Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 17/2022 du 3 février 2022 Numéro du rôle : 7534 En cause: la question préjudicielle relative à l'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 « relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en mati La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...)"
Extrait de l'arrêt n° 17/2022 du 3 février 2022 Numéro du rôle : 7534 En cause: la question préjudicielle relative à l'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 « relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en mati La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...) Uittreksel uit arrest nr. 17/2022 van 3 februari 2022 Rolnummer 7534 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 « betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtui Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 17/2022 du 3 février 2022 Uittreksel uit arrest nr. 17/2022 van 3 februari 2022
Numéro du rôle : 7534 Rolnummer 7534
En cause: la question préjudicielle relative à l'article 19bis-11, § In zake : de prejudiciële vraag over artikel 19bis-11, § 2, van de wet
2, de la loi du 21 novembre 1989 « relative à l'assurance obligatoire van 21 november 1989 « betreffende de verplichte
de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs » (avant son aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen » (vóór de
abrogation par la loi du 31 mai 2017), posée par le Tribunal de police opheffing ervan bij wet van 31 mei 2017), gesteld door de
du Limbourg, division de Hasselt. Politierechtbank Limburg, afdeling Hasselt.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de
Giet, J. Moerman, M. Pâques, D. Pieters et S. de Bethune, assistée du rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, D. Pieters en S. de Bethune,
greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 11 mars 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe Bij vonnis van 11 maart 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het
de la Cour le 16 mars 2021, le Tribunal de police du Limbourg, Hof is ingekomen op 16 maart 2021, heeft de Politierechtbank Limburg,
division de Hasselt, a posé la question préjudicielle suivante : afdeling Hasselt, de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à « Schendt artikel 19bis-11 § 2 van de wet van 21 november 1989
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake
automoteurs (abrogé par la loi du 31 mai 2017) viole-t-il les articles motorrijtuigen (opgeheven bij wet van 31 mei 2017) de artikelen 10 en
10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il entraîne une différence de 11 van de Grondwet, in zoverre deze een ongelijke behandeling inhoudt
traitement entre : :
- d'une part, le conducteur victime d'un accident de roulage - enerzijds de bestuurder, slachtoffer van een verkeersongeval waarbij
impliquant deux (ou plusieurs) véhicules qui intente une action en twee (of meerdere) voertuigen betrokken zijn, met een vordering tot
dommages et intérêts fondée sur le régime du droit commun de la schadeloosstelling gesteund op het gemeenrechtelijke
responsabilité contre le tiers responsable de cet accident et/ou aansprakelijkheidsregime opzichtens de voor dit ongeval aansprakelijke
l'assureur RC automobile de ce dernier, tandis qu'il est établi avec derde en/of diens WAM-verzekeraar, terwijl hijzelf met zekerheid niet
certitude qu'il n'est pas lui-même responsable de cet accident, et qui aansprakelijk is voor dit ongeval, en die hierbij de ingevolge
doit à cet égard supporter lui-même les dommages résultant d'une foutieve risico-aanvaarding opgelopen schade (wegens het niet-naleven
acceptation fautive des risques (en raison du non-respect de van de wettelijke verplichting tot het dragen van de
l'obligation légale de porter la ceinture de sécurité) et qui n'a donc veiligheidsgordel) zelf dient te dragen en voor dit aandeel dus geen
pas droit pour cette part à une indemnisation complète, alors qu'il recht op volledige vergoeding heeft, terwijl hijzelf ook uitgesloten
est également exclu du régime d'indemnisation prévu à l'article is van de vergoedingsregeling voorzien in artikel 19bis-11 § 2 van de
19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 et wet van 21 november 1989;
- d'autre part, le conducteur victime d'un accident de roulage - anderzijds de bestuurder, slachtoffer van een verkeersongeval
impliquant deux (ou plusieurs) véhicules qui intente une action en waarbij twee (of meerdere) voertuigen betrokken zijn, met een
dommages et intérêts fondée sur l'article 19bis-11, § 2, de la loi du vordering gesteund op artikel 19bis-11 § 2 van de wet van 21 november
21 novembre 1989 contre l'assureur RC automobile du véhicule impliqué 1989 opzichtens de WAM-verzekeraar van de in dit ongeval betrokken
dans cet accident, puisqu'il n'est pas possible d'établir quel
véhicule a causé l'accident et donc d'établir avec certitude la voertuig, omdat het niet mogelijk is vast te stellen welk voertuig het
responsabilité de l'accident de roulage en application de l'article ongeval heeft veroorzaakt en dus de aansprakelijkheid voor het
1382 du Code civil, et qui ne doit pas à cet égard supporter lui-même verkeersongeval in toepassing van artikel 1382 BW niet met zekerheid
les dommages résultant d'une acceptation fautive des risques (en kan bepaald worden, en die hierbij de ingevolge foutieve
raison du non-respect de l'obligation légale de porter la ceinture de risico-aanvaarding opgelopen schade (wegens het niet-naleven van de
wettelijke verplichting tot het dragen van de veiligheidsgordel) NIET
sécurité) et qui a donc droit pour cette part à une indemnisation, zelf dient te dragen en voor dit aandeel dus een recht op vergoeding
bien qu'il soit potentiellement responsable de cet accident, alors heeft, ofschoon hij potentieel aansprakelijk is voor dit ongeval,
qu'il n'a pas droit à une indemnisation s'il est établi avec certitude terwijl hij geen recht op vergoeding hiervoor heeft indien hij voor
qu'il n'est pas responsable de cet accident conformément à l'article dit ongeval met zekerheid niet aansprakelijk is overeenkomstig art.
1382 du Code civil ? ». 1382 BW ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 19bis-11, § 2, de B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 19bis-11, §
la loi du 21 novembre 1989 « relative à l'assurance obligatoire de la 2, van de wet van 21 november 1989 « betreffende de verplichte
responsabilité en matière de véhicules automoteurs » (ci-après : la aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen » (hierna : de wet
loi du 21 novembre 1989). Avant son abrogation par l'article 15 de la van 21 november 1989). Het voormelde artikel 19bis-11 bepaalde, vóór
loi du 31 mai 2017 « modifiant la loi du 21 novembre 1989 relative à de opheffing ervan bij artikel 15 van de wet van 31 mei 2017 « tot
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules wijziging van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte
automoteurs » (ci-après : la loi du 31 mai 2017), l'article 19bis-11 précité disposait : aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen » (hierna : de wet van 31 mei 2017) :
« § 1er. Toute personne lésée peut obtenir du Fonds la réparation des « § 1. Elke benadeelde kan van het Fonds de vergoeding bekomen van de
dommages causés par un véhicule automoteur : schade die door een motorrijtuig is veroorzaakt :
[...] [...]
7°) si le véhicule automoteur qui a causé l'accident ne peut pas être 7°) indien het motorrijtuig dat het ongeval heeft veroorzaakt, niet
identifié; dans ce cas, le Fonds est substitué à la personne kan worden geïdentificeerd; in dat geval wordt het Fonds in de plaats
responsable; gesteld van de aansprakelijke persoon;
[...]. [...].
§ 2. Par dérogation au 7°) du paragraphe précédent, si plusieurs § 2. In afwijking van 7°) van de voorgaande paragraaf, indien
véhicules sont impliqués dans l'accident et s'il n'est pas possible de verscheidene voertuigen bij het ongeval zijn betrokken en indien het
niet mogelijk is vast te stellen welk voertuig het ongeval heeft
déterminer lequel de ceux-ci a causé l'accident, l'indemnisation de la veroorzaakt, wordt de schadevergoeding van de benadeelde persoon in
personne lésée est répartie, par parts égales, entre les assureurs gelijke delen verdeeld onder de verzekeraars die de burgerrechtelijke
couvrant la responsabilité civile des conducteurs de ces véhicules, à aansprakelijkheid van de bestuurders van deze voertuigen dekken, met
l'exception de ceux dont la responsabilité n'est indubitablement pas uitzondering van degenen wier aansprakelijkheid ongetwijfeld niet in
engagée ». het geding komt ».
B.1.2. Le paragraphe 2 de cette disposition a été abrogé par l'article B.1.2. Paragraaf 2 van die bepaling is opgeheven bij artikel 15 van de
15 de la loi du 31 mai 2017. En vertu de l'article 33bis de la loi du wet van 31 mei 2017. Krachtens artikel 33bis van de wet van 21
21 novembre 1989, inséré par l'article 25 de la loi du 31 mai 2017, november 1989, ingevoegd bij artikel 25 van de wet van 31 mei 2017,
les modifications apportées à la loi du 21 novembre 1989 sont zijn de in de wet van 21 november 1989 aangebrachte wijzigingen van
applicables aux accidents de la circulation qui sont survenus à partir toepassing op de verkeersongevallen die hebben plaatsgevonden vanaf de
de l'entrée en vigueur de ces modifications. L'abrogation de la inwerkingtreding van die wijzigingen. De opheffing van de in het
disposition en cause n'a donc pas d'incidence sur l'objet de la geding zijnde bepaling heeft derhalve geen gevolgen voor het onderwerp
question préjudicielle, qui est posée dans le cadre d'un litige van de prejudiciële vraag, die is gesteld in het kader van een geschil
concernant un accident survenu à une date antérieure à cette met betrekking tot een ongeval dat zich vóór die opheffing heeft
abrogation. voorgedaan.
B.2. Par la disposition en cause, le législateur a prévu un régime B.2. Met de in het geding zijnde bepaling heeft de wetgever voorzien
d'indemnisation automatique bénéficiant aux personnes lésées par les in een regeling van automatische vergoeding voor de personen die
conséquences d'un accident de la circulation impliquant plusieurs worden benadeeld door de gevolgen van een verkeersongeval waarbij
véhicules lorsqu'il est impossible de déterminer le ou les conducteurs meerdere voertuigen betrokken zijn wanneer het onmogelijk is te
responsables de l'accident et qu'en conséquence, les personnes lésées bepalen welke bestuurder of bestuurders aansprakelijk is of zijn voor
ne peuvent être indemnisées selon les règles de droit commun en het ongeval en wanneer de benadeelde personen bijgevolg niet kunnen
matière de responsabilité. worden vergoed volgens de gemeenrechtelijke regels inzake
aansprakelijkheid.
B.3. La disposition en cause règle l'indemnisation de personnes lésées B.3. De in het geding zijnde bepaling regelt de schadeloosstelling van
lors d'un accident qui implique deux ou plusieurs véhicules et dont la benadeelden van een ongeval waarbij twee of meerdere voertuigen
betrokken zijn en waarvan de aansprakelijkheid niet kan worden
responsabilité ne peut être déterminée. A l'inverse, l'assureur de la vastgesteld. Daartegenover staat dat de verzekeraar van de burgerlijke
responsabilité civile du conducteur dont il est acquis avec certitude aansprakelijkheid inzake motorrijtuigen van de bestuurder wiens
que la responsabilité n'est pas engagée n'est pas tenu à cette aansprakelijkheid zeker niet in het geding is, niet gehouden is tot
indemnisation. die schadeloosstelling.
B.4. La Cour est invitée à contrôler la compatibilité de l'article B.4. Het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid van artikel 19bis-11, §
19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 avec les articles 10 et 2, van de wet van 21 november 1989 met de artikelen 10 en 11 van de
11 de la Constitution. Grondwet na te gaan.
B.5. La juridiction a quo compare à cet égard la situation d'un B.5. Het verwijzende rechtscollege vergelijkt in dat verband de
situatie van een bestuurder, slachtoffer van een verkeersongeval
conducteur victime d'un accident de roulage dont on ne peut désigner waarbij de aansprakelijke niet met zekerheid kan worden aangewezen,
avec certitude le responsable, qui dispose d'une action en die tegen de verzekeraars van de burgerlijke aansprakelijkheid inzake
indemnisation fondée sur la disposition en cause contre les assureurs motorrijtuigen van de betrokken voertuigen beschikt over een vordering
de la responsabilité civile des conducteurs des véhicules impliqués, tot schadeloosstelling die steunt op de in geding zijnde bepaling, met
avec la situation d'un conducteur victime d'un accident de roulage de situatie van een bestuurder, slachtoffer van een verkeersongeval
pour lequel le responsable peut être désigné, qui dispose d'une action waarvoor de aansprakelijke kan worden aangewezen, die beschikt over
en indemnisation fondée sur le régime du droit commun de la een vordering tot schadeloosstelling die steunt op het
responsabilité contre le responsable de l'accident ou son assureur. gemeenrechtelijke aansprakelijkheidsstelsel tegen de voor dat ongeval
Alors que le premier conducteur ne doit pas supporter lui-même le aansprakelijke of zijn verzekeraar. Terwijl de eerste bestuurder de
dommage résultant de l'acceptation fautive des risques, bien qu'il ne schade die voortvloeit uit de foutieve risicoaanvaarding niet zelf
soit pas certain qu'il ne soit pas responsable de l'accident, le moet dragen, hoewel het niet vaststaat dat hij niet aansprakelijk is
second doit supporter le dommage résultant de l'acceptation fautive voor het ongeval, moet de tweede de schade die voortvloeit uit de
des risques, alors qu'il est certain qu'il n'est pas responsable de foutieve risicoaanvaarding dragen, hoewel het vaststaat dat hij niet
l'accident. aansprakelijk is voor het ongeval.
B.6.1. La règle contenue dans l'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 B.6.1. De in artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989
novembre 1989 est un régime d'indemnisation automatique que la loi vervatte regel betreft een regeling van automatische vergoeding die de
impose aux assureurs de la responsabilité civile de l'ensemble des wet oplegt aan de verzekeraars van de burgerrechtelijke
aansprakelijkheid van alle bestuurders van motorrijtuigen, met
conducteurs de véhicules automoteurs, à l'exception des assureurs des uitzondering van de verzekeraars van de bestuurders wier
conducteurs dont la responsabilité civile n'est indubitablement pas burgerrechtelijke aansprakelijkheid ongetwijfeld niet in het geding
engagée. L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 permet komt. Artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 laat toe
que des conducteurs potentiellement responsables soient indemnisables. dat potentieel aansprakelijke bestuurders in aanmerking komen voor
Il ne résulte pas de cette disposition que le conducteur d'un des vergoeding. Uit die bepaling volgt niet dat de bestuurder van één van
véhicules impliqués dans l'accident ne puisse être indemnisé comme de bij het ongeval betrokken voertuigen slechts als benadeelde persoon
personne lésée qu'à la condition de prouver qu'il n'est certainement kan worden vergoed mits hij bewijst dat hij zeker niet aansprakelijk
pas responsable de l'accident (Cass., 24 novembre 2016, C.15.0517.F). is (Cass., 24 november 2016, C.15.0517.F).
L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 ne contient Artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 bevat geen
aucune limitation en ce qui concerne la nature des dommages, ni en ce beperking op het vlak van de aard van de schade, noch wat de omvang
qui concerne l'étendue de l'indemnisation. Dans un régime van de vergoeding betreft. In een regeling van automatische vergoeding
d'indemnisation automatique des dommages qui résultent d'un accident, van de schade die voortvloeit uit een ongeval, die veronderstelt dat
qui suppose qu'il n'est pas possible de démontrer une quelconque faute geen enkele fout wat het veroorzaken van het ongeval betreft, kan
à l'origine de l'accident, la faute personnelle de la personne lésée worden aangetoond, speelt de eigen fout van de benadeelde die
qui a peut-être contribué à l'étendue des dommages ne joue aucun rôle. mogelijkerwijs heeft bijgedragen tot de omvang van de schade geen rol.
Le régime d'indemnisation légal, autonome, au profit d'une personne Het wettelijke, autonome vergoedingsstelsel ten voordele van een
lésée, quelle que soit sa qualité ou la nature des dommages qu'elle a benadeelde persoon, ongeacht zijn hoedanigheid of de aard van de door
subis, est indépendant de la responsabilité, ce qui a pour conséquence hem geleden schade, staat los van aansprakelijkheid, hetgeen tot
que des limitations à l'obligation d'indemnisation des assureurs gevolg heeft dat beperkingen op de vergoedingsplicht van voormelde
précités, qui s'inscrivent dans le cadre d'un régime reposant sur la verzekeraars, die passen in het kader van een stelsel dat steunt op
responsabilité, ne sont pas applicables dans le cadre de leur aansprakelijkheid, niet van toepassing zijn in het kader van hun
obligation d'indemnisation sur la base de la disposition en cause vergoedingsplicht op grond van de in het geding zijnde bepaling
(Cass., 6 novembre 2017, C.17.0007.N). (Cass., 6 november 2017, C.17.0007.N).
B.6.2. Dans le régime du droit commun de la responsabilité, il est B.6.2. In het stelsel van gemeenrechtelijke aansprakelijkheid wordt
admis que lorsqu'une personne lésée invoque une règle de aanvaard dat wanneer een benadeelde zich op een
responsabilité, la personne mise ainsi en cause peut tenter d'invoquer aansprakelijkheidsregel beroept, de aldus aangesprokene kan proberen
une faute personnelle de la personne lésée. La démonstration de la een fout van de benadeelde zelf aan te voeren. Het aantonen van de
faute personnelle de la personne lésée peut ensuite conduire à une eigen fout van de benadeelde kan vervolgens leiden tot gedeelde
responsabilité partagée en vertu de laquelle la personne lésée doit aansprakelijkheid waarbij de benadeelde een deel van de eigen schade
supporter une partie du dommage personnel. dient te dragen.
B.7. Lorsque l'assureur de la responsabilité civile en matière de B.7. Wanneer de verzekeraar van de burgerlijke aansprakelijkheid
inzake motorrijtuigen met een vordering op grond van het
véhicules automoteurs est confronté à une action fondée sur le droit gemeenrechtelijke aansprakelijkheidsrecht wordt geconfronteerd, dan
commun de la responsabilité, il a la possibilité d'invoquer une faute kan hij zich op een fout van de benadeelde beroepen, hetgeen kan
de la partie lésée, ce qui peut conduire à une responsabilité leiden tot gedeelde aansprakelijkheid. In die situatie dient de
partagée. Dans cette situation, la partie lésée doit supporter benadeelde het deel van de schade die hij heeft geleden als gevolg van
elle-même la partie des dommages qu'elle a subis de sa propre faute, zijn eigen fout zelf te dragen en is die verzekeraar niet gehouden tot
et cet assureur n'est pas tenu de procéder à une indemnisation een volledige schadevergoeding. Wanneer die verzekeraar geconfronteerd
intégrale. En revanche, lorsque cet assureur est confronté à une wordt met een vordering op grond van de in het geding zijnde bepaling
action fondée sur la disposition en cause, la partie lésée ne doit pas dient de benadeelde daarentegen het deel van de schade die hij heeft
supporter elle-même la partie des dommages qu'elle a subis de sa geleden als gevolg van zijn eigen fout (het niet-naleven van de
propre faute (comme le non-respect de l'obligation légale du port de wettelijke verplichting tot het dragen van de veiligheidsgordel) niet
la ceinture de sécurité), et cet assureur est tenu d'indemniser zelf te dragen en is die verzekeraar verplicht om de integrale schade
l'intégralité des dommages. te vergoeden.
Il résulte donc de ce qui précède que la comparaison de situations Uit het voorgaande vloeit aldus voort dat de in B.5 voorgelegde
exposée en B.5 porte en réalité sur une différence de traitement des vergelijking van situaties in wezen betrekking heeft op een verschil
assureurs précités pour ce qui est de l'étendue de leur obligation in behandeling van de verzekeraars van de burgerlijke
aansprakelijkheid inzake motorrijtuigen, wat de omvang van hun
d'indemnisation. vergoedingsplicht betreft.
B.8. Il ressort de ce qui précède que, par la disposition en cause, le B.8. Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat de wetgever met de in het
législateur a poursuivi un but légitime, consistant à garantir la geding zijnde bepaling een legitieme doelstelling heeft nagestreefd,
réparation du dommage subi par les victimes d'accidents de la die erin bestaat de schadevergoeding van verkeersslachtoffers te
circulation, plus précisément lorsqu'il est impossible de déterminer waarborgen, meer bepaald wanneer het onmogelijk is te bepalen welke
le ou les conducteurs responsables de l'accident et qu'en conséquence, bestuurder of bestuurders aansprakelijk is of zijn voor het ongeval en
les personnes lésées ne peuvent pas être indemnisées selon les règles wanneer de benadeelde personen bijgevolg niet kunnen worden vergoed
du droit commun en matière de responsabilité. volgens de gemeenrechtelijke regels inzake aansprakelijkheid.
Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur d'opter, en ce qui Het behoort tot de beoordelingsvrijheid van de wetgever om voor die
concerne cette catégorie particulière d'accidents, pour un régime bijzondere categorie van ongevallen te opteren voor een automatische
d'indemnisation automatique que la loi impose aux assureurs de la vergoedingsregeling gebaseerd op een wettelijke verplichting van de
responsabilité civile des conducteurs de véhicules automoteurs (à verzekeraars die de burgerrechtelijke aansprakelijkheid waartoe
l'exception des assureurs des conducteurs dont la responsabilité motorrijtuigen aanleiding kunnen geven, dekken (met uitzondering van
civile n'est indubitablement pas engagée). de verzekeraars van de bestuurders wier aansprakelijkheid ongetwijfeld
niet in het geding komt).
Lorsque le législateur opte pour un régime d'indemnisation Wanneer de wetgever voor een automatische vergoedingsregeling opteert,
automatique, il est logique et cohérent que la responsabilité is het logisch en coherent dat de potentiële aansprakelijkheid van de
éventuelle des victimes d'accidents de la circulation ne constitue pas verkeersslachtoffers geen element is dat de automatische vergoeding in
un élément empêchant l'indemnisation automatique. La différence de de weg staat. Het daaruit voortvloeiende verschil in behandeling is
traitement qui en découle est objective et raisonnablement justifiée. objectief en redelijk verantwoord.
B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 « relative à Artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 « betreffende
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen »
automoteurs » (avant son abrogation par la loi du 31 mai 2017) ne (vóór de opheffing ervan bij wet van 31 mei 2017) schendt de artikelen
viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. 10 en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 3 février 2022. op 3 februari 2022.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
L. Lavrysen L. Lavrysen
^