← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 20/2022 du 3 février 2022 Numéro du rôle : 7679 En cause : le
recours en annulation et la demande de suspension de l'ordonnance de la Commission communautaire commune
du 14 octobre 2021 « relative à l'extension du COVID La Cour
constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président P. Nihoul, et des juges-rap(...)"
Extrait de l'arrêt n° 20/2022 du 3 février 2022 Numéro du rôle : 7679 En cause : le recours en annulation et la demande de suspension de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 14 octobre 2021 « relative à l'extension du COVID La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président P. Nihoul, et des juges-rap(...) | Uittreksel uit arrest nr. 20/2022 van 3 februari 2022 Rolnummer 7679 In zake : het beroep tot vernietiging en de vordering tot schorsing van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 14 oktober 2021 « betreffende de u Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter P. Nihoul, en de rechters-ve(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 20/2022 du 3 février 2022 | Uittreksel uit arrest nr. 20/2022 van 3 februari 2022 |
Numéro du rôle : 7679 | Rolnummer 7679 |
En cause : le recours en annulation et la demande de suspension de | In zake : het beroep tot vernietiging en de vordering tot schorsing |
van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van | |
l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 14 octobre 2021 | 14 oktober 2021 « betreffende de uitbreiding van het COVID Safe Ticket |
« relative à l'extension du COVID Safe Ticket en cas de nécessité | in geval van noodzakelijkheid voortvloeiend uit een specifieke |
découlant d'une situation épidémiologique particulière », introduits | epidemiologische situatie », ingesteld door de vzw « Droits et |
par l'ASBL « Droits et libertés ». | libertés ». |
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, | Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, |
composée du président P. Nihoul, et des juges-rapporteurs J.-P. | samengesteld uit voorzitter P. Nihoul, en de rechters-verslaggevers |
Moerman et J. Moerman, assistée du greffier F. Meersschaut, | J.-P. Moerman en J. Moerman, bijgestaan door de griffier F. |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | Meersschaut, wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 16 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 november |
novembre 2021 et parvenue au greffe le 18 novembre 2021, l'ASBL « | 2021 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18 |
Droits et libertés », assistée et représentée par Me R. Bokoro N'Saku, | november 2021, heeft de vzw « Droits et libertés », bijgestaan en |
vertegenwoordigd door Mr. R. Bokoro N'Saku, advocaat bij de balie te | |
avocat au barreau de Bruxelles, a introduit un recours en annulation | Brussel, een beroep tot vernietiging en een vordering tot schorsing |
et une demande de suspension de l'ordonnance de la Commission | ingesteld van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke |
communautaire commune du 14 octobre 2021 « relative à l'extension du | Gemeenschapscommissie van 14 oktober 2021 « betreffende de uitbreiding |
COVID Safe Ticket en cas de nécessité découlant d'une situation | van het COVID Safe Ticket in geval van noodzakelijkheid voortvloeiend |
épidémiologique particulière » (publiée au Moniteur belge du 14 octobre 2021). | uit een specifieke epidemiologische situatie » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 oktober 2021). |
Le 24 novembre 2021, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la | Op 24 november 2021 hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Moerman en |
J. Moerman, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de | |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de |
juges-rapporteurs J.-P. Moerman et J. Moerman ont informé le président | voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden |
qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en | gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te |
chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en | stellen een arrest te wijzen waarin wordt vastgesteld dat het beroep |
annulation et la demande de suspension ne sont manifestement pas | tot vernietiging en de vordering tot schorsing klaarblijkelijk niet |
recevables. | ontvankelijk zijn. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'association sans but lucratif « Droits et libertés » demande la | B.1. De vereniging zonder winstoogmerk « Droits et libertés » vordert |
suspension et l'annulation de plusieurs dispositions de l'ordonnance | de schorsing en de vernietiging van verscheidene bepalingen van de |
de la Commission communautaire commune du 14 octobre 2021 « relative à | ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 14 |
l'extension du COVID Safe Ticket en cas de nécessité découlant d'une | oktober 2021 « betreffende de uitbreiding van het COVID Safe Ticket in |
situation épidémiologique particulière » (ci-après : l'ordonnance du | geval van noodzakelijkheid voortvloeiend uit een specifieke |
14 octobre 2021). | epidemiologische situatie » (hierna : de ordonnantie van 14 oktober |
B.2.1. Lorsqu'une personne morale introduit un recours en annulation | 2021). B.2.1. Wanneer een rechtspersoon een beroep tot vernietiging instelt |
contre une ordonnance de la Commission communautaire commune, elle | tegen een ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
doit, en principe, produire la preuve que son organe compétent a | dient hij in beginsel het bewijs voor te leggen dat zijn bevoegde |
décidé d'introduire un recours contre cette ordonnance (article 7, | orgaan heeft beslist om een beroep in te stellen tegen die ordonnantie |
alinéa 3, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | (artikel 7, derde lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle). Cette règle a pour but de permettre à la Cour et | Grondwettelijk Hof). Die regel heeft tot doel het Hof en de partijen |
aux parties de vérifier si le recours a été introduit régulièrement. | in staat te stellen om na te gaan of het beroep regelmatig is ingesteld. |
B.2.2. Il ressort de l'un des documents joints à la requête de | B.2.2. Uit één van de documenten die bij het verzoekschrift van de |
l'association requérante ainsi que du mémoire justificatif que le | verzoekende vereniging zijn gevoegd en uit de memorie met |
recours en annulation et la demande de suspension de l'ordonnance du | verantwoording blijkt dat het beroep tot vernietiging en de vordering |
14 octobre 2021 ont été introduits sur la base d'une décision du | tot schorsing van de ordonnantie van 14 oktober 2021 werden ingesteld |
conseil d'administration prise lors d'une réunion de cet organe, qui | op grond van een beslissing van de raad van bestuur die is genomen op |
s'est tenue le 15 juin 2021. | een vergadering van dat orgaan, die op 15 juni 2021 heeft |
Selon les termes du procès-verbal de cette réunion, c'est après avoir | plaatsgevonden. Volgens de bewoordingen van de notulen van die vergadering heeft de |
discuté des « mesures des autorités au sujet de la pandémie / ou | raad van bestuur van de verzoekende vereniging, na de « maatregelen |
van de overheid met betrekking tot de pandemie of epidemie in België | |
épidémie en Belgique dans le cadre de la crise sanitaire covid19 » et | in het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis » en de « |
des « actions en justice à mener au regard de l'impact [de ces] | rechtsvorderingen die moeten worden ingesteld ten aanzien van de |
mesures sur les droits et libertés des citoyens » que le conseil | impact van die maatregelen op de rechten en vrijheden van de burgers » |
d'administration de l'association requérante a décidé « d'engager | te hebben besproken, beslist om « vorderingen in te stellen voor alle |
[...] des actions devant toutes les juridictions belges [...] en vue | Belgische rechtscolleges teneinde de bescherming te waarborgen van de |
d'assurer la protection des droits et libertés des citoyens qui | rechten en vrijheden van de burgers die in gevaar zouden kunnen worden |
pourraient être mis en péril ». | gebracht ». |
B.2.3. Le « COVID Safe Ticket » dont il est question dans l'ordonnance | B.2.3. Het « COVID Safe Ticket » waarvan sprake is in de bestreden |
attaquée du 14 octobre 2021 a été créé par l'accord de coopération « | ordonnantie van 14 oktober 2021, werd in het leven geroepen bij het |
concernant le traitement des données liées au certificat COVID | samenwerkingsakkoord « betreffende de verwerking van gegevens met |
numérique de l'UE et au COVID Safe Ticket, le PLF et le traitement des | betrekking tot het digitaal EU-COVID-certificaat, het COVID Safe |
données à caractère personnel des travailleurs salariés et des | Ticket, het PLF en de verwerking van persoonsgegevens van in het |
travailleurs indépendants vivant ou résidant à l'étranger qui | buitenland wonende of verblijvende werknemers en zelfstandigen die |
effectuent des activités en Belgique », conclu le 14 juillet 2021 | activiteiten uitvoeren in België », dat op 14 juli 2021 is gesloten |
entre l'autorité fédérale, la Communauté flamande, la Communauté | tussen de federale overheid, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse |
française, la Communauté germanophone, la Commission communautaire | Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie, het Waalse Gewest en de Franse | |
commune, la Région wallonne et la Commission communautaire française, | Gemeenschapscommissie, en waaraan instemming is verleend bij onder |
et auquel il a été donné assentiment entre autres par une ordonnance | meer een ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
de la Commission communautaire commune du 22 juillet 2021. | van 22 juli 2021. |
C'est afin de mettre en oeuvre certaines dispositions de cet accord de | |
coopération du 14 juillet 2021 que le Collège réuni de la Commission | Teneinde sommige bepalingen van dat samenwerkingsakkoord van 14 juli |
communautaire commune a élaboré un avant-projet d'ordonnance, qu'il a | |
envoyé pour avis à la section de législation du Conseil d'Etat le 17 septembre 2021 (Doc. parl., Assemblée réunie de la Commission communautaire commune, 2021-2022, n° B-89/1, p. 29), et qui est à l'origine de l'ordonnance attaquée du 14 octobre 2021. B.2.4. Au-delà du fait qu'il ne fait pas explicitement mention d'un recours en annulation ou d'une demande de suspension à introduire à la Cour constitutionnelle, le procès-verbal précité du conseil | 2021 uit te voeren, heeft het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie een voorontwerp van ordonnantie uitgewerkt dat het op 17 september 2021 voor advies naar de afdeling wetgeving van de Raad van State heeft verzonden (Parl. St., Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, 2021-2022, nr. B-89/1, p. 29), en dat aan de oorsprong van de bestreden ordonnantie van 14 oktober 2021 ligt. B.2.4. Naast het feit dat daarin niet uitdrukkelijk wordt vermeld dat een beroep tot vernietiging of een vordering tot schorsing bij het Grondwettelijk Hof moeten worden ingesteld, kunnen de voormelde notulen van de raad van bestuur van de verzoekende vereniging, die op |
d'administration de l'association requérante, signé le 15 juin 2021, | 15 juni 2021 werden ondertekend, niet worden beschouwd als een geldige |
ne peut être considéré comme une décision valable d'introduire un | beslissing om een beroep tot vernietiging en een vordering tot |
recours en annulation et une demande de suspension de l'ordonnance | schorsing van de bestreden ordonnantie van 14 oktober 2021 in te |
attaquée du 14 octobre 2021, puisqu'au moment de la réunion dont ce procès-verbal rend compte, ni l'accord de coopération du 14 juillet 2021, ni l'avant-projet d'ordonnance qui sont à l'origine de cette ordonnance n'existaient encore. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 3 février 2022. Le greffier, F. Meersschaut Le président, | stellen, aangezien noch het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021, noch het voorontwerp van ordonnantie die aan de oorsprong van die ordonnantie liggen, reeds bestonden op het ogenblik van de vergadering waarover die notulen verslag uitbrengen. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 3 februari 2022. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter, |
P. Nihoul | P. Nihoul |