← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 67/2021 du 29 avril 2021 Numéro du rôle : 7403 En cause : les
questions préjudicielles concernant l'article 66bis du décret de la Région flamande du 20 avril 2001
« relatif à l'organisation du transport de personnes par La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen
et F. Daoût, et des juges J.-P. M(...)"
Extrait de l'arrêt n° 67/2021 du 29 avril 2021 Numéro du rôle : 7403 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 66bis du décret de la Région flamande du 20 avril 2001 « relatif à l'organisation du transport de personnes par La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. M(...) | Uittreksel uit arrest nr. 67/2021 van 29 april 2021 Rolnummer 7403 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 66bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 « betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg » Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 67/2021 du 29 avril 2021 | Uittreksel uit arrest nr. 67/2021 van 29 april 2021 |
Numéro du rôle : 7403 | Rolnummer 7403 |
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 66bis du | In zake : de prejudiciële vragen over artikel 66bis van het decreet |
décret de la Région flamande du 20 avril 2001 « relatif à | van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 « betreffende de organisatie |
l'organisation du transport de personnes par la route », posées par le | van het personenvervoer over de weg », gesteld door de |
Tribunal de police d'Anvers, division Malines. | Politierechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. | samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de |
Moerman, R. Leysen, M. Pâques, Y. Kherbache et T. Detienne, assistée | rechters J.-P. Moerman, R. Leysen, M. Pâques, Y. Kherbache en T. |
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, | Detienne, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par jugement du 3 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe | Bij vonnis van 3 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 16 juin 2020, le Tribunal de police d'Anvers, division | Hof is ingekomen op 16 juni 2020, heeft de Politierechtbank Antwerpen, |
Malines, a posé les questions préjudicielles suivantes : | afdeling Mechelen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport | 1. « Schendt het Decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie |
de personnes par la route, plus particulièrement l'article 66bis, | van het personenvervoer over de weg, meer in het bijzonder het artikel |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution relatifs au | 66bis, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet inzake het |
gelijkheidsbeginsel, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen | |
principe d'égalité, lus ou non en combinaison avec l'article 144 qui | 144 dat bepaalt dat geschillen over burgerlijke rechten bij |
dispose que les contestations qui ont pour objet des droits civils | |
sont exclusivement du ressort des tribunaux, et avec l'article 13 de | uitsluiting behoren tot de bevoegdheid van de rechtbanken en 13 van de |
la Constitution et/ou avec l'article 6 de la Convention européenne des | Grondwet en/of met het artikel 6 van het Europees Verdrag voor de |
droits de l'homme, signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par | Rechten van de Mens, ondertekend te Rome op 4 november 1950 en |
la loi du 13 mai 1955, en ce que le décret en cause, plus précisément | goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, in zoverre de in het geding |
l'article 66bis précité, ne prévoit pas que le tribunal de police est | zijnde decreet, meer bepaald het voormelde artikel 66bis, niet bepaalt |
compétent pour connaître du recours formé contre la décision | dat de Politierechtbank bevoegd is inzake het beroep tegen de |
d'infliger une amende administrative prévue par l'article 66bis | beslissing tot oplegging van een administratieve geldboete zoals |
précité, alors que, | voorzien door voormeld artikel 66bis, terwijl, |
premièrement, [selon] l'article 601ter du Code judiciaire, tel qu'il | ten eerste, het artikel 601ter van het Gerechtelijk Wetboek zoals het |
est applicable en Région flamande, l'article 47, § 1er, de la loi du | van toepassing is in het Vlaams Gewest, het artikel 47, § 1, van de |
27 avril 2018 sur la police des chemins de fer en ce qui concerne les | wet van 27 april 2018 op de politie van de spoorwegen voor wat betreft |
amendes administratives visées aux articles 29 et 30 et l'article 10, | de administratieve geldboetes bedoeld in de artikelen 29 en 30 en het |
§ 5, du décret du 27 novembre 2015 relatif aux zones de basses | artikel 10, § 5, van het Decreet van 27 november 2015 betreffende |
émissions, le tribunal de police est compétent dans ces matières | lage-emissiezones, de Politierechtbank in deze (vergelijkbare) |
(comparables); | materies bevoegd is; |
deuxièmement, pour autant que le Conseil d'Etat dispose de cette | ten tweede, voor zover de Raad van State deze bevoegdheid wel zou |
compétence, cette juridiction est, dans cette matière où un ' | bezitten, dit rechtscollege in deze materie waar een minisanctierecht |
mini-droit répressif ' est applicable, une instance de recours hors de | aan de orde is, een daarmee buitenproportioneel en weinig toegankelijk |
proportion et peu accessible, ce qui constitue une entrave | beroepsinstantie is, waardoor de toegang tot de rechter op een |
disproportionnée à l'accès au juge ? »; | onevenredige wijze beperkt wordt ? »; |
2. « Le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport | 2. « Schendt het Decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie |
de personnes par la route, plus particulièrement l'article 66bis, | van het personenvervoer over de weg, meer in het bijzonder het artikel |
viole-t-il l'article 13 de la Constitution, lu ou non en combinaison | 66bis, het artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, | gelezen met het artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van |
signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par la loi du 13 mai | de Mens, ondertekend te Rome op 4 november 1950 en goedgekeurd bij de |
1955, le droit d'accès au juge, en ce que le décret en cause, plus | wet van 13 mei 1955, het recht op toegang tot de rechter, in zoverre |
précisément l'article 66bis, ne prévoit pas que les décisions | de in het geding zijnde decreet, meer bepaald het artikel 66bis, niet |
relatives à l'amende administrative prévue par l'article 66bis précité | bepaalt dat de beslissingen inzake de administratieve geldboete zoals |
ne sont pas susceptibles de recours devant une juridiction quelconque, | voorzien door voormeld artikel 66bis niet voor beroep bij enig |
alors que la possibilité de soumettre la décision d'une autorité | rechtscollege vatbaar zijn, terwijl, het een essentieel recht uitmaakt |
administrative au contrôle a posteriori d'un organe juridictionnel | dat een beslissing van een administratieve overheid aan de controle a |
disposant d'une compétence de pleine juridiction constitue un droit | posteriori van een rechtscollege met volle rechtsmacht kan worden |
essentiel ? »; | onderworpen ? »; |
3. « Le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport | 3. « Schendt het Decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie |
de personnes par la route, plus particulièrement l'article 66bis, | van het personenvervoer over de weg, meer bepaald het artikel 66bis, |
viole-t-il l'article 13 de la Constitution, lu ou non en combinaison | het artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met |
avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, | het artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, |
signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par la loi du 13 mai | ondertekend te Rome op 4 november 1950 en goedgekeurd bij de wet van |
1955, le droit d'accès au juge, en ce que le décret en cause, plus | 13 mei 1955, het recht op toegang tot de rechter, in zoverre de in het |
précisément l'article 66bis, ne prévoit pas que, dans le cadre de la | geding zijnde decreet, meer bepaald het artikel 66bis, niet voorziet |
notification de la décision infligeant l'amende administrative qui est | dat bij de betekening van de beslissing tot het opleggen van de |
prévue par l'article 66bis du décret précité et qui, de par sa nature, | administratieve boete zoals voorzien door het artikel 66bis van |
a un caractère répressif et pénal, le justiciable doit être | voormeld decreet en die omwille van de aard een repressief en |
explicitement informé du délai dans lequel il peut introduire un | strafrechtelijk karakter heeft, de rechtzoekende over de termijn |
recours contre cette décision et des modalités selon lesquelles il | waarbinnen en de modaliteiten waaronder hij tegen deze beslissing kan |
peut le faire ? ». | opkomen, expliciet dient te worden ingelicht ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Les trois questions préjudicielles concernent l'article 66bis du | B.1. De drie prejudiciële vragen betreffen artikel 66bis van het |
décret de la Région flamande du 20 avril 2001 « relatif à | decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 « betreffende de |
l'organisation du transport de personnes par la route » (ci-après : le | organisatie van het personenvervoer over de weg » (hierna : het |
décret du 20 avril 2001), qui dispose : | decreet van 20 april 2001), dat bepaalt : |
« § 1er. En dérogation à l'article 66, § 1er, 3°, les membres du | « § 1. In afwijking van artikel 66, § 1, 3°, kunnen de |
personeelsleden, aangewezen door de Vlaamse regering, een | |
personnel, désignés par le Gouvernement flamand, peuvent imposer une | administratieve geldboete opleggen in geval van overtreding van |
amende administrative en cas d'infraction à l'article 15 ou à ses | artikel 15 of de uitvoeringsbesluiten ervan. |
arrêtés d'exécution. Le membre du personnel désigné informe le contrevenant de ses | Het aangewezen personeelslid brengt de overtreder op de hoogte van |
intentions. | zijn voornemen. |
§ 2. Het bedrag van de administratieve geldboete mag niet hoger zijn | |
§ 2. Le montant de l'amende administrative ne peut pas dépasser 500 | dan 500 euro. De Vlaamse regering legt de nadere regels vast omtrent |
euros. Le Gouvernement flamand fixe les modalités relatives à la façon | |
de perception et aux délais dont dispose le contrevenant. | de wijze van inning en omtrent de termijnen waarover de overtreder |
§ 3. Le Gouvernement flamand ou son délégué se prononce quant aux | beschikt. § 3. De Vlaamse regering of haar afgevaardigde spreekt zich uit over |
demandes de diminution ou de remise de ces amendes conformément à la | de verzoeken tot vermindering of kwijtschelding van deze boetes |
procédure qu'il a fixée. | overeenkomstig de door haar vastgestelde procedure. |
§ 4. Lorsque le contrevenant reste en défaut et ne paie pas l'amende | § 4. Als de overtreder in gebreke blijft de administratieve geldboete |
administrative, l'amende est recouvrée par contrainte. Le Gouvernement | te betalen, wordt de geldboete bij dwangbevel ingevorderd. De Vlaamse |
flamand désigne les membres du personnel habilités à délivrer une | regering wijst de personeelsleden aan die gelast zijn dwangbevelen te |
contrainte et la déclarer exécutoire. Les contraintes sont signifiées | geven en uitvoerbaar te verklaren. De dwangbevelen worden betekend bij |
par exploit d'huissier avec injonction de payer. | deurwaardersexploot met bevel tot betaling. |
§ 5. Le Gouvernement flamand peut fixer quelles sont les infractions | § 5. De Vlaamse regering kan bepalen voor welke inbreuken de VVM een |
pour lesquelles la VVM doit assurer une contrepartie à condition que | tegenprestatie moet leveren op voorwaarde dat de overtreder de |
le contrevenant [ait] payé l'amende administrative, y compris les | administratieve geldboete heeft betaald, met inbegrip van de eventuele |
frais éventuels d'exécution ». | kosten van tenuitvoerlegging ». |
B.2. Dans la décision de renvoi, le juge a quo constate que l'article | B.2. In de verwijzingsbeslissing stelt de verwijzende rechter vast dat |
601ter du Code judiciaire, tel qu'il s'applique en Région flamande, | artikel 601ter van het Gerechtelijk Wetboek, zoals het geldt in het |
contient une liste des recours qui peuvent être introduits devant le | Vlaamse Gewest, een lijst bevat van de beroepen die bij de |
tribunal de police contre les décisions infligeant des amendes | politierechtbank kunnen worden ingesteld tegen beslissingen waarbij |
administratives. Cette liste ne fait toutefois pas mention des recours | administratieve geldboeten worden opgelegd. In die lijst wordt evenwel |
contre une décision d'infliger l'amende administrative visée à | geen melding gemaakt van een beroep tegen een beslissing tot het |
opleggen van de administratieve geldboete zoals bedoeld in artikel | |
l'article 66bis du décret du 20 avril 2001. | 66bis van het decreet van 20 april 2001. |
Quant à la première question préjudicielle | Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag |
B.3. Par la première question préjudicielle, le juge a quo demande à | B.3. Met de eerste prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter van |
la Cour si l'article 66bis du décret du 20 avril 2001 viole les | het Hof te vernemen of artikel 66bis van het decreet van 20 april 2001 |
articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison ou non avec | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
les articles 13 et 144 de la Constitution et avec l'article 6 de la | gelezen met de artikelen 13 en 144 van de Grondwet en met artikel 6 |
Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il ne prévoit | van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, schendt, omdat |
pas que le tribunal de police est compétent pour connaître du recours | het niet bepaalt dat de politierechtbank bevoegd is om kennis te nemen |
formé contre la décision d'infliger l'amende administrative visée par | van het beroep ingesteld tegen de beslissing tot het opleggen van de |
cette disposition, alors que ce tribunal est compétent pour connaître | administratieve geldboete zoals bedoeld in die bepaling, terwijl die |
de recours comparables, et en ce que le Conseil d'Etat serait alors | rechtbank bevoegd is om kennis te nemen van vergelijkbare beroepen, en |
omdat de Raad van State dan bevoegd zou zijn, waarbij dat | |
compétent, cette juridiction étant pourtant une « instance de recours | rechtscollege nochtans een « buitenproportionele en weinig |
hors de proportion et peu accessible ». | toegankelijke beroepsinstantie » is. |
B.4.1. Le Gouvernement flamand fait valoir que la différence de | B.4.1. De Vlaamse Regering doet gelden dat het verschil in behandeling |
niet voortvloeit uit het in het geding zijnde artikel 66bis van het | |
traitement ne découle pas de l'article 66bis du décret du 20 avril | decreet van 20 april 2001, maar uit de afwijkingen die door de |
2001, en cause, mais des dérogations à l'article 14, § 1er, des lois | onderscheiden wet- en decreetgever zijn ingevoerd op artikel 14, § 1, |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (ci-après : les | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 |
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat), établies par les législateurs | (hierna : de gecoördineerde wetten op de Raad van State), waardoor de |
respectifs, ce qui implique que la question préjudicielle n'appelle | prejudiciële vraag geen antwoord behoeft. |
pas de réponse. B.4.2. Il revient en règle à la juridiction a quo de déterminer les | B.4.2. In de regel komt het de verwijzende rechter toe de normen vast |
normes applicables au litige qui lui est soumis. | te stellen die toepasselijk zijn op het hem voorgelegde geschil. |
L'exception est étroitement liée à la portée qu'il convient de donner | De exceptie hangt nauw samen met de draagwijdte die aan de in het |
à la disposition en cause, de sorte que l'examen de l'exception se | geding zijnde bepaling dient te worden gegeven, zodat het onderzoek |
confond avec celui du fond de l'affaire. | van de exceptie samenvalt met dat van de grond van de zaak. |
B.5.1. Les articles 10 et 11 de la Constitution garantissent le | B.5.1. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet waarborgen het beginsel |
principe d'égalité et de non-discrimination. L'article 13 de la | van gelijkheid en niet-discriminatie. Artikel 13 van de Grondwet houdt |
Constitution implique un droit d'accès au juge compétent. Ce droit est | een recht op toegang tot de bevoegde rechter in. Dat recht wordt |
également garanti par l'article 6, paragraphe 1, de la Convention | eveneens gewaarborgd door artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag |
européenne des droits de l'homme. | voor de rechten van de mens. |
B.5.2. L'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat | B.5.2. Bij artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad |
attribue au Conseil d'Etat la compétence de connaître des recours en | van State wordt aan de Raad van State de bevoegdheid toegewezen om |
annulation dirigés contre les actes des diverses autorités | kennis te nemen van de beroepen tot nietigverklaring van de akten van |
de onderscheiden administratieve overheden, behalve indien het geschil | |
administratives, sauf si le contentieux est attribué par la loi à une | door de wet aan een ander rechtscollege wordt toegekend. Bij de wet |
autre juridiction. La loi du 20 janvier 2014 « portant réforme de la | van 20 januari 2014 « houdende hervorming van de bevoegdheid, de |
compétence, de la procédure et de l'organisation du Conseil d'Etat » | procedureregeling en de organisatie van de Raad van State » (artikel |
(article 2, 1°) a en effet modifié l'article 14 des lois coordonnées | 2, 1°) is artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State |
sur le Conseil d'Etat pour y ajouter expressément cette précision. | immers gewijzigd en is die precisering uitdrukkelijk eraan toegevoegd. |
Cette compétence du Conseil d'Etat découle de sa compétence en tant | Die bevoegdheid van de Raad van State vloeit voort uit zijn |
que « juge administratif », au sens de l'article 160 de la | bevoegdheid als « administratieve rechter » in de zin van artikel 160 |
Constitution. | van de Grondwet. |
Le recours en annulation d'une décision qui inflige une amende | Het beroep tot nietigverklaring van een beslissing waarbij een |
administratieve geldboete wordt opgelegd, heeft niet een burgerlijk | |
administrative n'a pas pour objet un droit civil dont l'article 144 de | recht tot voorwerp, waarvan de kennisneming bij artikel 144 van de |
la Constitution réserve la connaissance aux tribunaux. | Grondwet aan de rechtbanken wordt voorbehouden. |
A défaut d'avoir été attribué à une autre juridiction, le recours | Omdat het niet aan een ander rechtscollege is toegewezen, valt het |
contre la décision d'infliger une amende administrative visée à | beroep tegen de beslissing om een administratieve geldboete zoals |
l'article 66bis du décret du 20 avril 2001 ressortit à cette | bedoeld in artikel 66bis van het decreet van 20 april 2001 op te |
leggen, onder die algemene vernietigingsbevoegdheid van de Raad van State. | |
compétence générale d'annulation du Conseil d'Etat. | De wetgever geniet een ruime beoordelingsbevoegdheid wat de |
Le législateur jouit d'un large pouvoir d'appréciation pour établir | vaststelling van de bevoegdheden van de rechtscolleges betreft, met |
les compétences des juridictions, dans le respect des règles fixées | inachtneming van de bij de Grondwet vastgelegde regels. De |
par la Constitution. La circonstance que la disposition en cause ne | omstandigheid dat de in het geding zijnde bepaling niet afwijkt van de |
déroge pas à la compétence générale d'annulation du Conseil d'Etat - | algemene vernietigingsbevoegdheid van de Raad van State - hetgeen de |
ce que le législateur décrétal ne pourrait faire, du reste, qu'en | decreetgever overigens slechts zou kunnen doen door een beroep te doen |
recourant à l'application de l'article 10 de la loi spéciale du 8 août | op de toepassing van artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus |
1980 de réformes institutionnelles, dès lors que le législateur | 1980 tot hervorming der instellingen, aangezien de federale wetgever |
fédéral est exclusivement compétent pour régler la compétence des | als enige bevoegd is om de bevoegdheid te regelen van de hoven en |
cours et tribunaux et des juridictions administratives - ne peut | rechtbanken en van de administratieve rechtscolleges - kan op zich |
entraîner en soi une violation des articles 10 et 11 de la | geen schending met zich meebrengen van de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, lus en combinaison ou non avec l'article 144 de la | Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 144 van de |
Constitution. | Grondwet. |
B.6.1. Le recours en annulation d'un acte administratif, tel qu'il est | B.6.1. Het beroep tot nietigverklaring van een bestuurshandeling, |
visé par l'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil | zoals bedoeld in artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de |
d'Etat, est un recours en première et dernière instance, qui permet de | Raad van State, is een beroep, in eerste en in laatste aanleg, waarbij |
contester, tant en fait qu'en droit, la légalité d'un acte | de wettigheid van een bestuurshandeling zowel in feite als in rechte |
administratif. | kan worden betwist. |
De Raad van State oefent dienaangaande een volwaardige jurisdictionele | |
A cet égard, le Conseil d'Etat procède à un contrôle juridictionnel | toetsing uit, zowel aan de wet als aan de algemene rechtsbeginselen en |
approfondi, tant au regard de la loi qu'au regard des principes | gaat daarbij na of de aan zijn toezicht voorgelegde bestuurshandeling |
généraux du droit et il examine si l'acte de l'autorité administrative | de vereiste feitelijke grondslag heeft, of die beslissing uitgaat van |
soumis à son contrôle est fondé en fait, s'il procède de | correcte juridische kwalificaties en of de maatregel niet onevenredig |
qualifications juridiques correctes et si la mesure n'est pas | is gelet op de ten laste gelegde feiten. In geval van vernietiging, |
disproportionnée eu égard aux faits reprochés. En cas d'annulation, | dient de overheid zich te schikken naar het arrest van de Raad van |
l'autorité est tenue de se conformer à l'arrêt du Conseil d'Etat : si | State : indien de overheid een nieuwe beslissing neemt, mag zij de |
l'autorité prend une nouvelle décision, elle ne peut méconnaître les | motieven van het arrest dat de eerste beslissing heeft vernietigd niet |
motifs de l'arrêt annulant la première décision; si elle s'en tient à | negeren; indien zij in de vernietiging berust, wordt de aangevochten |
l'annulation, l'acte attaqué est réputé n'avoir jamais existé. | akte geacht nooit te hebben bestaan. |
B.6.2. Les justiciables disposent donc d'un recours effectif, devant | B.6.2. De rechtzoekenden beschikken derhalve over een daadwerkelijke |
une juridiction indépendante et impartiale, contre l'amende | jurisdictionele waarborg, voor een onafhankelijk en onpartijdig |
rechtscollege, tegen de administratieve geldboete opgelegd op grond | |
administrative infligée en vertu de l'article 66bis du décret du 20 | van artikel 66bis van het decreet van 20 april 2001. |
avril 2001. B.7. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.7. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Quant à la deuxième question préjudicielle | Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag |
B.8. Par la deuxième question préjudicielle, le juge a quo demande à | B.8. Met de tweede prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter van |
la Cour si l'article 66bis du décret du 20 avril 2001 viole l'article | het Hof te vernemen of artikel 66bis van het decreet van 20 april 2001 |
13 de la Constitution, lu ou non en combinaison avec l'article 6 de la | artikel 13 van de Grondwet schendt, al dan niet in samenhang gelezen |
Convention européenne des droits de l'homme et avec le droit d'accès | met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en |
au juge, en ce que la disposition en cause ne prévoit pas que les | met het recht op toegang tot de rechter, omdat het in het geding |
décisions d'infliger une amende administrative sont susceptibles de | zijnde artikel niet bepaalt dat de beslissingen om een administratieve |
recours devant une juridiction quelconque, alors que « la possibilité | geldboete op te leggen voor beroep bij enig rechtscollege vatbaar |
de soumettre la décision d'une autorité administrative au contrôle a | zijn, terwijl « het een essentieel recht uitmaakt dat een beslissing |
posteriori d'un organe juridictionnel disposant d'une compétence de | van een administratieve overheid aan de controle a posteriori van een |
pleine juridiction constitue un droit essentiel ». | rechtscollege met volle rechtsmacht kan worden onderworpen ». |
B.9.1. Comme il est dit en B.5.2, le Conseil d'Etat est le juge | B.9.1. Zoals in B.5.2 is vermeld, is de Raad van State de rechter die |
compétent pour connaître des recours introduits contre les amendes | bevoegd is om kennis te nemen van beroepen tegen administratieve |
administratives infligées en application de l'article 66bis du décret | geldboeten die worden opgelegd met toepassing van artikel 66bis van |
du 20 avril 2001. Comme il est dit en B.6.2, ces recours sont | het decreet van 20 april 2001. Zoals in B.6.2 is vermeld, zijn die |
effectifs, le Conseil d'Etat exerçant un contrôle de pleine | beroepen daadwerkelijk, aangezien de Raad van State op de aangevochten |
juridiction sur les décisions attaquées. | beslissingen een controle met volle rechtsmacht uitoefent. |
B.9.2. La violation, évoquée dans la question préjudicielle, du droit | B.9.2. De in de prejudiciële vraag opgeworpen schending van het recht |
d'accès au juge repose sur une prémisse erronée. | op toegang tot de rechter berust op een verkeerd uitgangspunt. |
B.10. La deuxième question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.10. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Quant à la troisième question préjudicielle | Ten aanzien van de derde prejudiciële vraag |
B.11. Par la troisième question préjudicielle, le juge a quo demande à | B.11. Met de derde prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter van |
la Cour si l'article 66bis du décret du 20 avril 2001 viole l'article | het Hof te vernemen of artikel 66bis van het decreet van 20 april 2001 |
artikel 13 van de Grondwet schendt, al dan niet in samenhang gelezen | |
13 de la Constitution, lu ou non en combinaison avec l'article 6 de la | met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en |
Convention européenne des droits de l'homme et avec le droit d'accès | met het recht op toegang tot de rechter, omdat het in het geding |
au juge, en ce que l'article en cause ne prévoit pas expressément que, | zijnde artikel niet expliciet erin voorziet dat bij de betekening van |
dans le cadre de la notification de la décision infligeant l'amende | de beslissing tot het opleggen van de administratieve geldboete de |
administrative, le justiciable doit être informé « du délai dans | rechtzoekende moet worden geïnformeerd « over de termijn waarbinnen en |
lequel il peut introduire un recours contre cette décision et des modalités selon lesquelles il peut le faire ». | de modaliteiten waaronder hij tegen deze beslissing kan opkomen ». |
B.12.1. Comme il est dit en B.5.1, l'article 13 de la Constitution et | B.12.1. Zoals in B.5.1 is vermeld, waarborgen artikel 13 van de |
l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de | Grondwet en artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten |
l'homme garantissent un droit d'accès au juge compétent. | van de mens een recht op toegang tot de bevoegde rechter. |
B.12.2. Le droit d'accès au juge, qui constitue un aspect du droit à | B.12.2. Het recht op toegang tot de rechter, dat een onderdeel is van |
un procès équitable, peut être soumis à des conditions de | het recht op een eerlijk proces, kan worden onderworpen aan |
recevabilité, notamment en ce qui concerne l'introduction d'une voie | ontvankelijkheidsvoorwaarden, met name wat betreft het instellen van |
de recours dans un certain délai. Ces conditions ne peuvent cependant | een rechtsmiddel binnen een bepaalde termijn. Die voorwaarden mogen |
aboutir à restreindre le droit de manière telle que celui-ci s'en | echter niet ertoe leiden dat het recht op zodanige wijze wordt beperkt |
trouve atteint dans sa substance même. Tel serait le cas si les | dat de kern ervan wordt aangetast. Dit zou het geval zijn wanneer de |
restrictions imposées ne tendaient pas vers un but légitime et s'il | beperkingen geen wettig doel nastreven of indien er geen redelijk |
n'existait pas un rapport raisonnable de proportionnalité entre les | verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het |
moyens employés et le but visé. | nagestreefde doel. |
B.13.1. Etant donné que la section du contentieux administratif du | B.13.1. Aangezien de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
Conseil d'Etat est le juge compétent pour connaître des recours contre | State de bevoegde rechter is om kennis te nemen van de beroepen tegen |
les amendes administratives infligées conformément à l'article 66bis | administratieve geldboeten die zijn opgelegd overeenkomstig artikel |
du décret du 20 avril 2001, il convient de prendre en compte la | 66bis van het decreet van 20 april 2001, dient rekening te worden |
procédure fixée par les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. | gehouden met de procedure zoals vastgesteld in de gecoördineerde |
wetten op de Raad van State. | |
L'article 19, alinéas 1er et 2, des lois coordonnées sur le Conseil | Artikel 19, eerste en tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de |
d'Etat dispose : | Raad van State bepaalt : |
« Les demandes, difficultés et recours en annulation et recours en | « De aanvragen, moeilijkheden en beroepen tot nietigverklaring en |
cassation visés aux articles 11, 12, 13, 14 et 16, 1° à 8°, peuvent | cassatieberoepen bedoeld bij de artikelen 11, 12, 13, 14 en 16, 1° tot |
être portés devant la section du contentieux administratif par toute | 8°, kunnen voor de afdeling bestuursrechtspraak worden gebracht door |
partie justifiant d'une lésion ou d'un intérêt et sont soumis par | elke partij welke doet blijken van een benadeling of van een belang en |
écrit à la section dans les formes et délais déterminés par le Roi. | worden schriftelijk ingediend bij de afdeling in de vormen en binnen |
de termijn door de Koning bepaald. | |
Les délais de prescription pour les recours visés à l'article 14, § 1er, | De verjaringstermijnen voor de beroepen bedoeld bij artikel 14, § 1, |
ne prennent cours que si la notification par l'autorité administrative | nemen alleen een aanvang op voorwaarde dat de betekening door de |
de l'acte ou de la décision à portée individuelle indique l'existence | administratieve overheid van de akte of van de beslissing met |
de ces recours ainsi que les formes et délais à respecter. Lorsque | individuele strekking het bestaan van die beroepen alsmede de in acht |
te nemen vormvoorschriften en termijnen vermeldt. Indien aan die | |
cette condition n'est pas remplie, les délais de prescription prennent | verplichting niet wordt voldaan dan nemen de verjaringstermijnen een |
cours quatre mois après que l'intéressé s'est vu notifier l'acte ou la | aanvang vier maanden nadat aan de betrokkene de akte of de beslissing |
décision à portée individuelle ». | met individuele strekking ter kennis werd gebracht ». |
B.13.2. Le délai de recours auprès du Conseil d'Etat ne commence dès | B.13.2. De beroepstermijn bij de Raad van State neemt derhalve pas een |
lors à courir qu'à condition que la notification, par l'autorité | aanvang op voorwaarde dat de kennisgeving, door de administratieve |
administrative, de la décision d'infliger l'amende administrative | overheid, van de beslissing om de administratieve geldboete op te |
mentionne l'existence de ces recours ainsi que les délais à respecter. | leggen het bestaan van die beroepen vermeldt, alsmede de in acht te |
S'il n'est pas satisfait à cette obligation, le délai de recours ne | nemen termijnen. Indien aan die verplichting niet wordt voldaan, neemt de |
commence à courir que quatre mois après que l'intéressé s'est vu | beroepstermijn pas een aanvang vier maanden nadat aan de betrokkene de |
notifier la décision. | beslissing ter kennis is gebracht. |
B.14. La troisième question préjudicielle appelle une réponse | B.14. De derde prejudiciële vraag dient ontkennend te worden |
négative. | beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 66bis du décret de la Région flamande du 20 avril 2001 « | Artikel 66bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 |
relatif à l'organisation du transport de personnes par la route » ne | « betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg » |
viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en | schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in |
combinaison avec ses articles 13 et 144, avec l'article 6 de la | samenhang gelezen met de artikelen 13 en 144 ervan, met artikel 6 van |
Convention européenne des droits de l'homme et avec le droit d'accès | het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met het recht op |
au juge. | toegang tot de rechter. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 29 avril 2021. | op 29 april 2021. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
F. Meersschaut L. Lavrysen | F. Meersschaut L. Lavrysen |