Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 15 du 28 janvier 2021 Numéros du rôle : 7264 et 7323 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 43 de la loi du 2 mai 2019 « portant dispositions diverses en matière d'économie » La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. M(...)"
Extrait de l'arrêt n° 15 du 28 janvier 2021 Numéros du rôle : 7264 et 7323 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 43 de la loi du 2 mai 2019 « portant dispositions diverses en matière d'économie » La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. M(...) Uittreksel uit arrest nr. 15/2021 van 28 januari 2021 Rolnummers 7264 en 7323 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 43 van de wet van 2 mei 2019 « houdende diverse bepalingen inzake economie » Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 15 du 28 janvier 2021 Uittreksel uit arrest nr. 15/2021 van 28 januari 2021
Numéros du rôle : 7264 et 7323 Rolnummers 7264 en 7323
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 43 de la In zake : de prejudiciële vragen over artikel 43 van de wet van 2 mei
loi du 2 mai 2019 « portant dispositions diverses en matière 2019 « houdende diverse bepalingen inzake economie » (artikel 2bis van
d'économie » (article 2bis de la loi du 21 novembre 1989 « relative à de wet van 21 november 1989 « betreffende de verplichte
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen »), gesteld door
automoteurs »), posées par le Tribunal de première instance de Flandre de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent.
orientale, division Gand. Het Grondwettelijk Hof,
La Cour constitutionnelle,
composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de
Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. rechters J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R.
Moerman, M. Pâques et Y. Kherbache, assistée du greffier P.-Y. Leysen, J. Moerman, M. Pâques en Y. Kherbache, bijgestaan door de
Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen, griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L.
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : Lavrysen, wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
a. Par jugement du 8 octobre 2019, dont l'expédition est parvenue au a. Bij vonnis van 8 oktober 2019, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour le 15 octobre 2019, le Tribunal de première instance het Hof is ingekomen op 15 oktober 2019, heeft de Rechtbank van eerste
de Flandre orientale, division Gand, a posé les questions aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vragen
préjudicielles suivantes : gesteld :
« 1. L'article 43 de la loi du 2 mai 2019 portant dispositions « 1. Schendt artikel 43 Wet van 2 mei 2019 houdende diverse bepalingen
diverses en matière d'économie viole-t-il les dispositions relatives inzake economie, de bepalingen over de fundamentele rechten en
aux droits et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met name de
Constitution (notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in
et par l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des
droits de l'homme, en ce que cette disposition maintient l'obligation zoverre deze bepaling de verzekeringsplicht handhaaft voor bromfietsen
d'assurance pour les cyclomoteurs classe A, tels qu'ils sont définis à klasse A, zoals omschreven in art. 2.17.1 Wegverkeersreglement, doch
l'article 2.17,1) du règlement sur la police de la circulation
routière, mais pas pour les véhicules qui ne relèvent pas du champ niet voor voertuigen die niet onder het toepassingsveld van art.
d'application de l'article 2.17,1) du règlement sur la police de la
circulation routière et qui atteignent une vitesse autonome maximale 2.17.1 Wegverkeersreglement sorteren en een autonome snelheid van
de 25 km/h, mais qui peuvent atteindre une vitesse supérieure maximaal 25 km/u hebben, doch via ondersteuning een hogere snelheid
moyennant une assistance et qui ont par conséquent une énergie kunnen halen en bijgevolg een evenwaardige dan wel grotere kinetische
cinétique équivalente ou supérieure à celle des cyclomoteurs classe A ? energie hebben dan bromfietsen klasse A ?
2. L'article 43 de la loi du 2 mai 2019 portant dispositions diverses 2. Schendt artikel 43 Wet van 2 mei 2019 houdende diverse bepalingen
en matière d'économie viole-t-il les dispositions relatives aux droits inzake economie, de bepalingen over de fundamentele rechten en
et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la Constitution vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met name de
(notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et par artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in
l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de zoverre deze bepaling de verzekeringsplicht handhaaft voor bromfietsen
l'homme, en ce que cette disposition maintient l'obligation
d'assurance pour les cyclomoteurs classe A, tels qu'ils sont définis à klasse A, zoals omschreven in art. 2.17.1 Wegverkeersreglement, doch
l'article 2.17,1) du règlement sur la police de la circulation
routière, mais pas pour les véhicules qui ne relèvent pas du champ niet voor voertuigen die niet onder het toepassingsveld van art.
d'application de l'article 2.17.1 du règlement sur la police de la
circulation routière et qui atteignent une vitesse autonome maximale 2.17.1 Wegverkeersreglement sorteren en een autonome snelheid van
de 25 km/h, mais qui ont en moyenne une masse supérieure à celle des maximaal 25 km/u hebben, doch gemiddeld een grotere massa hebben dan
cyclomoteurs classe A et ont par conséquent une énergie cinétique bromfietsen klasse A en bijgevolg een grotere kinetische energie
supérieure à celle des cyclomoteurs classe A ? hebben dan bromfietsen klasse A ? ».
b. Par jugement du 28 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au b. Bij vonnis van 28 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie
greffe de la Cour le 5 décembre 2019, le Tribunal de première instance van het Hof is ingekomen op 5 december 2019, heeft de Rechtbank van
de Flandre orientale, division Gand, a posé la question préjudicielle eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële
suivante : vraag gesteld :
« L'article 43 de la loi du 2 mai 2019 portant dispositions diverses « Schendt artikel 43 Wet van 2 mei 2019 houdende diverse bepalingen
en matière d'économie viole-t-il les dispositions relatives aux droits inzake economie, de bepalingen over de fundamentele rechten en
et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la Constitution vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met name de
(notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et par artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in
l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de zoverre deze bepaling de verzekeringsplicht handhaaft voor bromfietsen
l'homme, en ce que cette disposition maintient l'obligation
d'assurance pour les cyclomoteurs classe A, tels qu'ils sont définis à klasse A, zoals omschreven in artikel 2.17.1 Wegverkeersreglement,
l'article 2.17, 1), du règlement sur la police de la circulation
routière, mais pas pour les véhicules qui ne relèvent pas du champ doch niet voor voertuigen die niet onder het toepassingsveld van
d'application de l'article 2.17, 1), du règlement sur la police de la
circulation routière et qui atteignent une vitesse autonome maximale artikel 2.17.1 Wegverkeersreglement sorteren en een autonome snelheid
de 25 km/h, mais qui ont en moyenne une masse supérieure à celle des van maximaal 25 km/u hebben, doch gemiddeld een grotere massa hebben
cyclomoteurs classe A et ont par conséquent une énergie cinétique dan bromfietsen klasse A en bijgevolg een grotere kinetische energie
supérieure à celle des cyclomoteurs classe A ? ». hebben dan bromfietsen klasse A ? ».
Ces affaires, inscrites sous les numéros 7264 et 7323 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7264 en 7323 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
III. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant à la recevabilité de l'affaire n° 7323 Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de zaak nr. 7323
B.1.1. Le Conseil des ministres fait valoir que la réponse à la B.1.1. De Ministerraad voert aan dat het antwoord op de prejudiciële
question préjudicielle dans l'affaire n° 7323 n'est pas utile à la vraag in de zaak nr. 7323 niet nuttig is voor het oplossen van het
solution du litige, parce que la question est fondée sur la prémisse geschil, omdat de vraag gebaseerd is op de verkeerde veronderstelling
erronée selon laquelle une nacelle élévatrice entre dans le champ dat een hoogtewerker onder het toepassingsgebied van de in het geding
d'application de la disposition en cause. zijnde bepaling valt.
B.1.2. C'est en règle à la juridiction a quo qu'il appartient B.1.2. In de regel komt het de verwijzende rechter toe te oordelen of
d'apprécier si la réponse à la question préjudicielle est utile à la het antwoord op de prejudiciële vraag nuttig is voor het oplossen van
solution du litige. Ce n'est que lorsque tel n'est manifestement pas het geschil. Alleen indien dat klaarblijkelijk niet het geval is, kan
le cas que la Cour peut décider que la question n'appelle pas de het Hof beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft.
réponse. B.1.3. Il peut être déduit des motifs de la décision de renvoi que le B.1.3. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing kan worden
juge a quo considère que la nacelle élévatrice entre dans le champ afgeleid dat de verwijzende rechter van oordeel is dat de hoogtewerker
d'application de l'article 2bis de la loi du 21 novembre 1989 « onder het toepassingsgebied valt van artikel 2bis van de wet van 21
relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de november 1989 « betreffende de verplichte
véhicules automoteurs » (ci-après : la loi du 21 novembre 1989), tel aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen » (hierna :
qu'il a été inséré par l'article 43 de la loi du 2 mai 2019 « portant WAM-Wet), zoals ingevoegd bij artikel 43 van de wet van 2 mei 2019 «
dispositions diverses en matière d'économie » (ci-après : la loi du 2 houdende diverse bepalingen inzake economie » (hierna : de wet van 2
mai 2019). Dans son exception, le Conseil des ministres mentionne mei 2019). De Ministerraad, in zijn exceptie, vermeldt zelf de
lui-même la possibilité que la disposition en cause soit applicable à mogelijkheid dat de in het geding zijnde bepaling van toepassing is op
la nacelle élévatrice et n'invoque par conséquent aucun élément de hoogtewerker, en voert bijgevolg geen elementen aan waaruit blijkt
faisant apparaître que la disposition en cause n'est manifestement pas dat de in het geding zijnde bepaling klaarblijkelijk niet van
applicable au litige dont est saisi le juge a quo. toepassing is op het voor de verwijzende rechter voorgelegde geschil.
B.1.4. L'exception est rejetée. B.1.4. De exceptie wordt verworpen.
Quant à la disposition en cause Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling
B.2.1. L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 21 novembre 1989 B.2.1. Artikel 1, eerste lid, van de WAM-Wet definieert het begrip «
définit la notion de « véhicule automoteur » comme suit : motorrijtuig » als volgt :
« Par véhicules automoteurs [, on entend] : les véhicules destinés à « Motorrijtuigen : rij- of voertuigen, bestemd om zich over de grond
circuler sur le sol et qui peuvent être actionnés par une force te bewegen en die door een mechanische kracht kunnen worden gedreven,
mécanique sans être liés à une voie ferrée; tout ce qui est attelé au zonder aan spoorstaven te zijn gebonden; al wat aan het rij- of
véhicule est considéré comme en faisant partie ». voertuig is gekoppeld, wordt als een deel daarvan aangemerkt ".
Lorsqu'un véhicule est considéré comme un véhicule automoteur, il Wanneer een voertuig als een motorrijtuig wordt beschouwd, heeft dit
s'ensuit que son propriétaire est en principe tenu de contracter une tot gevolg dat de eigenaar in principe verplicht is een verzekering
assurance de la responsabilité civile lorsque le véhicule circule sur inzake de burgerrechtelijke aansprakelijkheid te sluiten wanneer het
la voie publique et sur les terrains ouverts au public ou les terrains voertuig zich in het verkeer begeeft op de openbare weg en op
non publics mais ouverts à un certain nombre de personnes ayant le terreinen die toegankelijk zijn voor het publiek of slechts voor een
droit de les fréquenter (article 2 de la loi du 21 novembre 1989). zeker aantal personen die het recht hebben om er te komen (artikel 2
Cette assurance obligatoire entend notamment garantir la réparation du van de WAM-Wet). Die verplichte verzekering is onder andere bedoeld om
dommage subi par les victimes d'un accident de roulage et leurs ayants de vergoeding van de schade geleden door slachtoffers van een
droit. verkeersongeval en hun rechthebbenden, te waarborgen.
B.2.2. L'article 43 de la loi du 2 mai 2019 insère un article 2bis B.2.2. Bij artikel 43 van de wet van 2 mei 2019, wordt een artikel
dans la loi du 21 novembre 1989 : 2bis ingevoegd in de WAM-Wet :
« Ne sont pas soumis à l'obligation d'assurance visée à l'article 2, § « Zijn niet onderworpen aan de verzekeringsplicht bedoeld in artikel
1er, les véhicules automoteurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, qui 2, § 1, de motorrijtuigen bedoeld in artikel 1, eerste lid, die door
par la force mécanique ne dépassent pas 25 km/h. de mechanische kracht 25 km/u niet overschrijden.
Restent soumis à l'obligation d'assurance visée à l'article 2, § 1er, Blijven onderworpen aan de verzekeringsplicht bedoeld in artikel 2, §
les cyclomoteurs de classe A tels que définis à l'article 2, 2.17, 1), 1, de bromfietsen van klasse A zoals gedefinieerd in artikel 2, 2.17,
de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur 1), van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de
». openbare weg ».
B.2.3. Selon les travaux préparatoires, l'exonération de l'obligation B.2.3. Volgens de parlementaire voorbereiding past de vrijstelling van
d'assurance s'inscrit dans le cadre de la possibilité, offerte par de verzekeringsplicht in het kader van de mogelijkheid, geboden door
l'article 5 de la directive 2009/103/CE du Parlement européen et du artikel 5 van de richtlijn 2009/103/EG van het Europees Parlement en
Conseil du 16 septembre 2009 « concernant l'assurance de la de Raad van 16 september 2009 « betreffende de verzekering tegen de
responsabilité civile résultant de la circulation de véhicules wettelijke aansprakelijkheid waartoe de deelneming aan het verkeer van
automoteurs et le contrôle de l'obligation d'assurer cette motorrijtuigen aanleiding kan geven en de controle op de verzekering
responsabilité », d'exclure les bicyclettes électriques ou d'autres tegen deze aansprakelijkheid », om elektrische fietsen of andere
nouveaux véhicules automoteurs électriques de l'assurance obligatoire nieuwe elektrische motorrijtuigen van de wettelijke
de la responsabilité civile automobile. Par l'article 2bis de la loi aansprakelijkheidsverzekering uit te sluiten. Met de invoering van
du 21 novembre 1989, le législateur entendait adapter l'obligation artikel 2bis van de WAM-Wet had de wetgever de bedoeling de
d'assurance à la commercialisation récente de nouveaux véhicules verzekeringsplicht aan te passen aan de recente opkomst van nieuwe
automoteurs électriques : elektrische motorrijtuigen :
« La modification est motivée par le constat que l'interprétation
stricte de la définition à l'article 1er de la loi RC auto, en « De wijziging wordt ingegeven door de vaststelling dat de enge
particulier l'aspect concernant la capacité à rouler de manière interpretatie van de definitie in artikel 1 WAM, en meer in het
autonome, mène : bijzonder het aspect autonoom kunnen rijden, ertoe leidt dat :
1° à ce que certains vélos électriques, les engins de déplacement 1° bepaalde elektrische fietsen, de gemotoriseerde
motorisés et les chaises roulantes électriques relèveraient en général voortbewegingstoestellen en elektrische rolstoelen in de regel onder
de l'obligation d'assurance et; de verzekeringsplicht vallen en;
2° à ce que leurs utilisateurs tomberaient hors du champ d'application 2° de bestuurders ervan buiten het toepassingsgebied zouden vallen van
du système d'indemnisation légale automatique de l'article 29bis loi de automatische wettelijke vergoedingsregeling van artikel 29bis WAM
RC auto (usagers faibles) » (Doc. parl., Chambre, 2018-2019, DOC (zwakke gebruikers) » (Parl. St., Kamer, 2018-2019, DOC 54-3570/001,
54-3570/001, p. 33). p. 33).
B.2.4. L'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 organise un B.2.4. Artikel 29bis van de WAM-Wet organiseert een systeem van
système de responsabilité objective des conducteurs de véhicules objectieve aansprakelijkheid van de bestuurders van motorrijtuigen dat
automoteurs dérogatoire au droit commun de la responsabilité civile, afwijkt van het gemeen recht van de burgerlijke aansprakelijkheid,
le conducteur d'un véhicule automoteur impliqué dans un accident ne aangezien de bestuurder van een motorrijtuig dat bij een ongeval is
pouvant pas s'exonérer de son obligation de réparation des dommages betrokken, zich niet kan onttrekken aan zijn verplichting om de door
subi par les victimes en invoquant l'absence de faute dans son chef. de slachtoffers geleden schade te herstellen door zich te beroepen op
L'obligation d'indemniser le dommage subi par les victimes d'un de afwezigheid van een door hem begane fout. De verplichting om de
accident de la route et leurs ayants droit est mise à charge des door de slachtoffers van een verkeersongeval en hun rechthebbenden
assureurs qui couvrent la responsabilité du propriétaire, du geleden schade te vergoeden, wordt ten laste gelegd van de
conducteur ou du détenteur des véhicules automoteurs. verzekeraars die de aansprakelijkheid van de eigenaar, de bestuurder
of de houder van de motorrijtuigen dekken.
B.2.5. L'article 46 de la loi du 2 mai 2019 modifie l'article 29bis, § B.2.5. Artikel 46 van de wet van 2 mei 2019 wijzigt artikel 29bis, §
3, de la loi du 21 novembre 1989 en ce sens que, pour l'application de 3, van de WAM-Wet, waardoor, voor de toepassing van de objectieve
la responsabilité objective prévue par l'article 29bis, les véhicules aansprakelijkheid van artikel 29bis, de voertuigen bedoeld in het
visés dans le nouvel article 2bis, alinéa 1er, de la loi du 21 nieuwe artikel 2bis, eerste lid, van de WAM-Wet niet als
novembre 1989 ne sont pas considérés comme des véhicules automoteurs, motorrijtuigen worden beschouwd, maar als voertuigen van zwakke weggebruikers.
mais comme des véhicules détenus par des usagers faibles. B.2.6. Artikel 2, 2.17, 1), van het koninklijk besluit van 1 december
B.2.6. L'article 2, 2.17, 1), de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 « 1975 « houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en
portant règlement général sur la police de la circulation routière et van het gebruik van de openbare weg », definieert een bromfiets klasse
de l'usage de la voie publique » définit le terme cyclomoteur classe A
comme suit : A als :
« tout véhicule à deux ou à trois roues équipé d'un moteur à « elk twee- of driewielig voertuig uitgerust met een motor met
combustion interne d'une cylindrée inférieure ou égale à 50 cm3 avec inwendige verbranding waarvan de cilinderinhoud ten hoogste 50 cm3
une puissance nette maximale qui ne dépasse pas 4 kW, ou d'un moteur bedraagt met een netto-maximumvermogen van ten hoogste 4 kW, of met
électrique avec une puissance nominale continue maximale qui est een elektrische motor met een nominaal continu maximumvermogen van ten
inférieure ou égale à 4 kW et dont la vitesse maximale est, par hoogste 4 kW en met een door de constructie bepaalde maximumsnelheid
construction, limitée à 25 km à l'heure, à l'exclusion des engins de van 25 km per uur, met uitsluiting van de gemotoriseerde
déplacement motorisés ». voortbewegingstoestellen ».
Dans son avis, la section de législation du Conseil d'Etat a relevé In haar advies merkte de afdeling wetgeving van de Raad van State op
que le choix de ne pas faire entrer les cyclomoteurs classe A dans le dat de keuze om bromfietsen klasse A niet mee te nemen in de
champ d'application de l'exception ne pouvait être justifié par le uitzondering, niet kon worden verantwoord door de vaststelling dat die
constat que ces cyclomoteurs sont déjà soumis depuis longtemps à bromfietsen reeds geruime tijd aan de verzekeringsplicht onderworpen
l'obligation d'assurance : zijn : « De gemachtigde werd om een verantwoording verzocht in het licht van
« Le délégué a été invité à justifier, au regard des articles 10 et 11 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor het gemaakte onderscheid
de la Constitution, la distinction opérée entre les conducteurs de tussen de bestuurders van de voertuigen bedoeld in het ontworpen
véhicules visés à l'article 2bis, alinéa 1er, en projet, de la loi du
21 novembre 1989, d'une part, et les conducteurs de cyclomoteurs de artikel 2bis, eerste lid, van de wet van 21 november 1989, enerzijds,
classe A, d'autre part, en attirant notamment son attention sur en bestuurders van bromfietsen klasse A, anderzijds, waarbij onder
l'arrêt précité de la Cour constitutionnelle. Le délégué a justifié la meer werd gewezen op het voormelde arrest van het Grondwettelijk Hof.
distinction opérée comme suit : De gemachtigde verantwoordde het gemaakte onderscheid als volgt :
' L'arrêt n° 23/2002 du 23 janvier 2002 de la Cour constitutionnelle [' In het arrest nr. 23/2002 van 23 januari 2002 van het
Grondwettelijk Hof wordt nadrukkelijk gewezen op de doelstellingen die
met bien en exergue les objectifs poursuivis par le législateur en de wetgever nastreeft met de aanneming van de automatische
adoptant l'indemnisation automatique des victimes des accidents de la schadevergoeding voor de zwak geachte slachtoffers van
route réputés faibles. verkeersongevallen.
Les critères retenus pour justifier cette 'faiblesse' sont d'une part, De in aanmerking genomen criteria om die " zwakheid " te kenmerken,
de ne pas être conducteur d'un véhicule automoteur et d'autre part, du zijn, enerzijds, het feit dat men niet de bestuurder van een
danger que constitue en soi la mise en circulation d'un véhicule motorrijtuig is en, anderzijds, het gevaar dat de inverkeerstelling
automoteur sur la voie publique. van een motorrijtuig op de openbare weg in se betekent.
Le critère retenu dans le projet de loi prend en considération le Het criterium dat in het wetsontwerp is gekozen, neemt het criterium
critère de la dangerosité d'un véhicule puisque sa vitesse maximale van het gevaar van een voertuig in aanmerking, daar de maximumsnelheid
est limitée à 25 km/h. is beperkt tot 25 km/u.
L'exclusion de la classe A tient compte du fait que ces véhicules sont De uitsluiting van klasse A houdt rekening ermee dat die voertuigen
déjà soumis depuis de nombreuses années (à l'immatriculation ainsi reeds vele jaren zijn onderworpen (aan de inschrijving, alsook) aan de
qu') à l'obligation d'assurance '. verzekeringsplicht '.]
Le fait que les cyclomoteurs de classe A sont déjà soumis depuis Het gegeven dat de bromfietsen van klasse A reeds sedert verschillende
plusieurs années à une obligation d'assurance peut difficilement être jaren onderworpen zijn aan de verzekeringsplicht kan in het licht van
considéré au regard des articles 10 et 11 de la Constitution comme une de artikelen 10 en 11 van de Grondwet bezwaarlijk worden beschouwd als
justification pertinente et objective de la distinction opérée dans een pertinente en objectieve verantwoording die het in het voorontwerp
l'avant-projet » (Doc. parl., Chambre, 2018-2019, DOC 54-3570/004, p. 45-46). gemaakte onderscheid vermag te billijken » (Parl. St., Kamer, 2018-2019, DOC 54-3570/004, p. 35).
B.2.7. Le législateur a en outre justifié la différence entre les B.2.7. De wetgever heeft het verschil tussen de vrijgestelde
véhicules exonérés et les cyclomoteurs classe A sur la base de voertuigen en de bromfietsen klasse A bijkomend verantwoord op basis
van de zogenaamde kinetische energie van het voertuig, waarbij
l'énergie « cinétique » du véhicule, faisant intervenir, d'une part, enerzijds de snelheid en anderzijds de massa van het voertuig in
la vitesse et, d'autre part, la masse du véhicule afin d'évaluer les overweging worden genomen om de risico's die de inverkeerstelling met
risques qu'entraîne la mise en circulation : zich meebrengt, te evalueren :
« Via cette disposition, un certain nombre de nouveaux véhicules « Via deze bepaling worden een aantal nieuwe elektrische
automoteurs électriques sont exonérés de l'obligation d'assurance. Par motorrijtuigen van de verzekeringsverplichting ontheven. Omwille van
souci de cohérence et pour la sécurité juridique du justiciable, on a consistentie en rechtszekerheid voor de rechtsonderhorige werd
opté pour un plafond uniforme de vitesse autonome maximale de 25 km/h. geopteerd voor een uniform plafond van autonome snelheid van 25 km/u.
Le critère utilisé pour être soumis ou non à l'assurance obligatoire, Het criterium dat wordt gehanteerd om al dan niet aan de
est l'énergie cinétique du véhicule. verzekeringsplicht onderworpen te zijn, is de kinetische energie van het voertuig.
L'énergie cinétique est la forme d'énergie d'un corps ou d'un objet Kinetische energie is de vorm van energie die een lichaam of voorwerp
parce qu'il bouge. La masse et la vitesse du corps ou de l'objet in zich heeft doordat het beweegt. De massa en de snelheid van het
déterminent la quantité d'énergie cinétique. lichaam of het voorwerp bepalen de hoeveelheid kinetische energie.
Etant donné qu'un cyclomoteur classe A pèse vite 80 à 100 kg et qu'un Aangezien een bromfiets klasse A al snel 80 tot 100 kg weegt en een
vélo électrique, y compris sa batterie, pèse en moyenne 20 à 30 kg, il elektrische fiets gemiddeld 20 tot 30 kg weegt, inclusief de batterij,
est justifié de maintenir l'obligation d'assurance pour le cyclomoteur is het gerechtvaardigd dat de bromfiets klasse A onderhevig blijft aan
classe A. En effet, l'énergie cinétique à une vitesse identique est de verzekeringsplicht. De kinetische energie aan eenzelfde snelheid
significativement plus élevée. [is immers] significant [...] groter.
Exemples de véhicules automoteurs visés : le fauteuil roulant Voorbeelden van geviseerde motorrijtuigen : de elektrische rolstoel,
électrique, qui était déjà exclu de l'article 29bis, l'hoverboard, les die reeds werd uitgesloten van artikel 29bis, het hoverboard, de
engins auto équilibrés, le skateboard électrique, le vélo électrique, zelfbalancerende toestellen, het elektrisch skateboard, de elektrische
le miniquad et la minimoto, pour autant que leur vitesse maximale soit fiets, de miniquad, de minimoto, voor zover ze rijden met een maximum
limitée à 25 km/h. Cette liste n'est aucunement exhaustive et purement snelheid van 25 km/u. Deze lijst is geenszins exhaustief en louter
indicative. indicatief.
Peuvent aussi être visés les véhicules automoteurs avec les fonctions Ook motorrijtuigen met de volgende functies kunnen hieronder begrepen
suivantes: l'assistance au pédalage, l'assistance au démarrage, le worden : de boost-, launch-, garage-, walk-assist-, parkeerfunctie,
bouton garage, le walk assist, l'assistance au parking, quelles que ongeacht hun benaming en vorm. De wandel-, garage-, parkeerassistentie
soient leur dénomination et leur forme. L'aide à la marche, le bouton is bijvoorbeeld bedoeld om de elektrische fiets in onbereden toestand
garage et l'assistance au parking visent par exemple à faciliter la
manipulation du vélo électrique lorsque l'on ne roule pas dessus et
non à propulser le vélo lorsque l'on est dessus, si bien que le risque gemakkelijker te kunnen manipuleren en niet om de fiets aan te drijven
inhérent à la circulation est quasi négligeable (la vitesse autonome bij het rijden, zodat het verkeersrisico quasi verwaarloosbaar is (de
qui est en effet très basse avoisine en effet généralement les 6 autonome snelheid ligt immers zeer laag, meestal rond 6 km/u).
km/h). La responsabilité civile extracontractuelle à laquelle ces moyens de De burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst waartoe
transport pourraient donner lieu, devrait pouvoir être assurée au deze vervoermiddelen aanleiding kunnen geven, zou kunnen worden
moyen d'une autre police d'assurance que la RC auto (par ex. RC vie verzekerd middels een andere verzekeringspolis dan de B.A. auto (bv.
privée) » (Doc. parl., Chambre, 2018-2019, DOC 54-3570/001, pp. BA-privéleven) » (Parl. St., Kamer, 2018-2019, DOC 54-3570/001, pp.
33-34). 33-34).
Il ressort des travaux préparatoires que le législateur postule que la Uit die bespreking in de parlementaire voorbereiding blijkt dat de
définition de véhicule automoteur, contenue dans l'article 1er de la wetgever ervan uitgaat dat de definitie van motorrijtuig, zoals
loi du 21 novembre 1989, concerne uniquement les véhicules qui sont vermeld in artikel 1 van de WAM-Wet, enkel betrekking heeft op
actionnés par une force mécanique sans requérir une énergie voertuigen die door mechanische kracht worden gedreven, zonder dat
musculaire. Cela suppose également que la vitesse maximale dont il est daarbij spierkracht moet worden gebruikt. Dit veronderstelt eveneens
question à l'article 43 de la loi du 2 mai 2019 soit la vitesse qui dat de maximale snelheid waarvan sprake in artikel 43 van de wet van 2
peut être atteinte par la seule force du moteur, sans recourir à mei 2019, de snelheid is die bereikt kan worden op basis van de motor
l'énergie musculaire. alleen, zonder bijkomende ondersteuning door spierkracht.
Quant à la différence de traitement entre les cyclomoteurs classe A et Ten aanzien van het verschil in behandeling tussen bromfietsen klasse
les véhicules ayant une masse supérieure A en voertuigen met een grotere massa
B.3.1. La question préjudicielle posée dans l'affaire n° 7323 est B.3.1. De prejudiciële vraag in de zaak nr. 7323 is identiek aan de
identique à la seconde question préjudicielle dans l'affaire n° 7264. tweede prejudiciële vraag in de zaak nr. 7264. Het Hof wordt
La Cour est interrogée au sujet de la compatibilité de l'article 2bis ondervraagd over de bestaanbaarheid, van artikel 2bis van de WAM-Wet,
de la loi du 21 novembre 1989, tel qu'il a été inséré par l'article 43 zoals ingevoerd bij artikel 43 van de wet van 2 mei 2019, met onder
de la loi du 2 mai 2019, avec, notamment, les articles 10 et 11 de la andere de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat die bepaling een
Constitution, en ce que cette disposition établit une différence de verschil in behandeling invoert tussen bromfietsen klasse A,
traitement entre les cyclomoteurs classe A, d'une part, et d'autres enerzijds, en andere voertuigen waarvan de autonome snelheid eveneens
véhicules dont la vitesse autonome est également limitée à 25 km/h et beperkt is tot 25 km/u en die een grotere massa hebben dan de
qui ont une masse supérieure à celle des cyclomoteurs classe A, bromfietsen klasse A, anderzijds. Die laatste voertuigen vallen immers
d'autre part. Ces derniers véhicules relèvent en effet de l'exception wel onder de uitzondering op de verzekeringsplicht, terwijl
à l'obligation d'assurance, alors que les cyclomoteurs classe A sont bromfietsen klasse A uitdrukkelijk aan de verzekeringsplicht worden
expressément soumis à l'obligation d'assurance. onderworpen.
B.3.2. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas B.3.2. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium
qu'elle soit raisonnablement justifiée. berust en het redelijk verantwoord is.
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de
B.3.3. Par la disposition en cause, le législateur entendait aangewende middelen en het beoogde doel.
considérer les conducteurs de certains véhicules automoteurs comme des B.3.3. De wetgever had met de in het geding zijnde bepaling de
usagers faibles au sens de l'article 29bis et les exonérer de bedoeling de bestuurders van bepaald motorrijtuigen alsnog als zwakke
l'obligation de contracter une assurance pour les véhicules weggebruikers in de zin van artikel 29bis te beschouwen, en hen vrij
automoteurs. Ainsi qu'il ressort des travaux préparatoires cités en te stellen van de verzekeringsplicht voor motorrijtuigen. Zoals blijkt
B.2.7, le législateur voulait soumettre spécifiquement les uit de in B.2.7 vermelde parlementaire voorbereiding, wou de wetgever
cyclomoteurs classe A à l'obligation d'assurance, bien que leur bromfietsen klasse A alsnog specifiek aan de verzekeringsplicht
vitesse maximale ne dépasse pas 25 km/h, parce que la masse de tels onderwerpen, ondanks het feit dat hun maximale snelheid 25 km/u niet
overschrijdt, omdat de massa van dergelijke bromfietsen, in combinatie
cyclomoteurs, combinée avec la vitesse maximale autorisée, comporte met de toegestane maximale snelheid, bepaalde risico's inhoudt.
certains risques. Par ailleurs, le législateur invoque l'arrêt de la Daarnaast beroept de wetgever zich op het arrest van het Hof nr.
Cour n° 23/2002 du 26 mars 2002. Par cet arrêt, la Cour a jugé que le 23/2002 van 26 maart 2002. Bij dat arrest oordeelde het Hof dat de
législateur a pu raisonnablement considérer que les conducteurs de wetgever redelijkerwijze vermocht te oordelen dat bestuurders van
cyclomoteurs classe A ne relevaient pas des usagers faibles, dans la bromfietsen klasse A tot de niet-zwakke weggebruikers behoren, in
mesure où ils conduisent un type de véhicule automoteur dont la mise zoverre zij een soort motorrijtuig besturen waarvan de
en circulation constitue en soi un danger pour les autres usagers de inverkeerstelling op zich een gevaar betekent voor de andere
la voie publique. gebruikers van de openbare weg.
Bien que la définition de cyclomoteur classe A, rappelée en B.2.6, ne Hoewel de definitie van een bromfiets klasse A, zoals is vermeld in
B.2.6, op zich niet verwijst naar de massa van het voertuig, maar
se réfère pas en soi à la masse du véhicule, mais porte uniquement sur enkel betrekking heeft op het vermogen en de snelheid, is het niet
la puissance et la vitesse, il n'est pas déraisonnable de considérer onredelijk te oordelen dat de bestuurder van een voertuig dat aan die
que le conducteur d'un véhicule qui répond à cette définition n'est definitie voldoet, tot de niet-zwakke weggebruikers behoort, omdat de
pas un usager faible parce que la mise en circulation du véhicule en inverkeerstelling van het voertuig in kwestie op zich een gevaar
question représente en soi un danger pour les autres usagers de la betekent voor de andere gebruikers van de openbare weg. Bijgevolg is
voie publique. Par conséquent, il n'est pas sans justification het niet zonder redelijke verantwoording om bromfietsen klasse A,
raisonnable de soumettre à l'obligation d'assurance les cyclomoteurs waarvan de massa, in combinatie met de toegelaten maximale snelheid,
classe A, dont la masse, combinée avec la vitesse maximale autorisée, over het algemeen tot een grotere kinetische energie leidt, te
implique en général une énergie cinétique supérieure. onderwerpen aan de verzekeringsplicht.
B.3.4. Au regard de l'objectif mentionné en B.3.3, il n'est en B.3.4. Gelet op de in B.3.3 vermelde doelstelling is het daarentegen
revanche pas raisonnablement justifié d'exonérer de l'obligation niet redelijk verantwoord dat voor alle andere voertuigen die niet aan
d'assurance tous les autres véhicules qui ne satisfont pas à la de definitie van een bromfiets klasse A voldoen, wel een vrijstelling
définition de cyclomoteur classe A, quelle que soit leur masse, sur la van de verzekeringsplicht geldt, ongeacht hun massa, louter op basis
seule base de leur vitesse autonome maximale. Il ressort de van hun maximale autonome snelheid. Uit de niet-exhaustieve opsomming
l'énumération non exhaustive des véhicules faite au cours des travaux van de voertuigen in de parlementaire voorbereiding blijkt dat de
préparatoires que le législateur suppose que tous les autres véhicules wetgever veronderstelt dat alle andere voertuigen die een maximale
dont la vitesse maximale est de 25 km/h ont nécessairement une masse snelheid van 25 km/u hebben, noodzakelijk een minder grote massa
moindre que les cyclomoteurs classe A. D'autre part, le législateur hebben dan bromfietsen klasse A. Anderzijds veronderstelt de wetgever
suppose que ces véhicules, qui ont néanmoins une masse supérieure et
qui doivent par conséquent être actionnés par un moteur pour être dat voor die voertuigen, die toch een grotere massa hebben en die
facilement utilisables, auront une vitesse autonome sensiblement bijgevolg een motorische aandrijving vereisen om eenvoudig hanteerbaar
inférieure à 25 km/h, ce qui justifierait qu'ils soient eux aussi exclus. te zijn, de autonome snelheid aanzienlijk lager zal zijn dan 25 km/u,
Contrairement à ce que laisse présumer cette énumération, la wat zou verantwoorden dat zij eveneens worden uitgesloten.
disposition en cause elle-même ne contient toutefois qu'une exigence In tegenstelling tot wat die opsomming laat vermoeden, bevat de in het
en matière de vitesse maximale et, pour l'exonération, il n'est pas geding zijnde bepaling zelf echter enkel een vereiste inzake de
tenu compte de la masse du véhicule concerné. maximale snelheid, en wordt voor de vrijstelling geen rekening
La flexibilité nécessaire pour tenir compte de l'évolution rapide de gehouden met de massa van het betrokken voertuig.
ce nouveau type de véhicules ne justifie pas davantage que ces De nood aan flexibiliteit om rekening te houden met de snelle evolutie
véhicules soient exonérés de l'obligation d'assurance simplement en van dit nieuw soort voertuigen verantwoordt evenmin dat die voertuigen
raison de la vitesse autonome maximale et en raison du fait qu'ils ne louter op basis van de maximale autonome snelheid, en het feit dat zij
sont pas considérés comme des cyclomoteurs classe A. En effet, cette niet als bromfietsen klasse A worden beschouwd, worden vrijgesteld van
évolution rapide complique également les prévisions, par exemple, en de verzekeringsplicht. Die snelle evolutie maakt het immers eveneens
matière de masse de nouveaux véhicules de ce genre et, en général, en moeilijk om bijvoorbeeld de massa, en in het algemeen het
matière de risques d'accidents de roulage. verkeersrisico, van dergelijke nieuwe voertuigen te voorspellen.
B.4.1. L'article 2bis, alinéa 1er, de la loi du 21 novembre 1989, tel B.4.1. Artikel 2bis, eerste lid, van de WAM-Wet, zoals ingevoerd bij
qu'il a été inséré par l'article 43 de la loi du 2 mai 2019, viole les artikel 43 van de wet van 2 mei 2019, schendt de artikelen 10 en 11
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il dispose que les van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat de motorrijtuigen bedoeld
véhicules automoteurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, qui, par la
force mécanique, ne dépassent pas 25 km/h, sont exonérés de in artikel 1, eerste lid, die door de mechanische kracht 25 km/u niet
l'obligation d'assurance visée à l'article 2, § 1er, de la loi du 21 overschrijden, zijn uitgezonderd van de verzekeringsplicht bedoeld in
novembre 1989, sans prendre en considération la masse de ces véhicules artikel 2, § 1, van de WAM-Wet, zonder de massa van die motorrijtuigen
automoteurs. in aanmerking te nemen.
La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord.
B.4.2. Le contrôle de la disposition en cause au regard des autres B.4.2. De toetsing van de in het geding zijnde bepalingen aan de
dispositions mentionnées dans la question préjudicielle ne saurait andere in de prejudiciële vraag vermelde bepalingen kan niet tot een
aboutir à un constat d'inconstitutionnalité plus étendu. ruimere vaststelling van ongrondwettigheid leiden.
B.4.3. L'examen de la première question préjudicielle ayant conduit à B.4.3. Nu het onderzoek van de eerste prejudiciële vraag heeft geleid
un constat de violation des articles 10 et 11 de la Constitution, il tot een vaststelling van schending van de artikelen 10 en 11 van de
n'y a pas lieu de procéder à un examen de l'autre question Grondwet, is er geen aanleiding om over te gaan tot een onderzoek van
préjudicielle dans l'affaire n° 7264, qui ne pourrait conduire à un de andere prejudiciële vraag in de zaak nr. 7264, dat niet zou kunnen
constat d'inconstitutionnalité plus étendu. leiden tot een ruimere vaststelling van ongrondwettigheid.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 2bis, alinéa 1er, de la loi du 21 novembre 1989 « relative à Artikel 2bis, eerste lid, van de wet van 21 november 1989 «
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake
automoteurs », tel qu'il a été inséré par l'article 43 de la loi du 2 motorrijtuigen », zoals ingevoegd bij artikel 43 van de wet van 2 mei
mai 2019 « portant dispositions diverses en matière d'économie », 2019 « houdende diverse bepalingen inzake economie », schendt de
viole les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il dispose artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat de
que les véhicules automoteurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, qui, motorrijtuigen bedoeld in artikel 1, eerste lid, die door de
par la force mécanique, ne dépassent pas 25 km/h, sont exonérés de mechanische kracht 25 km/u niet overschrijden, zijn uitgezonderd van
de verzekeringsplicht bedoeld in artikel 2, § 1, van de voormelde wet
l'obligation d'assurance visée à l'article 2, § 1er, de la loi du 21 van 21 november 1989, zonder de massa van die motorrijtuigen in
novembre 1989 précitée, sans prendre en considération la masse de ces
véhicules automoteurs. aanmerking te nemen.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 28 janvier 2021. op 28 januari 2021.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
L. Lavrysen L. Lavrysen
^