Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 21/2022 du 3 février 2022 Numéro du rôle : 7685 En cause : la demande de suspension de la loi du 29 octobre 2021, du décret de la Communauté flamande du 29 octobre 2021, du décret de la Communauté française du 28 octobre La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 21/2022 du 3 février 2022 Numéro du rôle : 7685 En cause : la demande de suspension de la loi du 29 octobre 2021, du décret de la Communauté flamande du 29 octobre 2021, du décret de la Communauté française du 28 octobre La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. (...) Uittreksel uit arrest nr. 21/2022 van 3 februari 2022 Rolnummer 7685 In zake : de vordering tot schorsing van de wet van 29 oktober 2021, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 29 oktober 2021, van het decreet van de Franse Gemeenscha Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 21/2022 du 3 février 2022 Uittreksel uit arrest nr. 21/2022 van 3 februari 2022
Numéro du rôle : 7685 Rolnummer 7685
En cause : la demande de suspension de la loi du 29 octobre 2021, du In zake : de vordering tot schorsing van de wet van 29 oktober 2021,
décret de la Communauté flamande du 29 octobre 2021, du décret de la van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 29 oktober 2021, van
Communauté française du 28 octobre 2021, du décret de la Communauté het decreet van de Franse Gemeenschap van 28 oktober 2021, van het
germanophone du 29 octobre 2021, du décret de la Région wallonne du 28 decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 29 oktober 2021, van het
octobre 2021, de l'ordonnance de la Commission communautaire commune decreet van het Waalse Gewest van 28 oktober 2021, van de ordonnantie
du 29 octobre 2021 et du décret de la Commission communautaire van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 29 oktober 2021 en
van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 29 oktober
française du 29 octobre 2021 « portant assentiment à l'accord de 2021 « houdende instemming met het [wetgevend] samenwerkingsakkoord
coopération [législatif] du 28 octobre 2021 visant à la modification van 28 oktober 2021 strekkende tot wijziging van het
de l'accord de coopération du 14 juillet 2021 entre l'Etat fédéral, la samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 tussen de Federale Staat, de
Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige
germanophone, la Commission communautaire commune, la Région wallonne Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het Waalse
et la Commission communautaire française concernant le traitement des Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking
données liées au certificat COVID numérique de l'UE et au COVID Safe van gegevens met betrekking tot het digitaal EU-COVID-certificaat, het
Ticket, le PLF et le traitement des données à caractère personnel des COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking van persoonsgegevens van
travailleurs salariés et des travailleurs indépendants vivant ou in het buitenland wonende of verblijvende werknemers en zelfstandigen
résidant à l'étranger qui effectuent des activités en Belgique », die activiteiten uitvoeren in België », ingesteld door Bernadette
introduite par Bernadette Weyers et autres. Weyers en anderen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de
Moerman, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. rechters J.-P. Moerman, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, Y.
Detienne, D. Pieters, S. de Bethune et E. Bribosia, assistée du Kherbache, T. Detienne, D. Pieters, S. de Bethune en E. Bribosia,
greffier F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la demande et procédure I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 26 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 november
novembre 2021 et parvenue au greffe le 29 novembre 2021, une demande 2021 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29
de suspension de la loi du 29 octobre 2021, du décret de la Communauté november 2021, is een vordering tot schorsing van de wet van 29
flamande du 29 octobre 2021, du décret de la Communauté française du oktober 2021, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 29
oktober 2021, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 28 oktober
28 octobre 2021, du décret de la Communauté germanophone du 29 octobre 2021, van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 29 oktober
2021, du décret de la Région wallonne du 28 octobre 2021, de 2021, van het decreet van het Waalse Gewest van 28 oktober 2021, van
l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 29 octobre 2021
et du décret de la Commission communautaire française du 29 octobre de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 29
2021 « portant assentiment à l'accord de coopération [législatif] du oktober 2021 en van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie
van 29 oktober 2021 « houdende instemming met het [wetgevend]
28 octobre 2021 visant à la modification de l'accord de coopération du samenwerkingsakkoord van 28 oktober 2021 strekkende tot wijziging van
14 juillet 2021 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 tussen de Federale Staat, de
Communauté française, la Communauté germanophone, la Commission Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige
Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het Waalse
communautaire commune, la Région wallonne et la Commission Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking
communautaire française concernant le traitement des données liées au van gegevens met betrekking tot het digitaal EU-COVID-certificaat, het
certificat COVID numérique de l'UE et au COVID Safe Ticket, le PLF et COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking van persoonsgegevens van
le traitement des données à caractère personnel des travailleurs in het buitenland wonende of verblijvende werknemers en zelfstandigen
salariés et des travailleurs indépendants vivant ou résidant à
l'étranger qui effectuent des activités en Belgique » (publiés au die activiteiten uitvoeren in België » (bekendgemaakt in het Belgisch
Moniteur belge du 29 octobre 2021, deuxième édition) a été introduite Staatsblad van 29 oktober 2021, tweede editie) ingesteld door
par Bernadette Weyers, Dominique Liesse, Frédéric Porphyre, Sylvie Bernadette Weyers, Dominique Liesse, Frédéric Porphyre, Sylvie
Leblanc, Valérie Colon et l'ASBL « Notre Bon Droit », assistés et Leblanc, Valérie Colon en de vzw « Notre Bon Droit », bijgestaan en
représentés par Me P. de Bandt, Me R. Gherghinaru et Me L. Panepinto, vertegenwoordigd door Mr. P. de Bandt, Mr. R. Gherghinaru en Mr. L.
avocats au barreau de Bruxelles. Panepinto, advocaten bij de balie te Brussel.
Par la même requête, les parties requérantes demandent également Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens
l'annulation des mêmes normes. de vernietiging van dezelfde normen.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions attaquées et à leur contexte Ten aanzien van de bestreden bepalingen en de context ervan
B.1. Les parties requérantes demandent la suspension des actes B.1. De verzoekende partijen vorderen de schorsing van de akten
d'assentiment à l'accord de coopération du 28 octobre 2021 « visant à waarbij instemming wordt verleend met het samenwerkingsakkoord van 28
oktober 2021« strekkende tot wijziging van het samenwerkingsakkoord
la modification de l'accord de coopération du 14 juillet 2021 entre van 14 juli 2021 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de
l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke
Communauté germanophone, la Commission communautaire commune, la Gemeenschapscommissie, het Waalse Gewest en de Franse
Région wallonne et la Commission communautaire française concernant le Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking van gegevens met
traitement des données liées au certificat COVID numérique de l'UE et betrekking tot het digitaal EU-COVID-certificaat, het COVID Safe
au COVID Safe Ticket, le PLF et le traitement des données à caractère Ticket, het PLF en de verwerking van persoonsgegevens van in het
personnel des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants buitenland wonende of verblijvende werknemers en zelfstandigen die
vivant ou résidant à l'étranger qui effectuent des activités en activiteiten uitvoeren in België » (hierna, respectievelijk : het
Belgique » (ci-après, respectivement : l'accord de coopération du 28 samenwerkingsakkoord van 28 oktober 2021 en het samenwerkingsakkoord
octobre 2021 et l'accord de coopération du 14 juillet 2021), à savoir : van 14 juli 2021), namelijk :
- la loi du 29 octobre 2021 « portant assentiment à l'accord de - de wet van 29 oktober 2021 « houdende instemming met het
coopération législatif du 28 octobre 2021 visant à la modification samenwerkingsakkoord van 28 oktober 2021 strekkende tot wijziging van
d'accord de coopération du 14 juillet 2021 entre l'Etat fédéral, la het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 tussen de Federale Staat, de
Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige
germanophone, la Commission communautaire commune, la Région wallonne Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschaps-commissie, het Waalse
et la Commission communautaire française concernant le traitement des Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking
données liées au certificat COVID numérique de l'UE et au COVID Safe van gegevens met betrekking tot het digitaal EU-COVID-certificaat, het
Ticket, le PLF et le traitement des données à caractère personnel des COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking van persoonsgegevens van
travailleurs salariés et des travailleurs indépendants vivant ou in het buitenland wonende of verblijvende werknemers en zelfstandigen
résidant à l'étranger qui effectuent des activités en Belgique »; die activiteiten uitvoeren in België »;
- le décret de la Communauté flamande du 29 octobre 2021 « portant - het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 29 oktober 2021 «
assentiment à l'accord de coopération du 28 octobre 2021 visant à la houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 28 oktober 2021
modification de l'accord de coopération du 14 juillet 2021 entre strekkende tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021
l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse
Communauté germanophone, la Commission communautaire commune, la Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke
Région wallonne et la Commission communautaire française concernant le Gemeenschapscommissie, het Waalse Gewest en de Franse
traitement des données liées au certificat COVID numérique de l'UE et Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking van gegevens met
au COVID Safe Ticket, le PLF et le traitement des données à caractère betrekking tot het digitaal EU-COVID-certificaat, het COVID Safe
personnel des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants Ticket, het PLF en de verwerking van persoonsgegevens van in het
vivant ou résidant à l'étranger qui effectuent des activités en buitenland wonende of verblijvende werknemers en zelfstandigen die
Belgique »; activiteiten uitvoeren in België »;
- le décret de la Communauté française du 28 octobre 2021 « portant - het decreet van de Franse Gemeenschap van 28 oktober 2021 « houdende
assentiment à l'accord de coopération du 28 octobre 2021 visant à la instemming met het samenwerkingsakkoord van 28 oktober 2021 strekkende
modification de l'accord de coopération du 14 juillet 2021 et 27 tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 tussen de
septembre 2021 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de
Communauté française, la Communauté germanophone, la Commission Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
communautaire commune, la Région wallonne et la Commission het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de
communautaire française concernant le traitement des données liées au verwerking van gegevens met betrekking tot het digitaal
certificat COVID numérique de l'UE et au COVID Safe Ticket, le PLF et EU-COVID-certificaat, het COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking
le traitement des données à caractère personnel des travailleurs van persoonsgegevens van in het buitenland wonende of verblijvende
salariés et des travailleurs indépendants vivant ou résidant à
l'étranger qui effectuent des activités en Belgique »; werknemers en zelfstandigen die activiteiten uitvoeren in België »;
- le décret de la Communauté germanophone du 29 octobre 2021 « portant - het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 29 oktober 2021 «
assentiment à l'Accord de coopération du 28 octobre 2021 visant à la houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 28 oktober 2021
modification de l'accord de coopération du 14 juillet 2021 entre strekkende tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021
l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse
Communauté germanophone, la Commission communautaire commune, la Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke
Région wallonne et la Commission communautaire française concernant le Gemeenschapscommissie, het Waalse Gewest en de Franse
traitement des données liées au certificat COVID numérique de l'UE et Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking van gegevens met
au COVID Safe Ticket, le PLF et le traitement des données à caractère betrekking tot het digitaal EU-COVID-certificaat, het COVID Safe
personnel des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants Ticket, het PLF en de verwerking van persoonsgegevens van in het
vivant ou résidant à l'étranger qui effectuent des activités en buitenland wonende of verblijvende werknemers en zelfstandigen die
Belgique »; activiteiten uitvoeren in België »;
- le décret de la Région wallonne du 28 octobre 2021 « portant - het decreet van het Waalse Gewest van 28 oktober 2021 « houdende
assentiment à l'accord de coopération du 28 octobre 2021 visant à la instemming met het samenwerkingsakkoord van 28 oktober 2021 strekkende
modification de l'accord de coopération du 14 juillet 2021 entre tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 tussen de
l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de
Communauté germanophone, la Commission communautaire commune, la Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
Région wallonne et la Commission communautaire française concernant le het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de
traitement des données liées au certificat COVID numérique de l'UE et verwerking van gegevens met betrekking tot het digitaal
au COVID Safe Ticket, le PLF et le traitement des données à caractère EU-COVID-certificaat, het COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking
personnel des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants van persoonsgegevens van in het buitenland wonende of verblijvende
vivant ou résidant à l'étranger qui effectuent des activités en Belgique »; werknemers en zelfstandigen die activiteiten uitvoeren in België »;
- l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 29 octobre - de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van
2021 « portant assentiment de l'accord de coopération visant à la 29 oktober 2021 « houdende instemming met het samenwerkingsakkoord
modification de l'accord de coopération du 14 juillet 2021 entre strekkende tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021
l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse
Communauté germanophone, la Commission communautaire commune, la Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke
Région wallonne et la Commission communautaire française concernant le Gemeenschapscommissie, het Waalse Gewest en de Franse
traitement des données liées au certificat COVID numérique de l'UE et Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking van gegevens met
au COVID Safe Ticket, le PLF et le traitement des données à caractère betrekking tot het digitaal EU-COVID-certificaat, het COVID Safe
personnel des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants Ticket, het PLF en de verwerking van persoonsgegevens van in het
vivant ou résidant à l'étranger qui effectuent des activités en buitenland wonende of verblijvende werknemers en zelfstandigen die
activiteiten uitvoeren in België en tot wijziging van de ordonnantie
Belgique et modifiant l'ordonnance du 14 octobre 2021 relative à van 14 oktober 2021 betreffende de uitbreiding van het COVID Safe
l'extension du COVID Safe Ticket en cas de nécessité découlant d'une Ticket in geval van noodzakelijkheid voortvloeiend uit een specifieke
situation épidémiologique particulière »; epidemiologische situatie »;
- le décret de la Commission communautaire française du 29 octobre - het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 29 oktober 2021
2021 « portant assentiment à l'accord de coopération visant à la « houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 28 oktober 2021
modification de l'accord de coopération du 14 juillet 2021 entre strekkende tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021
l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse
Communauté germanophone, la Commission communautaire commune, la Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke
Région wallonne et la Commission communautaire française concernant le Gemeenschapscommissie, het Waalse Gewest en de Franse
traitement des données liées au certificat COVID numérique de l'UE et Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking van gegevens met
au COVID Safe Ticket, le PLF et le traitement des données à caractère betrekking tot het digitaal EU-COVID-certificaat, het COVID Safe
personnel des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants Ticket, het PLF en de verwerking van persoonsgegevens van in het
vivant ou résidant à l'étranger qui effectuent des activités en buitenland wonende of verblijvende werknemers en zelfstandigen die
Belgique ». activiteiten uitvoeren in België ».
B.2.1. L'accord de coopération du 14 juillet 2021 constitue, selon B.2.1. Het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 vormt, luidens
l'article 2, § 1er, de cet accord, le fondement juridique pour le artikel 2, § 1, van dat akkoord, de rechtsgrond voor de verwerking van
traitement de données à caractère personnel nécessaire pour la persoonsgegevens die nodig zijn voor de opmaak en afgifte van het
création et la délivrance du certificat COVID numérique de l'Union digitaal EU-COVID-certificaat en voor het genereren van het COVID Safe
européenne et pour la génération du COVID Safe Ticket (ci-après : le Ticket (hierna : het CST) op basis van het digitaal EU-COVID-certificaat.
CST) basée sur le certificat COVID numérique de l'Union européenne (UE). Volgens de algemene toelichting van dat samenwerkingsakkoord gaat dat
Selon l'exposé général de cet accord de coopération, celui-ci procède laatste uit van de noodzaak om « de verdere verspreiding van het
de la « nécessité de limiter la propagation du coronavirus COVID-19 » coronavirus COVID-19 te beperken », maar tevens om « rekening [te
mais également « de tenir compte de la reprise des activités des houden] met de heropstart van de activiteiten van de burgers zoals
citoyens telles qu'elles étaient avant la pandémie de COVID-19 » deze werden uitgeoefend vóór de COVID-19-pandemie » (Belgisch
(Moniteur belge, 23 juillet 2021, 3e édition, p. 76710). Staatsblad, 23 juli 2021, 3de editie, p. 76710).
B.2.2. L'accord de coopération du 14 juillet 2021 définit le B.2.2. Het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 definieert het
certificat COVID numérique de l'Union européenne comme « un certificat digitaal EU-COVID-certificaat als « een interoperabel certificaat op
interopérable sur un support papier ou un support numérique contenant
des informations concernant le statut vaccinal, de test et/ou de een papieren drager of een digitale drager met informatie over de
rétablissement du titulaire, délivré dans le contexte de la pandémie vaccinatie-, test- en/of herstelstatus van de houder, afgegeven in de
du coronavirus COVID-19 » (article 1er, § 2, 2°). En vertu de context van de COVID-19-pandemie » (artikel 1, § 2, 2°). Op grond van
l'article 3, § 1er, de cet accord de coopération, le certificat COVID artikel 3, § 1, van dat samenwerkingsakkoord maakt het digitaal
numérique de l'UE permet la délivrance, la vérification et EU-COVID-certificaat de afgifte, de grensoverschrijdende verificatie
l'acceptation transfrontières du certificat de vaccination, du en aanvaarding mogelijk van het vaccinatiecertificaat, testcertificaat
certificat de test et du certificat de rétablissement. en herstelcertificaat.
B.2.3. L'accord de coopération du 14 juillet 2021 définit le CST comme B.2.3. Het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 definieert het CST
le résultat de l'analyse du certificat COVID numérique de l'UE au als het resultaat van de lezing van het digitaal EU-COVID-certificaat
moyen de l'application COVIDScan, afin de régler l'accès à certains middels de COVIDScan-applicatie teneinde de toegang tot bepaalde
lieux ou à certains évènements dans le contexte de la pandémie de plaatsen of bepaalde evenementen in de context van de
coronavirus COVID-19 (article 1er, § 1er, 4°). coronavirus-COVID-19-pandemie te regelen (artikel 1, § 1, 4°).
B.2.4. Dans sa version originale, l'accord de coopération du 14 B.2.4. In de oorspronkelijke versie ervan stond het
juillet 2021 autorisait l'utilisation du CST pour régler l'accès à une samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 het gebruik van het CST toe om
expérience et un projet pilote, d'une part, et à un évènement de de toegang te regelen tot een proef- en pilootproject, enerzijds, en
masse, d'autre part (article 1er, § 1er, 4°, 11° et 12°), et ce tot een massa-evenement, anderzijds (artikel 1, § 1, 4°, 11° en 12°),
jusqu'au 30 septembre 2021 (article 33, § 1er, 3°). en dit tot 30 september 2021 (artikel 33, § 1, 3°).
B.3. L'accord de coopération du 27 septembre 2021 « visant à la B.3. Het samenwerkingsakkoord van 27 september 2021 « strekkende tot
modification de l'accord de coopération [du] 14 juillet 2021 entre wijziging van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 tussen de
l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de
Communauté germanophone, la Commission communautaire commune, la Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
Région wallonne et la Commission communautaire française concernant le het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de
traitement des données liées au certificat COVID numérique de l'UE et verwerking van gegevens met betrekking tot het digitaal
au COVID Safe Ticket, le PLF et le traitement des données à caractère EU-COVID-certificaat, het COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking
personnel des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants van persoonsgegevens van in het buitenland wonende of verblijvende
vivant ou résidant à l'étranger qui effectuent des activités en werknemers en zelfstandigen die activiteiten uitvoeren in België »
Belgique » corrige certaines erreurs matérielles de l'accord de corrigeert bepaalde materiële vergissingen in het samenwerkingsakkoord
coopération du 14 juillet 2021, étend le champ d'application matériel van 14 juli 2021, breidt het materiële toepassingsgebied uit van de
des articles définissant le cadre juridique du CST et prolonge la artikelen die het juridisch kader van het CST definiëren en verlengt
possibilité d'utiliser le CST après le 30 septembre 2021. Il prévoit de mogelijkheid om het CST te gebruiken tot na 30 september 2021. Het
qu'outre les expériences et projets pilotes ainsi que les évènements bepaalt dat, naast de proef- en pilootprojecten, alsook de
de masse, le CST peut être utilisé en vue d'autoriser l'accès aux massa-evenementen, het CST kan worden gebruikt om de toegang toe te
établissements de l'horeca, aux centres de sport et de fitness, aux staan tot de horecavoorzieningen, de sport- en fitnesscentra, de
foires commerciales et aux congrès, aux établissements qui relèvent handelsbeurzen en congressen, de voorzieningen die behoren tot de
des secteurs culturel, festif et récréatif, aux établissements de culturele, feestelijke en recreatieve sector, de voorzieningen voor
soins résidentiels pour personnes vulnérables, et, enfin, aux dancings residentiële opvang van kwetsbare personen en, ten slotte, de dancings
et aux discothèques. en discotheken.
L'exposé général de l'accord de coopération du 27 septembre 2021 In de algemene toelichting van het samenwerkingsakkoord van 27
mentionne : september 2021 wordt vermeld :
« L'accord de coopération du 14 juillet 2021 a introduit l'utilisation « In het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 werd het gebruik van
du COVID Safe Ticket pour les évènements de masse et les projets het COVID Safe Ticket ingevoerd voor massa-evenementen en proef- en
pilotes et a également stipulé que cette mesure ne s'appliquait que pilootprojecten en werd tevens bepaald dat deze maatregel maar van
jusqu'au 30 septembre 2021. Compte tenu du fait que, d'une part, la toepassing was tot en met 30 september 2021. Gezien enerzijds de
situation épidémiologique en Belgique reste précaire et que, dans epidemiologische situatie in België nog altijd precair blijft en de
certaines parties du pays, les infections par le coronavirus COVID-19 besmettingen met het coronavirus COVID-19 in sommige delen van het
sont à nouveau en hausse, et, d'autre part, qu'une résurgence du virus land opnieuw in stijgende lijn zijn en gezien anderzijds het feit dat
ne peut jamais être exclue, le COVID Safe Ticket pourrait à ce een heropflakkering van het virus nooit uit te sluiten valt, kan het
moment-là être un instrument utile pour éviter que toute une série COVID Safe Ticket op dat ogenblik een nuttig instrument zijn om te
d'activités ne doivent à nouveau être restreintes ou que des secteurs vermijden dat een hele reeks activiteiten opnieuw moet worden beperkt
ne doivent être fermés. En effet, le COVID Safe Ticket s'est avéré et of sectoren dienen te worden gesloten. Inderdaad, het COVID Safe
continue d'être un outil important pour faciliter la relance Ticket is een belangrijk instrument gebleken en is dat nog altijd voor
économique et sociale de la société. L'alternative dans laquelle notre de economische en sociale heropstart van de maatschappij. Het
société devrait retomber dans un nouveau confinement doit être évitée alternatief dat onze maatschappij weer zou dienen af te glijden in een
nieuwe lockdown dient zoveel als mogelijk te worden vermeden. Het
autant que possible. L'utilisation du COVID Safe Ticket a pour but de gebruik van het COVID Safe Ticket heeft dan ook als doel om uit de
permettre la sortie de la crise et d'éviter autant que possible les crisis te raken en sluitingen zoveel als mogelijk te vermijden. Daarom
fermetures. Il est donc jugé nécessaire d'autoriser l'utilisation du wordt het noodzakelijk geacht om voor een periode langer dan 30
COVID Safe Ticket pour une période allant au-delà du 30 septembre 2021 september 2021 het gebruik van het COVID Safe Ticket toe te staan ».
». B.4. L'accord de coopération du 28 octobre 2021 corrige certaines B.4. Het samenwerkingsakkoord van 28 oktober 2021 corrigeert bepaalde
erreurs matérielles de l'accord de coopération du 14 juillet 2021, tel materiële vergissingen in het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021,
qu'il a été modifié par l'accord de coopération du 27 septembre 2021, zoals gewijzigd bij het samenwerkingsakkoord van 27 september 2021 en
et y apporte diverses modifications en vue de gérer plus efficacement brengt daarin verschillende wijzigingen aan teneinde de
la situation sanitaire lors de la déclaration d'une urgence épidémique gezondheidssituatie doeltreffender te beheren bij de afkondiging van
au sens de la loi du 14 août 2021 « relative aux mesures de police een epidemische noodsituatie in de zin van de wet 14 augustus 2021 «
administrative lors d'une situation d'urgence épidémique » (ci-après : betreffende de maatregelen van bestuurlijke politie tijdens een
la loi du 14 août 2021). epidemische noodsituatie » (hierna : de wet van 14 augustus 2021).
B.5. L'accord de coopération du 14 juillet 2021, tel qu'il a été B.5. Het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021, zoals gewijzigd bij
modifié par l'accord de coopération du 27 septembre 2021 et par het samenwerkingsakkoord van 27 september 2021 en bij het
l'accord de coopération du 28 octobre 2021, énumère de manière samenwerkingsakkoord van 28 oktober 2021, somt op exhaustieve wijze de
exhaustive les lieux dont l'accès peut être subordonné à la plaatsen op waarvan de toegang afhankelijk kan worden gemaakt van het
présentation du CST. Il appartient ensuite aux entités fédérées ou à voorleggen van het CST. Vervolgens staat het aan de deelentiteiten of
l'autorité fédérale en cas de situation d'urgence épidémique au sens aan de federale overheid in geval van een epidemische noodsituatie in
de la loi du 14 août 2021, de mettre en oeuvre cet accord de de zin van de wet van 14 augustus 2021 dat samenwerkingsakkoord ten
coopération et de décider le cas échéant d'imposer effectivement par uitvoer te leggen en in voorkomend geval te beslissen om bij
une disposition législative la présentation du CST pour accéder à ces wetskrachtige bepaling het voorleggen van het CST daadwerkelijk op te
lieux. Quant à l'intérêt des parties requérantes leggen teneinde toegang te hebben tot die plaatsen.
Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen
B.6.1. La demande de suspension étant subordonnée au recours en B.6.1. Aangezien de vordering tot schorsing ondergeschikt is aan het
annulation, la recevabilité de celui-ci, et en particulier l'existence beroep tot vernietiging, dient de ontvankelijkheid van dat laatste, en
met name wat het bestaan van het vereiste belang betreft, reeds bij
de l'intérêt requis, doit être abordée dès l'examen de la demande de suspension. het onderzoek van de vordering tot schorsing te worden betrokken.
B.6.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la B.6.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of
Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken
qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de
justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en
pourrait être affectée directement et défavorablement par les actes ongunstig zou kunnen worden geraakt door de bestreden akten; bijgevolg
attaqués; il s'ensuit que l'action populaire n'est pas admissible. is de actio popularis niet toelaatbaar.
B.7.1. Les parties requérantes qui sont des personnes physiques B.7.1. De verzoekende partijen, die natuurlijke personen zijn,
affirment qu'elles fréquentent régulièrement les lieux visés par verklaren dat zij regelmatig een bezoek brengen aan de plaatsen die
l'accord de coopération du 14 juillet 2021, tel qu'il a été modifié worden beoogd door het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021, zoals
par les accords de coopération du 27 septembre et du 28 octobre 2021, gewijzigd bij de samenwerkingsakkoorden van 27 september 2021 en van
dont l'accès peut être subordonné à la présentation du CST, y compris 28 oktober 2021, waarvan de toegang afhankelijk kan worden gemaakt van
en situation d'urgence épidémique, dans le cadre de leurs activités de het voorleggen van het CST, ook in een epidemische noodsituatie, in
loisir, dans le cadre d'une formation professionnelle ainsi que pour het kader van hun vrijetijdsactiviteiten, in het kader van een
rendre visite à des proches. La cinquième partie requérante est en beroepsopleiding, alsook om naasten te bezoeken. De vijfde verzoekende
outre amenée à visiter certains de ces lieux dans le cadre de son partij wordt daarnaast ertoe gebracht een bezoek te brengen aan
activité professionnelle d'indépendant complémentaire. Certaines de sommige van die plaatsen in het kader van haar beroepsactiviteit als
ces parties requérantes indiquent par ailleurs qu'elles ne sont pas zelfstandige in bijberoep. Sommige van die verzoekende partijen geven
vaccinées contre le COVID-19. overigens aan niet te zijn gevaccineerd tegen COVID-19.
B.7.2. Par son arrêt n° 10/2022 du 20 janvier 2022, la Cour a jugé que B.7.2. Bij zijn arrest nr. 10/2022 van 20 januari 2022 heeft het Hof
les parties requérantes qui sont des personnes physiques dans geoordeeld dat de verzoekende partijen die natuurlijke personen zijn
l'affaire n° 7658, qui sont les mêmes parties requérantes que dans in de zaak nr. 7658, die dezelfde verzoekende partijen zijn als die in
de thans onderzochte zaak, deden blijken van een belang om in rechte
l'affaire présentement examinée, justifiaient d'un intérêt à agir op te treden tegen de akten waarbij instemming wordt verleend met het
contre les actes d'assentiment à l'accord de coopération du 27 samenwerkingsakkoord van 27 september 2021. Er is geen reden om
septembre 2021. Il n'y a pas de raison d'en décider autrement à propos hierover anders te oordelen in het kader van het beroep tot
du recours en annulation et de la demande de suspension dirigés en vernietiging en de vordering tot schorsing die te dezen zijn ingesteld
l'espèce contre les actes d'assentiment à l'accord de coopération du tegen de akten waarbij instemming wordt verleend met het
28 octobre 2021, dont le principal objet est la gestion d'une samenwerkingsakkoord van 28 oktober 2021, waarvan het hoofddoel
situation d'urgence épidémique en ce qui concerne l'utilisation du bestaat in het beheer van een epidemische noodsituatie door het
CST, à la présentation duquel l'accès à des lieux déterminés peut être gebruik van het CST, waarbij de toegang tot bepaalde plaatsen
afhankelijk kan worden gemaakt van het voorleggen ervan, en dat
subordonné, et qui, à cet effet, modifie l'accord de coopération du 14 daartoe het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 wijzigt.
juillet 2021. B.8. Dès lors qu'il faut considérer à ce stade que ces parties B.8. Daar in dit stadium dient ervan uit te worden gegaan dat die
requérantes disposent d'un intérêt au recours, il n'y a pas lieu verzoekende partijen doen blijken van een belang bij het beroep, dient
d'examiner si l'ASBL « Notre Bon Droit » dispose également d'un niet te worden nagegaan of de vzw « Notre Bon Droit » eveneens doet
intérêt à agir. blijken van een belang om in rechte op te treden.
B.9. L'examen limité de la recevabilité du recours en annulation B.9. Uit het beperkte onderzoek van de ontvankelijkheid van het beroep
auquel la Cour a pu procéder dans le cadre de la demande de suspension tot vernietiging waartoe het Hof in het kader van de vordering tot
ne fait pas apparaître que le recours en annulation - et donc la schorsing is kunnen overgaan, blijkt niet dat het beroep tot
demande en suspension - doive être considéré comme irrecevable. vernietiging - en dus de vordering tot schorsing - onontvankelijk moet
Quant à la demande de jonction des recours dans les affaires nos 7658 worden geacht. Ten aanzien van het verzoek om de beroepen in de zaken nrs. 7658 en
et 7685 7685 samen te voegen
B.10.1. Les parties requérantes demandent à la Cour de joindre les B.10.1. De verzoekende partijen vragen het Hof de beroepen die zijn
recours introduits dans les affaires nos 7658 et 7685. Le recours dans ingesteld in de zaken nrs. 7658 en 7685 samen te voegen. Het beroep in
l'affaire n° 7658 porte sur les actes d'assentiment à l'accord de de zaak nr. 7658 heeft betrekking op de akten waarbij instemming wordt
coopération du 27 septembre 2021, tandis que le recours dans l'affaire verleend met het samenwerkingsakkoord van 27 september 2021, terwijl
n° 7685 porte sur les actes d'assentiment à l'accord de coopération du het beroep in de zaak nr. 7685 betrekking heeft op de akten waarbij
28 octobre 2021, ces deux accords de coopération ayant successivement instemming wordt verleend met het samenwerkingsakkoord van 28 oktober
2021, waarbij die twee samenwerkingsakkoorden achtereenvolgens het
modifié l'accord de coopération du 14 juillet 2021. samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 hebben gewijzigd.
B.10.2. En application de l'article 100 de la loi spéciale du 6 B.10.2. Met toepassing van artikel 100 van de bijzondere wet van 6
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, la Cour peut joindre les januari 1989 op het Grondwettelijk Hof kan het Hof de beroepen tot
recours en annulation relatifs à une même norme. La jonction des vernietiging betreffende eenzelfde norm samenvoegen. De samenvoeging
causes est une mesure qui est prise par la Cour en fonction des van de zaken is een maatregel die het Hof neemt rekening houdend met
nécessités d'une bonne administration de la justice. de vereisten van een goede rechtsbedeling.
Par son arrêt n° 10/2022 du 20 janvier 2022, précité, la Cour a rejeté Bij zijn voormelde arrest nr. 10/2022 van 20 januari 2022 heeft het
la demande de suspension formulée par les parties requérantes dans Hof de vordering tot schorsing verworpen die de verzoekende partijen
l'affaire n° 7658. Au stade de la suspension, la demande de jonction in de zaak nr. 7658 hebben ingesteld. In het stadium van de schorsing
est par conséquent sans objet. is het verzoek tot samenvoeging derhalve zonder voorwerp
Quant aux conditions de la suspension Ten aanzien van de voorwaarden van de schorsing
B.11. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier B.11. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6
1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent januari 1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden
être remplies pour que la suspension puisse être décidée : te zijn voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten :
- des moyens sérieux doivent être invoqués; - de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn;
- l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un - de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een
préjudice grave difficilement réparable. Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande de suspension. Quant au risque de préjudice grave et difficilement réparable B.12. La suspension par la Cour d'une disposition législative doit permettre d'éviter que l'application immédiate de cette norme cause aux parties requérantes un préjudice grave, qui ne pourrait être réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de ladite norme. moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de vordering tot schorsing. Ten aanzien van het risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel B.12. De schorsing van een wetsbepaling door het Hof moet het mogelijk maken te vermijden dat, voor de verzoekende partijen, een ernstig nadeel voortvloeit uit de onmiddellijke toepassing van die bepaling, nadeel dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in geval van een vernietiging van die norm.
Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
Cour constitutionnelle que, pour satisfaire à la deuxième condition de Grondwettelijk Hof blijkt dat, om te voldoen aan de tweede voorwaarde
l'article 20, 1°, de cette loi, les personnes qui forment une demande van artikel 20, 1°, van die wet, de personen die een vordering tot
de suspension doivent exposer, dans leur requête, des faits concrets schorsing instellen, in hun verzoekschrift concrete en precieze feiten
et précis qui prouvent à suffisance que l'application immédiate des moeten uiteenzetten waaruit voldoende blijkt dat de onmiddellijke
dispositions dont elles demandent l'annulation risque de leur causer toepassing van de bepalingen waarvan zij de vernietiging vorderen, hen
un préjudice grave et difficilement réparable. een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen.
Ces personnes doivent notamment faire la démonstration de l'existence Die personen moeten met name het bestaan van het risico van een
du risque de préjudice, de sa gravité et de son lien avec nadeel, de ernst ervan en het verband tussen dat risico en de
l'application des dispositions attaquées. toepassing van de bestreden bepalingen aantonen.
B.13.1. L'ASBL « Notre Bon Droit » fait valoir que les dispositions B.13.1. De vzw « Notre Bon Droit » voert aan dat de bestreden
attaquées permettent des atteintes graves aux droits fondamentaux des bepalingen toelaten de fundamentele rechten van de Belgische burgers
citoyens belges dans le cadre de la pandémie de coronavirus. in het kader van de coronapandemie ernstig aan te tasten.
B.13.2. Lorsqu'il s'agit d'apprécier la gravité et le caractère B.13.2. Om het ernstig en moeilijk te herstellen karakter van het
difficilement réparable d'un préjudice, une association sans but nadeel te beoordelen, mag een vereniging zonder winstoogmerk die
lucratif qui défend des principes ou protège un intérêt collectif ne beginselen verdedigt of een collectief belang beschermt, niet worden
peut être confondue avec les personnes physiques affectées dans leur verward met de natuurlijke personen die in hun persoonlijke situatie
situation personnelle, auxquelles ces principes ou cet intérêt sont worden geraakt en waarop die beginselen en dat belang betrekking
relatifs. hebben.
En tant qu'il vise l'atteinte aux droits fondamentaux dont la défense In zoverre het de schending beoogt van de grondrechten waarvan de
forme le but statutaire de cette partie requérante, le préjudice verdediging het statutair doel van die verzoekende partij vormt, is
invoqué est un préjudice purement moral résultant de l'adoption de het aangevoerde nadeel een louter moreel nadeel dat voortvloeit uit de
dispositions législatives dont la partie requérante allègue qu'elles aanneming van wetsbepalingen waarbij de verzoekende partij aanvoert
sont contraires aux principes que cette partie a pour objet de dat die in strijd zijn met de beginselen waarvan de verdediging haar
défendre. Ce préjudice n'est pas difficilement réparable, puisqu'il maatschappelijk doel vormt. Dat nadeel is niet moeilijk te herstellen,
disparaîtrait en cas d'annulation des dispositions attaquées. daar het bij vernietiging van de bestreden bepalingen zou verdwijnen.
B.13.3. Indépendamment de la question de savoir si l'ASBL justifie de B.13.3. Los van de vraag of de vzw doet blijken van het rechtens
l'intérêt à agir qui est requis (B.8), la demande de suspension ne vereiste belang (B.8), kan de vordering tot schorsing, wat haar
saurait, en ce qui la concerne, être accueillie. betreft, niet worden ingewilligd.
B.14.1. Les autres parties requérantes sont cinq personnes physiques. B.14.1. De andere verzoekende partijen zijn vijf natuurlijke personen.
Elles soutiennent que les dispositions attaquées portent atteinte à Zij voeren aan dat de bestreden bepalingen afbreuk doen aan het
l'équilibre social et mental de la population en général et, en sociaal en mentaal evenwicht van de bevolking in het algemeen en aan
particulier, à celui des parties requérantes, en ce qu'elles dat van de verzoekende partijen in het bijzonder, in zoverre zij het
permettent de soumettre l'accès à certains lieux essentiels à cet mogelijk maken de toegang tot sommige plaatsen die essentieel zijn
équilibre à la présentation du CST. A titre d'illustration, les voor dat evenwicht, te onderwerpen aan het voorleggen van het CST. Ter
parties requérantes renvoient à des lieux qu'elles souhaitent visiter
dans le cadre de leurs loisirs, tels que les établissements horeca et illustratie verwijzen de verzoekende partijen naar plaatsen die ze
les théâtres. Elles évoquent également les visites à des personnes wensen te bezoeken in hun vrije tijd, zoals horecazaken en theaters.
vulnérables qui séjournent dans des établissements de soins Ze vermelden tevens de bezoeken aan kwetsbare personen die in
résidentiels et la visite d'une foire commerciale dans le cadre d'une residentiële voorzieningen verblijven en het bezoek aan een
activité exercée à titre d'indépendant complémentaire. handelsbeurs in het kader van de uitoefening van een bijberoep.
B.14.2. En ce que les parties requérantes renvoient au préjudice que la population en général subirait à la suite des dispositions attaquées, il ne s'agit pas d'un préjudice personnel et, partant, il ne peut pas être invoqué à l'appui de leur demande de suspension. B.14.3. Certes, l'introduction du CST peut, pour les personnes qui n'en disposent pas, avoir pour conséquence que l'accès à certaines activités, qu'elles perçoivent comme étant agréables, indiquées ou utiles, est impossible temporairement. Toutefois, les préjudices invoqués par les parties requérantes n'ont pas un effet tel qu'ils puissent être considérés comme des préjudices graves. B.15.1. Ensuite, les parties requérantes qui sont des personnes physiques soutiennent qu'en ce qui concerne les personnes qui ne disposent pas d'un certificat de vaccination ou d'un certificat de B.14.2. In zoverre de verzoekende partijen verwijzen naar het nadeel dat de bevolking in het algemeen ingevolge de bestreden bepalingen zou ondergaan, gaat het niet om een persoonlijk nadeel en kan het bijgevolg niet worden aangevoerd ter ondersteuning van hun vordering tot schorsing. B.14.3. Weliswaar kan de invoering van het CST voor personen die er niet over beschikken tot gevolg hebben dat de toegang tot bepaalde activiteiten die zij als aangenaam, aangewezen of nuttig ervaren, tijdelijk onmogelijk is. De door de verzoekende partijen aangevoerde nadelen hebben evenwel niet een dergelijke impact dat ze als ernstig kunnen worden beschouwd. B.15.1. Vervolgens voeren de verzoekende partijen die natuurlijke personen zijn, aan dat, ten aanzien van de personen die niet in het bezit zijn van een vaccinatie- of herstelcertificaat, zoals sommigen
rétablissement, comme c'est le cas de certaines d'entre elles, les onder hen, de bestreden bepalingen de verplichting met zich meebrengen
dispositions attaquées entraînent l'obligation de subir fréquemment un om frequent een PCR-test of antigeentest te ondergaan. Die
test PCR ou un test antigénique. Selon elles, cette obligation verplichting houdt volgens hen bepaalde risico's in voor de
engendre certains risques pour la santé, « puisque les tests précités gezondheid, « daar de voormelde tests bloedingen en letsels aan het
peuvent causer des saignements et des blessures à la cloison nasale, neustussenschot kunnen veroorzaken, of zelfs breuken in de anterieure
voire provoquer des brèches de l'étage antérieur de la base du crâne schedelbasis, gepaard gaand met een risico van hersenvliesontsteking
associées à un risque de méningite ». Ces tests entraînent également ». Die tests brengen ook extra kosten met zich. De verzoekende
des frais supplémentaires. Les parties requérantes estiment à hauteur partijen ramen de kostprijs van die tests voor een persoon die een
de 100 euros par semaine le coût de ces tests pour une personne qui aspire à une vie sociale, culturelle et sportive normale. B.15.2. Même si le fait de subir les tests précités peut être perçu comme désagréable par certaines personnes, ils ne sont pas à ce point invasifs qu'ils causeraient un préjudice physique grave. Les parties requérantes n'apportent pas d'éléments précis et concrets qui démontrent la gravité et le risque que les tests précités entraîneraient pour leur intégrité physique. Le préjudice invoqué est dès lors trop vague et trop hypothétique pour qu'il soit considéré comme un préjudice grave. Le simple risque de subir une perte financière ne constitue pas, en principe, un risque de préjudice grave difficilement réparable. B.16.1. Enfin, les parties requérantes qui sont des personnes physiques soutiennent que les dispositions attaquées entraînent un normaal sociaal, cultureel en sportief leven wil leiden, op 100 euro per week. B.15.2. Hoewel het ondergaan van de voormelde testen door sommige personen als onaangenaam kan worden ervaren, zijn ze niet dermate invasief dat ze een ernstig fysiek nadeel zouden berokkenen. De verzoekende partijen brengen geen precieze en concrete gegevens aan die de ernst en het risico aantonen die de voormelde tests zouden met zich brengen voor hun fysieke integriteit. Het aangevoerde nadeel is derhalve te vaag en te hypothetisch om als ernstig te worden beschouwd. Het loutere risico een financieel verlies te lijden, vormt in beginsel geen risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel. B.16.1. De verzoekende partijen die natuurlijke personen zijn, voeren ten slotte aan dat de bestreden bepalingen een risico inhouden voor de
risque pour la sécurité des données à caractère personnel traitées sur veiligheid van de persoonsgegevens die op basis van die bepalingen
la base de celles-ci, car chaque présentation du CST en vue d'accéder worden verwerkt, daar telkens als het CST wordt voorgelegd om toegang
aux lieux visés par ces dispositions engendre un traitement de données te hebben tot de in die bepalingen beoogde plaatsen, persoonsgegevens
à caractère personnel, le cas échéant par des personnes différentes. wordt verwerkt, in voorkomend geval door verschillende personen.
B.16.2. Les données à caractère personnel que le CST contient se B.16.2. De in het CST opgenomen persoonsgegevens zijn beperkt tot de
limitent aux données d'identité du titulaire, à savoir le nom et le identiteitsgegevens van de houder, namelijk de naam en de voornaam, en
prénom et la durée de validité du CST. Les parties requérantes de geldigheidsduur van het CST. De verzoekende partijen voeren geen
n'avancent pas d'éléments concrets et précis desquels il apparaîtrait precieze en concrete gegevens aan waaruit zou blijken dat, in
que leurs données à caractère personnel feraient possiblement l'objet afwachting van de uitspraak van het Hof over de grond van de zaak, hun
de fuites ou d'abus, en attendant que la Cour se prononce sur le fond persoonsgegevens mogelijk zouden worden gelekt of zouden worden
de l'affaire. Le préjudice invoqué n'est qu'hypothétique et ne saurait misbruikt. Het aangevoerde nadeel is enkel hypothetisch en kan geen
justifier la suspension des dispositions attaquées. schorsing van de bestreden bepalingen verantwoorden.
B.17. Il découle de ce qui précède que les parties requérantes ne B.17. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de verzoekende partijen
démontrent pas que l'application immédiate des dispositions attaquées niet aantonen dat de onmiddellijke toepassing van de bestreden
risque de leur causer un préjudice grave et difficilement réparable. bepalingen hun een moeilijk te herstellen ernstig nadeel berokkent.
Etant donné que l'une des conditions requises par l'article 20, 1°, de Daar een van de bij artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6
la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle n'est januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereiste voorwaarden niet is
pas remplie, la demande de suspension ne peut être accueillie. vervuld, kan de vordering tot schorsing niet worden ingewilligd.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
rejette la demande de suspension. verwerpt de vordering tot schorsing.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 3 février 2022. op 3 februari 2022.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
P. Nihoul P. Nihoul
^