstbaarheden tot algemeen nut.
dans lesquels une limitation du droit de propriété donne lieu à une Het komt de decreetgever toe de gevallen te bepalen waarin een
indemnisation et il dispose en l'espèce d'un large pouvoir d'appréciation. En règle générale, et particulièrement en zone d'habitat, aucune charge disproportionnée n'est donc imposée aux propriétaires de terrains à bâtir, puisque l'on ne peut, d'ordinaire, construire sur une profondeur supérieure à cinquante mètres à partir de l'alignement. Il en va autrement toutefois pour les terrains situés dans des zones autres que les zones d'habitat telles que les zones industrielles, les zones artisanales, les zones pour petites et moyennes entreprises et d'autres zones qui sont destinées à accueillir des bâtiments d'une profondeur de construction plus importante. Dans un tel cas, la beperking van het eigendomsrecht tot een vergoeding aanleiding geeft en hij beschikt te dezen over een ruime beoordelingsvrijheid. In de regel, en inzonderheid in woongebieden, wordt aldus geen onevenredige last opgelegd aan de eigenaars van bouwgronden, nu veelal niet dieper dan vijftig meter vanaf de rooilijn kan worden gebouwd. Anders is het evenwel voor de gronden gelegen in andere gebieden dan woongebieden zoals in industriegebieden, gebieden voor ambachtelijke bedrijven, gebieden voor kleine en middelgrote ondernemingen en andere gebieden die bestemd zijn om gebouwen met een grotere bouwdiepte te
limitation de l'indemnisation des dommages résultant de la ontvangen. Een beperking van de planschadevergoeding tot de eerste
planification spatiale aux cinquante premiers mètres à partir de vijftig meter vanaf de rooilijn is in een zodanig geval niet in
l'alignement n'est pas raisonnablement justifiée ». redelijkheid verantwoord ».
La Cour conclut : Het Hof besloot :
« - L'article 2.6.1, § 3, 4°, du Code flamand de l'aménagement du « - Artikel 2.6.1, § 3, 4°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening
territoire viole les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, schendt de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang
combinés avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het
Convention européenne des droits de l'homme, mais uniquement en ce qui Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doch uitsluitend voor
concerne des terrains situés dans des zones autres que des zones wat betreft gronden gelegen in andere gebieden dan woongebieden zoals
d'habitat, telles que des zones industrielles, des zones artisanales, in industriegebieden, gebieden voor ambachtelijke bedrijven, gebieden
des zones pour petites et moyennes entreprises et d'autres zones qui, voor kleine en middelgrote ondernemingen en andere gebieden die op de
la veille de l'entrée en vigueur du plan définitif imposant une dag voorafgaand aan de inwerkingtreding van het definitieve plan
interdiction de bâtir, étaient destinées à accueillir des bâtiments waarbij een bouwverbod wordt opgelegd, bestemd waren om gebouwen te
d'une profondeur de construction supérieure à 50 mètres à partir de l'alignement. ontvangen met een bouwdiepte van meer dan 50 meter vanaf de rooilijn.
- L'article 2.6.2, § 2, du Code flamand de l'aménagement du territoire - Artikel 2.6.2, § 2, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening
ne viole pas les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés ou schendt niet de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, al dan niet in
non avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij
européenne des droits de l'homme ». het Europees Verdrag voor de rechten van de mens ».
B.1.6. A la suite de cet arrêt, le législateur décrétal a, par B.1.6. In navolging van dat arrest heeft de decreetgever, bij artikel
l'article 48 du décret du 8 décembre 2017, remplacé l'article 2.6.1, § 48 van het decreet van 8 december 2017, artikel 2.6.1, § 3, 4°, van de
3, 4°, du Code flamand de l'aménagement du territoire comme suit : VCRO als volgt vervangen :
« dans les zones qui relèvent de l'affectation de zone ' zone « in gebieden die ressorteren onder de gebiedsbestemming ' woongebied
d'habitat ', visée à l'article 5 de l'arrêté royal du 28 décembre 1972 ', vermeld in artikel 5 van het koninklijk besluit van 28 december
relatif à la présentation et à la mise en oeuvre des projets de plans 1972 betreffende de inrichting en de toepassing van de
et des plans de secteur, ou qui relèvent de la catégorie d'affectation ontwerp-gewestplannen en de gewestplannen, of die ressorteren onder de
de zone ' habitation ', visée à l'article 2.2.6, § 2, alinéa 2, 1°, categorie van gebiedsaanduiding ' wonen ', vermeld in artikel 2.2.6, §
seuls les 50 premiers mètres à partir de l'alignement sont pris en 2, tweede lid, 1°, komt enkel de eerste 50 meter vanaf de rooilijn in
compte pour les dommages résultant de la planification spatiale ». aanmerking voor planschade ».
L'article 5 de l'arrêté royal du 28 décembre 1972 « relatif à la Artikel 5 van het koninklijk besluit van 28 december 1972 «
présentation et à la mise en oeuvre des projets de plans et des plans betreffende de inrichting en de toepassing van de
de secteur », auquel cette disposition se réfère, dispose : ontwerp-gewestplannen en gewestplannen », waarnaar in die bepaling
« 1. Les zones d'habitat : 1.0. Les zones d'habitat sont les zones destinées à la résidence ainsi qu'aux activités de commerce, de service, l'artisanat et de petite industrie, pour autant qu'elles ne doivent pas être isolées dans une zone prévue à cet effet pour des raisons de bon aménagement aux espaces verts, aux établissements socioculturels, aux équipements de service public, aux équipements touristiques, aux exploitations agricoles. Ces installations, établissements équipements ne peuvent toutefois être autorisés que pour autant qu'ils soient compatibles avec le voisinage immédiat. 1.1. Les zones d'extension de l'habitat sont réservées exclusivement à la construction groupée d'habitations tant que l'autorité compétente ne s'est pas prononcée sur l'aménagement de la zone et que, selon le cas, soit ladite autorité n'a pas pris de décision d'engagement des dépenses relatives aux équipements, soit que ces derniers n'ont pas fait l'objet d'un engagement accompagné de garantie de la part du promoteur ». wordt verwezen, luidt : « 1. De woongebieden : 1.0. De woongebieden zijn bestemd voor wonen, alsmede voor handel, dienstverlening, ambacht en kleinbedrijf voor zover deze taken van bedrijf om redenen van goede ruimtelijke ordening niet in een daartoe aangewezen gebied moeten worden afgezonderd, voor groene ruimten, voor sociaal-culturele inrichtingen, voor openbare nutsvoorzieningen, voor toeristische voorzieningen, voor agrarische bedrijven. Deze bedrijven, voorzieningen en inrichtingen mogen echter maar worden toegestaan voor zover ze verenigbaar zijn met de onmiddellijke omgeving. 1.1. De woonuitbreidingsgebieden zijn uitsluitend bestemd voor groepswoningbouw zolang de bevoegde overheid over de ordening van het gebied niet heeft beslist, en zolang, volgens het geval, ofwel die overheid geen besluit tot vastlegging van de uitgaven voor de voorzieningen heeft genomen, ofwel omtrent deze voorzieningen geen met waarborgen omklede verbintenis is aangegaan door de promotor ».
L'article 2.2.6, § 2, alinéa 2, 1°, également mentionné dans cette Het eveneens in die bepaling vermelde artikel 2.2.6, § 2, tweede lid,
disposition, du Code flamand de l'aménagement du territoire dispose : 1°, van de VCRO bepaalt :
« Une prescription urbanistique d'un plan d'exécution spatial relève à « Een stedenbouwkundig voorschrift in een ruimtelijk uitvoeringsplan
tout moment d'une catégorie ou d'une sous-catégorie d'affectation de ressorteert op elk moment onder een categorie of een subcategorie van
zone. gebiedsaanduiding.
L'affectation de zone comporte les catégories suivantes : De gebiedsaanduiding bestaat uit de volgende categorieën :
1° habitat. Cette catégorie comporte au moins les sous-catégories 1° wonen. Deze categorie bestaat ten minste uit de volgende
d'affectation de zone suivantes : subcategorieën van gebiedsaanduiding :
a) zone d'habitat : principalement destinée à l'habitat et aux a) woongebied : in hoofdzaak bestemd voor wonen en aan wonen verwante
activités et infrastructures connexes de l'habitat; activiteiten en voorzieningen;
b) zone d'habitat et agricole : principalement destinée à l'habitat, à b) gebied voor wonen en voor landbouw : in hoofdzaak bestemd voor
l'agriculture, aux espaces verts publics et aux espaces publics wonen, landbouw, openbare groene ruimten en openbare verharde ruimten
empierrés ainsi qu'aux activités connexes de l'habitat ». en aan wonen verwante activiteiten ».
Le législateur décrétal a souligné qu'il s'agit, « par le biais de la
référence à l'article 5 de l'arrêté royal de 1972, des zones d'habitat De decreetgever benadrukte dat het « door de verwijzing naar art. 5
au sens large, c'est-à-dire que les zones d'habitat ' ordinaires ', van het KB van 1972 gaat [...] om woongebieden in de ruime zin, d.w.z.
mais par exemple également la zone d'habitat rurale, les parcs dat ' gewone ' woongebieden maar bijv. ook landelijk woongebied,
résidentiels etc., sont comprises, de même que les zones d'extension woonparken e.d. er onder vallen, én ook de woonuitbreidingsgebieden
de l'habitat (pour autant qu'une indemnisation des dommages résultant (in de mate dat voor dergelijk gebied een planschadevergoeding zou
de la planification spatiale puisse être obtenue pour une telle zone) kunnen worden verkregen) » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017,
» (Doc. parl, Parlement flamand, 2016-2017, n° 1149/1, p. 81). nr. 1149/1, p. 81).
Quant au fond Ten gronde
B.2. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 2.6.1, § 3, 4°, du B.2. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel
Code flamand de l'aménagement du territoire, tel qu'il a été remplacé 2.6.1, § 3, 4°, van de VCRO, zoals het werd vervangen bij artikel 48
par l'article 48 du décret du 8 décembre 2017, viole les articles 10, van het decreet van 8 december 2017, de artikelen 10, 11 en 16 van de
11 et 16 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 1er du Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend
Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens,
l'homme, en ce que cette disposition est applicable aux « terrains schendt, in zoverre die bepaling van toepassing is op « gronden
situés dans une zone d'extension d'habitat qui, la veille de l'entrée gelegen in woonuitbreidingsgebied, die op de dag voorafgaand aan de
en vigueur du plan définitif imposant une interdiction de construire, inwerking van het definitieve plan waarbij een bouwverbod wordt
étaient destinés à accueillir des bâtiments d'une profondeur de opgelegd, bestemd waren om gebouwen te ontvangen met een bouwdiepte
construction supérieure à 50 mètres à partir de l'alignement ». van meer dan 50 meter vanaf de rooilijn ».
B.3.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas B.3.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium
qu'elle soit raisonnablement justifiée. berust en het redelijk verantwoord is.
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de
et le but visé. aangewende middelen en het beoogde doel.
B.3.2. L'article 16 de la Constitution dispose : B.3.2. Artikel 16 van de Grondwet bepaalt :
« Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité « Niemand kan van zijn eigendom worden ontzet dan ten algemenen nutte,
publique, dans les cas et de la manière établis par la loi, et in de gevallen en op de wijze bij de wet bepaald en tegen billijke en
moyennant une juste et préalable indemnité ». voorafgaande schadeloosstelling ».
L'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag
européenne des droits de l'homme dispose : « Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international. Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes ». voor de rechten van de mens bepaalt : « Alle natuurlijke of rechtspersonen hebben recht op het ongestoord genot van hun eigendom. Niemand zal van zijn eigendom worden beroofd behalve in het algemeen belang en met inachtneming van de voorwaarden neergelegd in de wet en in de algemene beginselen van het internationaal recht. De voorgaande bepalingen zullen echter op geen enkele wijze het recht aantasten dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang of om de betaling van belastingen of andere heffingen en boeten te verzekeren ».
B.3.3. Cette disposition de droit international ayant une portée B.3.3. Aangezien die internationaalrechtelijke bepaling een
analogue à celle de l'article 16 de la Constitution, les garanties draagwijdte heeft die analoog is met die van artikel 16 van de
Grondwet, vormen de erin vervatte waarborgen een onlosmakelijk geheel
qu'elle contient forment un ensemble indissociable avec celles qui met diegene die zijn opgenomen in die grondwetsbepaling, zodat het
sont inscrites dans cette disposition constitutionnelle, de sorte que Hof, bij zijn toetsing van de in het geding zijnde bepaling, rekening
la Cour en tient compte lors de son contrôle de la disposition en houdt met de eerstgenoemde.
cause. B.3.4. L'article 1er du Protocole précité offre une protection non B.3.4. Artikel 1 van het voormelde Protocol biedt niet alleen
seulement contre une expropriation ou une privation de propriété bescherming tegen een onteigening of een eigendomsberoving (eerste
(premier alinéa, seconde phrase) mais également contre toute ingérence alinea, tweede zin), maar ook tegen elke verstoring van het genot van
dans le droit au respect des biens (premier alinéa, première phrase) de eigendom (eerste alinea, eerste zin) en elke regeling van het
et contre toute réglementation de l'usage des biens (second alinéa). gebruik van de eigendom (tweede alinea).
La limitation du droit de propriété découlant d'un plan d'exécution De beperking van het eigendomsrecht als gevolg van een ruimtelijk
spatial règle « l'usage des biens conformément à l'intérêt général », uitvoeringsplan (hierna : RUP) regelt « het gebruik van eigendom in
au sens du second alinéa de l'article 1er du Premier Protocole overeenstemming met het algemeen belang » in de zin van de tweede
additionnel, et relève donc du champ d'application de cette alinea van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol en valt dus
disposition conventionnelle, lue en combinaison avec l'article 16 de la Constitution. onder het toepassingsgebied van die verdragsbepaling, in samenhang gelezen met artikel 16 van de Grondwet.
B.3.5. Toute ingérence dans le droit de propriété doit réaliser un B.3.5. Elke inmenging in het eigendomsrecht moet een billijk evenwicht
juste équilibre entre les impératifs de l'intérêt général et ceux de la protection du droit au respect des biens. Il faut qu'existe un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but poursuivi. B.4.1. Le seul fait que l'autorité impose des restrictions au droit de propriété dans l'intérêt général n'a pas pour conséquence qu'elle soit tenue à indemnisation. L'établissement, par ou en vertu d'une disposition législative, d'une servitude d'utilité publique ou d'une restriction au droit de propriété dans l'intérêt général, ne confère, en principe, pas un droit à indemnisation au propriétaire de l'immeuble grevé (Cass., 16 vertonen tussen de vereisten van het algemeen belang en die van de bescherming van het recht op het ongestoord genot van de eigendom. Er moet een redelijk verband van evenredigheid bestaan tussen de aangewende middelen en het nagestreefde doel. B.4.1. Het enkele feit dat de overheid in het algemeen belang beperkingen oplegt aan het eigendomsrecht, heeft niet tot gevolg dat zij tot schadeloosstelling is gehouden. Uit de vestiging van een door of krachtens een wettelijke bepaling opgelegde erfdienstbaarheid tot algemeen nut of van een beperking van het eigendomsrecht in het algemeen belang vloeit in beginsel voor de eigenaar van het bezwaarde onroerend goed geen recht op vergoeding
mars 1990, Pas., 1990, I, n° 427; CEDH, 25 juin 2015, Couturon c. voort (Cass., 16 maart 1990, Arr. Cass., 1989-1990, nr. 427; EHRM, 25
France, § § 34 à 43). juni 2015, Couturon t. Frankrijk, § § 34 tot 43).
De même, « lorsqu'une mesure de réglementation de l'usage des biens Evenzo, « wanneer een maatregel inzake de regeling van het gebruik van
est en cause, l'absence d'indemnisation est l'un des facteurs à de goederen in het geding is, is de niet-vergoeding een van de
prendre en compte pour établir si un juste équilibre a été respecté, factoren waarmee rekening moet worden gehouden om te bepalen of een
mais elle ne saurait, à elle seule, être constitutive d'une violation billijk evenwicht in acht is genomen, maar zij zou op zich geen
de l'article 1 du Protocole n° 1 » (voir notamment CEDH, grande schending van artikel 1 van het Eerste Protocol kunnen inhouden »
chambre, 29 mars 2010, Depalle c. France, § 91; 26 avril 2011, Antunes (zie, met name, EHRM, grote kamer, 29 maart 2010, Depalle t.
Rodrigues c. Portugal, § 32). Frankrijk, § 91; 26 april 2011, Antunes Rodrigues t. Portugal, § 32).
En cas d'atteinte excessive au droit au respect des biens, cette In geval van een overdreven verstoring van het ongestoord genot van
charge ne peut toutefois être imposée à un propriétaire sans une het eigendomsrecht kan die last evenwel niet zonder een redelijke
indemnisation raisonnable de la perte de valeur de la parcelle (CEDH, vergoeding van de waardevermindering van het perceel, aan een eigenaar
19 juillet 2011, Varfis c. Grèce). worden opgelegd (EHRM, 19 juli 2011, Varfis t. Griekenland).
B.4.2. C'est au législateur compétent qu'il appartient de déterminer B.4.2. Het bepalen van de gevallen waarin een beperking van het
les cas dans lesquels une limitation du droit de propriété peut donner eigendomsrecht tot een vergoeding aanleiding kan geven en de
lieu à une indemnité et les conditions auxquelles cette indemnité peut voorwaarden waaronder die vergoeding kan worden toegekend, is een
être octroyée, sous réserve du contrôle exercé par la Cour quant au keuze die aan de bevoegde wetgever toekomt, onder voorbehoud van de
caractère raisonnable et proportionné de la mesure prise. toetsing door het Hof ten aanzien van de redelijkheid en de evenredigheid van de genomen maatregel.
B.5. Le législateur décrétal a choisi d'instaurer un régime B.5. De decreetgever heeft ervoor gekozen om een regeling in te
d'indemnisation des moins-values liées à une interdiction de bâtir ou stellen inzake vergoeding van de waardeverminderingen die verband
de lotir résultant d'un plan d'exécution spatial lorsque cette houden met een bouw- of verkavelingsverbod dat voortvloeit uit een
interdiction a pour conséquence qu'une parcelle ne peut plus faire RUP, wanneer dat verbod ertoe leidt dat een perceel niet meer in
l'objet d'un permis de bâtir ou de lotir, alors qu'elle le pouvait aanmerking komt voor een vergunning om te bouwen of te verkavelen,
encore la veille de l'entrée en vigueur de ce plan (article 2.6.1, § § terwijl het de dag voorafgaand aan de inwerkingtreding van dat plan
wel in aanmerking kwam voor een vergunning om te bouwen of te
1er et 2, du Code flamand de l'aménagement du territoire). verkavelen (artikel 2.6.1, § § 1 en 2, van de VCRO).
B.6. S'il est indiscutable que le législateur décrétal peut, dans le B.6. Hoewel niet kan worden betwist dat de decreetgever binnen het
cadre de son large pouvoir d'appréciation, fixer les conditions à remplir pour bénéficier d'une indemnisation des dommages résultant de la planification spatiale, il convient d'examiner si ces conditions n'ont pas des conséquences disproportionnées pour les propriétaires concernés. B.7.1. Comme la Cour l'a jugé par son arrêt n° 140/2016, le législateur décrétal, en prévoyant que l'indemnisation des dommages résultant de la planification spatiale est limitée aux cinquante premiers mètres à partir de l'alignement, n'a, en principe, pas pris une mesure qui serait manifestement disproportionnée au but qu'il poursuit ou qui puisse être considérée comme une atteinte illicite au droit de propriété, en vertu de l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme. En effet, la limitation du montant de l'indemnisation des dommages résultant de la planification spatiale est liée à la condition qu'une telle indemnisation soit uniquement accordée au propriétaire d'un terrain à bâtir, qui doit en outre avoir subi un dommage certain, actuel et objectivement déterminable et qui n'est indemnisé que partiellement. Au cours de l'élaboration de l'indemnisation des dommages résultant de la planification spatiale, il a été souligné que « le législateur [...] a formellement exclu de l'indemnisation le kader van een ruime beoordelingsmarge de bevoegdheid heeft om te bepalen onder welke voorwaarden iemand recht heeft op een planschadevergoeding, dient te worden onderzocht of die voorwaarden geen onevenredige gevolgen hebben voor de betrokken eigenaars. B.7.1. Zoals het Hof bij zijn arrest nr. 140/2016 heeft geoordeeld, heeft de decreetgever, door te bepalen dat de planschadevergoeding wordt beperkt tot de eerste vijftig meter vanaf de rooilijn, in beginsel geen maatregel genomen die kennelijk onevenredig is met het door hem beoogde doel of die kan worden beschouwd als een krachtens artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens ongeoorloofde inbreuk op het eigendomsrecht. Immers, de beperking van de hoegrootheid van de planschadevergoeding hangt samen met de voorwaarde dat een planschadevergoeding enkel toekomt aan de eigenaar van een bouwgrond, die bovendien een zekere, actuele en objectief vaststelbare schade moet hebben geleden en die slechts deels wordt vergoed. Aldus werd tijdens de totstandkoming van de planschadevergoeding benadrukt dat « winstderving uitdrukkelijk van
manque à gagner » (Doc. parl., Sénat, 1968-1969, n° 559, p. 24), étant vergoeding [is] uitgesloten » (Parl. St., Senaat, 1968-1969, nr. 559,
donné que la réglementation ne vise pas à contribuer à « réaliser des p. 24) aangezien de regeling niet beoogt bij te dragen tot « het
plus-values de nature occasionnelle ou spéculative » (Doc. parl., verzilveren van meerwaarden, die ofwel van toevallige ofwel van
Chambre, 1977-1978, n° 113/1, p. 55). speculatieve aard zijn » (Parl. St., Kamer, 1977-1978, nr. 113/1, p.
C'est au législateur décrétal qu'il appartient de déterminer les cas 55). Het komt de decreetgever toe de gevallen te bepalen waarin een
dans lesquels une limitation du droit de propriété donne lieu à une beperking van het eigendomsrecht tot een vergoeding aanleiding geeft
indemnisation et il dispose en l'espèce d'un large pouvoir en hij beschikt te dezen over een ruime beoordelingsvrijheid. Het Hof
d'appréciation. La Cour doit cependant examiner si le législateur dient evenwel te beoordelen of de decreetgever zijn
décrétal n'a pas excédé son pouvoir d'appréciation en imposant une beoordelingsbevoegdheid niet te buiten is gegaan door een onevenredige
charge excessive aux propriétaires de terrains à bâtir situés dans une last op te leggen aan de eigenaars van bouwgronden in
zone d'extension de l'habitat. woonuitbreidingsgebieden.
B.7.2. Les zones d'extension de l'habitat sont des zones de réserve de B.7.2. Woonuitbreidingsgebieden zijn reservezones van het woongebied,
la zone d'habitat, où l'accent est mis sur l'habitat ainsi que sur les waarin het accent op het wonen ligt alsmede op de functies die behoren
fonctions qui relèvent de l'équipement normal de la zone d'habitat tot de normale uitrusting van het woongebied (omzendbrief van 8 juli
(circulaire du 8 juillet 1997 « portant création et application des 1997 « betreffende de inrichting en de toepassing van de
projets de plans de secteur et des plans de secteur », pp. 8-9). En ontwerp-gewestplanen en gewestplannen », pp. 8-9). Zij dienen als
tant que zones exceptionnelles, elles doivent être préservées tant uitzonderingsgebied gevrijwaard te blijven zolang er nog voldoende
qu'il reste suffisamment d'espace pour la construction d'habitations ruimte is voor woningbouw in de eigenlijke woongebieden. Het komt
dans les véritables zones d'habitat. Il appartient en premier lieu aux daarbij in eerste instantie aan de overheid toe om in het kader van
autorités d'aménager la zone d'extension de l'habitat dans le cadre de haar ruimtelijk beleid het woonuitbreidingsgebied te ordenen. Zolang
sa politique de l'aménagement du territoire. Tant que l'autorité de bevoegde overheid niet heeft beslist tot het ordenen van het gebied
compétente n'a pas décidé d'aménager la zone affectée comme zone dat bestemd is als woonuitbreidingsgebied, geldt dat het gebied
d'extension de l'habitat, la zone a pour affectation exclusive la uitsluitend bestemd is voor groepswoningbouw (Raad voor
construction groupée d'habitations (Conseil pour les contestations des
autorisations, n° A/1718/0255 du 21 novembre 2017, p. 15). Vergunningsbetwistingen, nr. A/1718/0255 van 21 november 2017, p. 15).
Etant donné que, dans les zones d'extension de l'habitat, l'accent est Vermits in woonuitbreidingsgebieden het accent op het wonen ligt,
mis sur l'habitat, le législateur décrétal a pu considérer que les vermocht de decreetgever te oordelen dat de gronden gelegen in die
terrains situés dans ces zones - comme les terrains situés dans les véritables zones d'habitat - ne devaient pas faire l'objet d'une indemnisation au-delà de cinquante mètres à partir de l'alignement. Le fait que les zones d'extension de l'habitat sont exclusivement affectées à la construction groupée d'habitations tant que l'autorité compétente n'a pas réglé l'aménagement de la zone, n'aboutit pas à une autre conclusion en l'espèce. La limitation en cause de l'indemnisation des dommages résultant de la planification spatiale n'impose dès lors pas de charge excessive aux propriétaires de terrains à bâtir situés dans des zones d'extension de l'habitat. B.7.3. La disposition en cause ne porte pas atteinte aux articles 10, gebieden - zoals de gronden gelegen in de effectieve woongebieden - niet het voorwerp dienen uit te maken van een vergoeding voorbij vijftig meter vanaf de rooilijn. Het feit dat woonuitbreidingsgebieden uitsluitend bestemd zijn voor groepswoningbouw zolang de bevoegde overheid niet over de ordening van het gebied heeft beslist, leidt ter zake niet tot een ander besluit. De in het geding zijnde beperking van de planschadevergoeding legt dan ook geen onevenredige last op aan de eigenaars van bouwgronden in woonuitbreidingsgebieden. B.7.3. De in het geding zijnde bepaling doet geen afbreuk aan de
11 et 16 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 1er du artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met
Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag
l'homme. voor de rechten van de mens.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 2.6.1, § 3, 4°, du Code flamand de l'aménagement du Artikel 2.6.1, § 3, 4°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening
territoire ne viole pas les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, schendt niet de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang
lus en combinaison avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het
à la Convention européenne des droits de l'homme. Europees Verdrag voor de rechten van de mens.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 17 février 2022. op 17 februari 2022.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
F. Meersschaut L. Lavrysen F. Meersschaut L. Lavrysen
^